[틈틈이 영어공부] keep me posted (on/of/about/with) ~
- 영한 : ~을 계속 알려주다, ~에게 계속(쉬지 않고) 최신 정보를 공급하다./알리다.
- 영영 :
keep somebody informed
[Verb] (idiomatic) To inform (someone) regularly of the latest developments.
- 예문 :
I like to keep posted on every potential customer.
모든 잠재 고객들에 대해 계속 알려주셨으면 합니다.
David promised to keep them posted.
데이비드는 그들에게 계속 연락하겠다고 약속했다.
We'll keep you posted with any updates.
새로운 정보가 들어오는 대로 계속 알려 드리겠습니다.
I’ll keep you posted on this.
이것에 대해 계속 보고 드리겠습니다.
=================================
(Mark and Erin are having coffee….)
(마크와 에린이 커피를 마시며….)
Mark: I got an e-mail from one of my old high school buddies today.
마크: 옛날 고등학교 친구한테 오늘 이메일을 받았어.
Erin: Is that good or bad?
에린: 좋은 거야 나쁜 거야?
Mark: It's good. I haven't heard from him for a long time.
마크: 좋은 거지. 오랫동안 소식을 못 들었거든.
Erin: I've been out of touch with my high school classmates.
에린: 난 고등학교 동창들과 소식이 끊겼어
Mark: I've got two or three others that keep me posted about what they're doing.
마크: 난 계속 안부 주고받는 친구는 두 세 명 돼.
Erin: It's been hard for me to keep in touch with my classmates.
에린: 난 동창들과 연락 주고 받는 게 어렵던데.
Mark: I guess we all get so involved in our lives…
마크: 전부 자기 사는 일에 바쁘니까…
Erin: So it's easy to drift apart.
에린: 그래서 쉽사리 서로 멀어지는 거지.
Mark: Well don't feel too bad about it. You've got a lot of friends.
마크: 그렇다고 기분 상하지는 마. 너 친구 많잖아.
Erin: I know but you are lucky.
에린: 그건 그렇지만 네가 부럽다.
[기억할만한 표현]
*out of touch with (someone): (누구와) 소식이 끊기다.
“She’s been out of touch with her parents for six months.” (그녀는 부모와 소식이 끊긴지 5개월이 됐어.)
*keep in touch with (someone): 연락을 주고 받다.
“I will make an effort to keep in touch with you.” (너한테 연락하도록 할게.)
*drift apart: 사이가 멀어지다. 서서히 연락이 끊기다.
“After college, we both got busy and drifted apart.” (우린 대학 졸업 뒤 서로 바빠서 사이가 멀어졌어.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전