|
히라가나 오십음도 | |||||||||||
행/단 | あ행 | か행 | さ행 | た행 | な행 | は행 | ま행 | や행 | ら행 | わ행 | ん응 |
あ단 | あ아 | か카 | さ사 | た타 | な나 | は하 | ま마 | や야 | ら라 | わ와 | |
い단 | い이 | き키 | し시 | ち찌 | に니 | ひ히 | み미 | (X) | り리 | (ゐ) | |
う단 | う우 | く쿠 | す스 | つ쯔 | ぬ누 | ふ후 | む무 | ゆ유 | る루 | (X) | |
え단 | え에 | け케 | せ세 | て테 | ね네 | へ헤 | め메 | (X) | れ레 | (ゑ) | |
お단 | お오 | こ코 | そ소 | と토 | の노 | ほ호 | も모 | よ요 | ろ로 | を오 |
※ 참고사항
1. が행이나 だ행, ば행 등의 유성음을 내는 행의 경우는, 편의상 가, 다, 바로 적지만 실제 발음은 성대가 울리는 소리이다.
2. ざ는 절대로 '자'가 아니다. ざ의 경우는 로마자로 표기하면 za로 표기해야 하는데, 한국어에서의 '자'는 로마자로 표기하면 ja, 즉 じゃ에 가깝다. ざ를 발음할 때는 영어에서의 z를 발음하면 된다.
3. う단의 발음은 절대 '우'가 아니지만 편의상 '우'로 적는다. 발음할 때는 '우'와 '으'의 가운데 정도로 발음한다. 다만 'す'는 '스'로 적는다. 로마자로 표기할 때에는 u로 적는다.
4. た행의 ち, つ는 절대 '치', '츠'가 아니지만, 편의상 '치/찌', '츠/쯔'로 적는다. 로마자로 표기할 때에는 chi, tsu로 적는다. 특히 つ를 발음할 때는 영어에서의 'ts'를 발음하듯이 해야 한다. (예: cats, let's go)
5. し와 ひ는 절대로 '시', '히'가 아니다. 두 발음은 상당히 유사하며 헷갈릴 수 있다. 여기서는 편의상 '시', '히'로 적고, 로마자로 표기할 때에는 'shi', 'hi'로 적는다. し를 발음할 때에는 한국어의 '시'에서 억양이 약한 발음을 내야 한다.
6. ふ는 절대로 '후'가 아니다. 편의상 '후'로 적으며 로마자로 표기할 때에는 fu로 적는다. 참고로 ふ는 무성 양순 마찰음으로, 이가 입술에 닿지 않을 정도로 'f'를 발음해 내면 된다.
7. ん은 특수한 발음이다. 이것은 아래에서 설명할 것이다.
8. 모든 글자는 한 박자이다. 이것 역시 아래에서 설명할 것이다.
9. ゐ, ゑ는 현재에는 쓰이지 않는 글자이다.
10. ヴ의 경우는 '부'가 아니다. 로마자로 표기하면 vu이며, 유성 양순 마찰음으로, 영어의 v를 발음하듯이 발음하면 된다.
[일본어의 히라가나(가타카나)는 한자에서 따온 것이므로 한자를 생각하면 쉽게 외울 수 있다.]
○ 가타카나 50음도
가타카나 오십음도 | |||||||||||
행/단 | ア행 | カ행 | サ행 | タ행 | ナ행 | ハ행 | マ행 | ヤ행 | ラ행 | ワ행 | ン응 |
ア단 | ア아 | カ카 | サ사 | タ타 | ナ나 | ハ하 | マ마 | ヤ야 | ラ라 | ワ와 | |
イ단 | イ이 | キ키 | シ시 | チ찌 | ニ니 | ヒ히 | ミ미 | (X) | リ리 | (ヰ) | |
ウ단 | ウ우 | ク쿠 | ス스 | ツ쯔 | ヌ누 | フ후 | ム무 | ユ유 | ル루 | (X) | |
エ단 | エ에 | ケ케 | セ세 | テ테 | ネ네 | ヘ헤 | メ메 | (X) | レ레 | (ヱ) | |
オ단 | オ오 | コ코 | ソ소 | ト토 | ノ노 | ホ호 | モ모 | ヨ요 | ロ로 | ヲ오 |
[일본어의 히라가나(가타카나)는 한자에서 따온 것이므로 한자를 생각하면 쉽게 외울 수 있다.]
□ 탁음
탁음은 か행, さ행, た행, は행의 오른쪽 위에 점 두 개(゛)를 붙인 것으로, 해당 음의 유성음을 나타낸다.
탁음 변화표 | ||||
행/단 | か→が행 | さ→ざ행 | た→だ행 | は→ば행 |
あ단 | が 가 | ざ 자 | だ 다 | ば 바 |
い단 | ぎ 기 | じ 지 | ぢ 지 | び 비 |
う단 | ぐ 구 | ず 즈 | づ 즈 | ぶ 부 |
え단 | げ 게 | ぜ 제 | で 데 | べ 베 |
お단 | ご 고 | ぞ 조 | ど 도 | ぼ 보 |
가타카나의 경우도 역시 か행, さ행, た행, は행에 점 두개만 붙이면 되므로 생략한다.
※ 참고사항
1. じ와 ぢ, ず와 づ는 그 발음이 각각 같다.
2. じ는 편의상 ji로 표기한다.
3. ぢ는 편의상 dji로 표기하지만, 지명에서만 쓰인다.
4. づ는 편의상 dzu로 표기하지만, 역시 지명에서만 쓰인다.
5. は행의 반탁음은 [ɦ]가 아닌 [b]인 것에 유의하자.
□ 반탁음
반탁음은 は행의 오른쪽 위에 동그라미( °)를 붙인 것으로 [h] 음을 [p]로 바꾼다.
반탁음 변화표 | |
행/단 | は→ぱ행 |
あ단 | ぱ [pa] 파 |
い단 | ぴ [pi] 피 |
う단 | ぷ [pɯ] 푸 |
え단 | ぺ [pe] 페 |
お단 | ぽ [po] 포 |
가타카나의 경우도 역시 は행에 동그라미만 붙이면 되므로 생략한다.
※ 참고사항
1. 반탁음은 탁음과 헷갈리기 쉽다. 주의해서 보자.
□ 요음
요음은 や행의 'や', 'ゆ', 'よ'를 작게 쓴 'ゃ'[야], 'ゅ'[유], 'ょ'[요]를 말한다. 요음은 い단의 음과 만나서 영어나 한국어의 반모음처럼 쓴다.
요음 변화표 | ||||||
| や 야 | ゆ 유 | よ 요 | |||
か행의 き, さ행의 し | き+や=きゃ [kja] 캬 | し+や=しゃ [ʃa] 샤 | き+ゆ=きゅ [kju] 큐 | し+ゆ=しゅ [ʃu] 슈 | き+よ=きょ [kjo] 쿄 | し+よ=しょ [ʃo] 쇼 |
た행의 ち, な행의 に | ち+や=ちゃ [tʃa] 챠 | に+や=にゃ [ɲa] 냐 | ち+ゆ=ちゅ [tʃu] 츄 | に+ゆ=にゅ [ɲu] 뉴 | ち+よ=ちょ [tʃo] 쵸 | に+よ=にょ [ɲo] 뇨 |
は행의 ひ, ら행의 り | ひ+や=ひゃ [hja] 햐 | り+や=りゃ [ɾja] 랴 | ひ+ゆ=ひゅ [hju] 휴 | り+ゆ=りゅ [ɾju] 류 | ひ+よ=ひょ [hjo] 효 | り+よ=りょ [ɾjo] 료 |
が행의 ぎ, ざ행의 じ | ぎ+や=ぎゃ [gja] 갸 | じ+や=じゃ [ʒa] 쟈 | ぎ+ゆ=ぎゅ [gju] 규 | じ+ゆ=じゅ [ʒu] 쥬 | ぎ+よ=ぎょ [gjo] 교 | じ+よ=じょ [ʒo] 죠 |
だ행의 ぢ, ば행의 び | ぢ+や=ぢゃ [ʒa] 쟈 | び+や=びゃ [bja] 뱌 | ぢ+ゆ=ぢゅ [ʒu] 쥬 | び+ゆ=びゅ [bju] 뷰 | ぢ+よ=ぢょ [ʒo] 죠 | び+よ=びょ [bjo] 뵤 |
ぱ행의 ぴ | ぴ+や=ぴゃ [pja] 퍄 | ぴ+ゆ=ぴゅ [pju] 퓨 | ぴ+よ=ぴょ [pjo] 표 |
※ 참고사항
1. にゃ, にゅ, にょ는 한 번(1박자)에 발음한다. 그렇다고 어려운 발음은 아니며, 한국어의 '냐', '뉴', '뇨'의 발음과 같다.
2. ひゃ[햐], ひゅ[휴], ひょ[효]를 발음할 때 바람 새는 소리가 들리지 않게 주의하자.
3. 탁음 변화표에서도 봤듯이, じゃ와 ぢゃ[쟈], じゅ와 ぢゅ[쥬], じょ와 ぢょ[죠]는 발음이 같다.
4. あ행과 や행에서는 요음을 쓸 수 없다.
5. 모든 요음은 예외적으로 한 박자이다.
6. 요음을 무시하고 발음하면 뜻이 달라질 수 있다. 예를 들어 'びょういん'(4박자)은 '병원(病院)'이지만, 'びよういん'(5박자)은 '미용실(美容院)'이다.
□ 발음과 촉음
발음과 촉음은 받침이 없는 일본어에서 받침과 비슷하게 쓰는 특수한 발음이다. 다만 한국어의 발음과 다른 점은 이 발음들도 한 박자를 가지고 있다는 것이다.
○ 발음 (ん)
발음은 50음도 밖에 있는 ん(가타카나 : ン)을 말한다. 여기서 발음은 發音을 말하는 것이 아니라 撥音을 말하는 것이다. 이제부터는 편의상 'ん'으로 통일한다. ん은 앞서 말했듯이 한국어의 받침처럼 쓰이지만 받침은 아니기 때문에 음이 수시로 변한다. ん의 음은 크게 [m], [n], [ng], [N]이 있으며. [m]은 한국어의 'ㅁ', [n]은 'ㄴ', [ng]은 'ㅇ'에 해당되지만 [N]은 한국어에 해당되는 것이 없기 때문에 주의를 요한다.
ん 음의 변화 | ||||
| 발음 | 가나 | 로마자 | 뜻 |
ば·ぱ·ま행 앞에서 | [m] | えんぴつ | empitsu [엠피쯔] | 연필 |
さ·ざ·た·だ·な·ら행 앞에서 | [n] | せんせい | sensei [센세이] | 선생(님) |
か·が행 앞에서 | [ng] | まんが | mangga [망가] | 만화 |
あ·は·や·わ행 앞에서, 어말 | [N] | かばん | kabaN [가방] | 가방 |
※ 참고사항 : 한국어의 ‘ㄴ’ 자음접변과 비슷함
○ 촉음 (っ)
촉음은 た행의 つ를 작게 쓴 っ(가타카나 : ッ)를 말한다.
촉음 역시 한국어의 받침처럼 쓰이지만 받침은 아니기 때문에 음이 수시로 변한다. 촉음의 대표적인 음은 크게 [p], [t], [k], [s]가 있으며 [p]는 한국어의 'ㅂ', [t]는 한국어의 'ㄷ', [k]는 한국어의 'ㅋ' [s]는 한국어의 'ㅅ'에 해당된다.
촉음의 음의 변화 | ||||
| 발음 | 가나 | 로마자 | 뜻 |
ぱ행 앞에서 | [p] | いっぱい | ippai [입빠이] | 한 잔 |
た행 앞에서 | [t] | ちょっと | chotto [졷또→좃또] | 조금 |
か행 앞에서 | [k] | ゆっくり | yukkuri [윸꾸리→육꾸리] | 천천히 |
さ행 앞에서 | [s] | けっせき | kesseki [겟세끼] | 결석 |
※ 참고사항 : 한국어의 자음접변으로 앞 뒤 말이 서로 영향을 주고받는 것과 비슷함
□ 장음
○ 규칙
'エ'단 뒤에 'イ'가 올 경우, 뒤에 있는 'イ'는 발음되지 않고 앞의 'エ'가 길게 발음된다. 'オ'단 뒤에 'ウ'가 올 경우 뒤에 있는 'ウ'는 발음되지 않고 앞의 'オ'가 길게 발음된다.
예) 時計(とけい) → [トケー / 도케-]
衛生(えいせい) → [エーセー / 에-세-]
現像(げんぞう) → [ゲンゾー / 겐죠-]
答礼(とうれい) → [トーレー / 도-레-]
最高(さいこう) → [サイコー / 사이꼬-]
※ 규칙의 강제성 : 장음 현상은 발음의 편의를 위해 생겨난 것이며, 큰 강제성을 갖지 않는다. 'えい'를 [エー / 에-]로 발음하지 않고 [エイ / 에이]로 발음했다고 해서 틀렸다고 할 수는 없고, 실제로 일본인들조차 후자와 같이 발음하기도 한다.
(출처 위키백과)