코레일 사태에 대한 단상- 영어 격언에 기초하여
김성봉 영어평생교육원에서는 교육원 공식 웹사이트(http://www.ksb-english.com/)에 2013년 12월 26일부터 매일 하나의 영어 속담(俗談) 혹은 격언(格言)을 소개해 오고 있습니다. (휴일제외) 그리고 문법적인 추가 설명이 필요한 경우 TG(김성봉 영문법 길들이기: 핵심정리) 관련 페이지를 제시하겠습니다.
English Proverb 2
이제 영어 공부든 뭐든 시작하셨습니까? 물론 말로만 시작해서는 안 될 것입니다.
행동보다는 말이 더 쉬운 법입니다.
Easier said than done.
(행동보다 말이 더 쉽다.)
2013년 12월 27일 현재 대한민국은 여당과 야당, 노와 사, 우와 좌가 마치 마주보고 달리는 기관차처럼 돌진하고 있는 것 같습니다. 이제 침묵을 지켜왔던 다수가 판정을 내려 줄 때가 된 것 같습니다. 제가 “같습니다”라는 표현을 사용한 이유는 저는 정치 분야의 전문가가 아니기 때문입니다. 따라서 이 글에 대해서 영어학적 관점에서만 판단해 주십시오. 제 생각에 대한 말을 이어가겠습니다. 우리가 퇴출시켜야 할 대상에 대해 제대로 된 판정을 내릴 수 있는 방법은 국민은 안중에도 없이 공익이 아니라 자신들의 사익을 위해 국민을 볼모로 삼으면서 위협을 가하는 사람들이 누구인지를 밝혀내는 것이라고 생각합니다. 이들은 “불바다” 운운하면서 끊임없이 우리를 위협하는 북한의 지도부와 같은 집단이라고 저는 생각합니다.
TIME 지(誌)는 2013년 3월 29일 다음과 같은 제목의 기사에서 북한의 끊임없는 겁박을 다룬 적이 있었습니다.
“North Korea’s Saber Rattling: Is the Bark Worse Than the Bite?”
“북한의 무력 과시: 물려는 행동으로 옮길 생각은 없고 그저 짖기만 하는 것은 아닐까?”
http://world.time.com/2013/03/29/north-koreas-saber-rattling-is-the-bark-worse-than-the-bite/
이 기사의 제목에 자주 사용되는 격언이 포함되어 있습니다.
His [Her, The] bark is worse than his [her, the] bite.
(짖기만 하는 것은 무는 것보다 더 나쁘다.
⇨ 겉으로 보이는 것만큼 화나 있지는 않다.
⇨ 본심과 다른 말을 하거나 모습을 보이다.
⇨ 행동으로 옮길 생각도 없이 말로만 위협을 가하다.)
비슷한 내용을 가진 격언들을 추가로 살펴보겠습니다.
Barking dogs [A barking dog] seldom [never] bite.
(짖기만 하는 개는 거의 [결코] 물지 않는다.
⇨ 빈 수레가 요란하다.)
A barking dog was never a good hunter.
(짖는 개는 결코 좋은 사냥개가 아니었다.)
A dog is not considered good because of his barking,
and a man is not considered clever because of his ability to talk.
(개는 짖는다고 좋은 개로 간주되지 않고,
사람은 자신의 말할 수 있는 능력 때문에 영리하다고 간주되지는 않는다.)
Don't bark if you can't bite.=
Don't complain if you can't enforce your point of view.=
If you will not do it, don't say you will.
(물수 없다면 짖지도 말아라.=
관점을 강행할 수 없다면 불평도 하지 마라.=
하지 않으려고 한다면 할 것이라고 말하지도 마라.)
Issac Watts(1674∼1748) 목사님은 다음과 같은 글을 남겼습니다.
Let dogs delight to bark and bite,
For God hath made them so; Let bears an lions growl and fight,
For 'tis their nature too.
But, children, you should never let
Such angry passions rise;
Your little hands were never made
To tear each other's eyes.
(개들이 짖고 물어뜯는 것을 즐기도록 그대로 놓아두어라.
왜냐하면 하느님께서 그것들을 그렇게 만들었기 때문이다.
곰이나 사자가 울부짖고 싸우도록 그대로 놓아두어라.
왜냐하면 그 또한 그들의 천성이기 때문이다.
그러나 어린이들이여, 그대들은 결코 그대로 놓아두지 말아라
대단한 분노의 격정이 솟아오르는 것을
그대들의 작은 손은 결코 만들어지지 않았다
서로의 눈을 찢도록)
Watts 목사님의 말씀에 따르면, 짖어대면서, 울부짖고, 싸우면서 상대의 눈을 찢으려는 사람이 있다면 그 사람은 어린 시절에 가정교육을 잘못 받았던 사람임에 틀림없을 것입니다. 이들은 인성(人性)이 없으면서 오로지 수성(獸性)만 가진 존재라고 할 수 있을 것입니다. 물론 저는 Watts 목사님의 말씀을 충실하게 전하려고 노력하고 있습니다.
관련된 명언을 추가로 소개드리고자 합니다.
Better to remain silent and be thought a fool, than to open your mouth and remove all doubt. (입을 열어 모든 의심을 없애려고 하는 것보다 침묵을 지켜 바보로 간주되는 것이 너 낫다.) (Solomon이 남긴 말로 Abraham Lincoln이 인용한 말)
어떤 상황에서 한 말인지 자세하게는 모르지만, 홍준표 경남지사는 “개가 짖어도 기차는 가듯이 나는 나의 길을 간다.”는 말을 한 적이 있습니다. 저는 자세하게 모르지만, 만약 홍지사의 말이 옳은 말이라면, 위의 명언을 반영한 것이라고 할 수 있습니다.
“벼는 익을수록 머리를 숙인다.”는 속담도 있습니다. 영어에도 비슷한 내용을 가진 속담들이 있습니다.
The boughs that bear most hang lowest.
(가장 많이 과실이 달린 가지는 가장 아래로 처진다.
⇨ 쭉정이 벼가 고개 쳐들고 거들먹거린다.)
It is hard for an empty sack to stand straight.
(빈 자루가 똑바로 서기는 어렵다.)
A little knowledge is (a) dangerous (thing).
A little learning is (a) dangerous (thing).
(없는 것도 아니고 많은 것도 아닌 약간 있는 지식은 위험한 것이다.
⇨ 선무당이 사람 잡는다. 반풍수가 집안 망친다.)
A little pot is easily hot.
(작은 냄비가 쉽게 뜨거워진다.)
Still waters run deep.
(잔잔한 물이 깊다.)
A loaded wagon makes no noise.
(가득 실은 수레는 소음이 없다.)
People with real wealth don't talk about it.
(진짜 부유한 사람들은 부에 관해 이야기 하지 않는다.)
Better to have it and not need it than to need it and not have it.
(필요로 하면서 없는 것보다 가지고 있으면서 필요로 하지 않는 것이 더 낫다.)
A bird in the hand is worth two in the bush.
수중의 한 마리 새가 숲속의 두 마리만한 가치가 있다.
⇨ 남의 돈 천 냥보다 제돈 한 냥이 낫다.)
※ John Bunyan은 『천로역정(The Pilgrim's Progress: 1678)』에서 “현재 소유하고
있는 것이 미래의 불확실한 것보다 더 낫다.”라는 뜻으로 사용
It is not the gray coat that makes the gentleman.
(신사를 만드는 것은 회색 외투가 아니다.
⇨ 갓 쓴다고 선비 되는 것은 아니다.
⇨ 호박에 줄친다고 수박되는 것은 아니다.)
이제 우리는 거짓말을 잘하는 사람보다 참된 말을 하면서 행동으로 보여주는 사람이 우대받는 세상을 만들어나갈 필요가 있을 것 같습니다.
It is better to do well than to say well.
(잘 말하는 것보다 잘 행하는 것이 낫다.)
It is better to wear out than to rust out.
(녹슬어 없어지는 것보다 써서 닳게 하는 것이 낫다.)
Words without actions are the assassins of idealism.
(행동 없는 말은 이상주의 암살자들이다.) (허버트 후버: Herbert Hoover)
The great aim of education is not knowledge but action.
(교육의 위대한 목적은 지식이 아니라 행동이다.) (허버트 후버: Herbert Spencer)
