성경 속의 영어표현(2)
소금과 빛(Salt and Light)
성경(The Bible)은 우리가 인생을 살아가면서 지녀야 할 중요한 가치를 가르치고 있습니다. 그 중에 하나가 우리 각자가 세상을 향해 소금과 빛의 역할을 해야 한다고 강조하는 마태복음 5장 13-16절에 기록된 예수님의 말씀입니다.
성경본문: Matthew 5:13-16
13 You are
the salt of the earth; but if the salt has become tasteless, how can it
be made salty again? 너희는 세상의 소금이다. 그러나 만일 소금이 그 맛을 잃으면
어떻게 다시 짜게 할 수 있겠느냐 ?
It is no
longer good for anything, except to be thrown out and trampled
under foot by men. 맛을 잃은 소금은 더 이상 아무짝에도 쓸모가 없이 다만
밖으로 던져져 사람들의 발 아래 짓밟히고 말
뿐이다.
14"You are the light of the world. A city set
on a hill cannot be hidden; 너희는 세상의 빛이다. 언덕 위에 세운 도시는 숨겨질 수 없다.
15 nor does anyone light a lamp and put it under a
basket, but on the lampstand, and it gives light to all who are in the
house. 아무도 등불을 켜서 바구니 아래에 두지 않고, 오히려 등불을
등잔 위에 둔다. 그러면 등불이 집안에 있는 모든 이들을 비춘다.
16"Let your light shine before men in such a
way that they may see your good works, and glorify your Father
who is in heaven. 너희의 빛을 사람들 앞에서 빛나게 하여 사람들이 너희의 좋은 행실을 보고 하늘에 계신 너희 아버지를 영광스럽게
하라.
용어 및 표현 연구
Tasteless(테이트리스)(adj.) 맛이 없는, 이 경우 짠 맛을
잃은
Salty(솔티)(adj.) 맛이 짠
No longer good for anything 더 이상 아무짝에도 소용이 없게 된
Be thrown out 밖으로 던져진
Trampled (트램플드)(adj.) 짓밟힌
Lampstand(램프스탠드)(n.) 등잔
Good works 좋은 행실, 좋은 행동
Glorify(글로리파이)(v.) 영광스럽게 하다, 영화롭게 하다, 빛나게 하다
- Glory(글로리)
(n.) 영광
소금과 빛에 대한 단상
성경의 핵심사상 중의 하나는 하나님이 인간을 지극히 사랑하신
것처럼 우리 인간도 같은 인간 즉 이웃을 지극히 사랑하라고 권고하는 것이다. 이 같은 이웃사랑의 한
방식이 바로 우리 한 사람 한 사람이 내 이웃을 향해 소금과 빛이 되는 것이다. 소금은 부패를 방지하는데
쓰인다면, 빛은 어두움을 밝히는데 쓰인다. 따라서, 내 이웃의 부패를 방지하고 내 이웃의 어두움을 내가 밝힌다면 이것이 곧 예수님이 권고하는 바 세상을 향한 소금과
빛이 되는 것이다.
첫댓글 no longer good for anyone 아무짝에도 쓸모가 없는...... 감사합니다.