1. Now considered a major poet of the 19th century, Emily Dickison did not know to the literary world during her lifetime.
--> 여기서 did not know 가 아니라 was known to 라서 틀린건 알겠는데요,
앞에서 consider가 무인칭 독립분사구문으로 쓰여서 Now (we) consider a major poet of the 19th century,
라서 , considering 이 되어야 하는게 아닌가요?
2. 나는 기차 안에서 서류 가방을 도난당하였다
1. In the train my briefcase is stolen.
2.I was stolen my briefcase in the train.
3.I had my briefcase stolen in the train.
4.Anyone robbed me of my briefcase in the train.
5.I got my briefcase to steal in the train.
첫댓글 에멜리딕슨을 19세기에 주류시인으로 간주하는 것은 그가 하는 게 아니라 후대의 사람들이 평가하는 거니까 ing가 와버리면 에밀리딕슨이 스스로에 대해 생각한 것이고 전문의 now로인해 지금까지 살아 있는 사람이 되버리는 이상한 해석이 나오지 않을까요?
2번 any 하고 one을띄우면 어떤 누구라도 가아니라,,,특정한 틀안에 어떤 사람이나 개체가 됩니다,, 기차에 탄사람들중에 어떤사람이요,~ 걍 anyone 은 갑남을녀 ,, 쉽게말하면 멍멍이나 소나,,
2. 문법을 떠나서 해석도 안되는거아닌가요? 누군가 훔쳤다 나의 나의서류가방을 열차안에서
any one, anyone의 차이지요. 어떤 사람이, 어떤 누구라도