|
제1601호 | 소시지나 그 밖에 이와 유사한 물품[육ㆍ설육(屑肉)이나 피로 조제한 것으로 한정한다]과 이들 물품을 기본 재료로 한 조제 식료품 |
Sausages and similar products, of meat, meat offal or blood; food preparations based on these products. |
1. 소시지와 그 밖에 이와 유사한 물품 1.1. 소시지 1.1.1. 육으로 만든 것 1.1.2. 설육으로 만든 것 1.1.3. 동물의 피로 만든 것 1.2. 그 밖에 이와 유사한 물품 2. 소시지로 기본재료로 조제식료품
|
1601 | 00 | 10 | 00 | 소시지 | Sausages |
1601 | 00 | 90 | 00 | 기타 | Other |
1. 소시지와 그 밖에 이와 유사한 물품
이 호에는 소시지나 그 밖에 이와 유사한 것 즉, 잘게 썰거나 다진 육ㆍ설육(屑肉)(장과 위 포함한다)이나 피(blood)를 장이나 위ㆍ방광ㆍ껍질이나 이들과 유사한 싸개(천연이거나 인조의 것)에 넣어서 만든 조제품을 분류한다. 이러한 물품들 중의 어떤 것은 싸개가 없이 단지 압착하여 소시지 특유의 형태로 된 것도 있다. 즉, 원통 모양이나 그 비슷한 형태로서, 물품의 횡단면은 원형ㆍ타원형이나 직사각형(모서리가 다소 둥근 면이 있는)을 이룬다.
소시지나 그 밖의 이와 유사한 것에는 날 것이나 조리한 것, 훈제한 것이거나 훈제 하지 않은 것도 있고 지방ㆍ전분ㆍ조미료ㆍ향신료 등을 첨가한 것도 있으며, 또한 육이나 설육(屑肉)의 비교적 큰 조각(한입 크기)을 함유한 것도 있다. 소시지나 그 밖의 이와 유사한 것은 썰었거나 밀폐용기에 들어있는지에 상관없이 이 호에 분류한다.
| This heading covers sausages and similar products, i.e., preparations consisting of meat or meat offal (including guts and stomachs), which have been chopped or minced, or blood, enclosed in guts, stomachs, bladders, skins or similar casings (natural or artificial). Some of these products may however be skinless, being merely pressed into the characteristic shape of sausages, i.e., a cylinder or similar shape having a cross section which is round, oval or rectangular (with more or less rounded corners). Sausages and similar products may be raw or cooked, smoked or not, and they may contain added fat, starch, condiments, spices, etc. In addition, they may contain relatively large (e.g., bite sized) pieces of meat or meat offal. Sausages and the like remain classified in the heading whether or not they have been cut into slices or put up in airtight containers. |
1. 소시지와 그 밖의 이와 유사한 것이란
(1) 정형적인 소시지는 동물의 창자 또는 인공 케이싱에 양념을 하여 다진 고기를 채워 넣은 것을 말한다. 즉 잘게 썰거나 다진 육ㆍ설육(屑肉)(장과 위 포함한다)이나 피(blood)를 장이나 위ㆍ방광ㆍ껍질이나 이들과 유사한 싸개(천연이거나 인조의 것)에 넣어서 만든 조제품을 분류한다.
(2) 소시지와와 유사한 물품은 소시지와 유사하게 형상을 만든 것으로 싸개가 없이 단지 압착하여 소시지 특유의 형태로 된 것도 있다. 즉, 원통 모양이나 그 비슷한 형태로서, 물품의 횡단면은 원형ㆍ타원형이나 직사각형(모서리가 다소 둥근 면이 있는)을 이룬다.
2. 소시지의 재료
(1) 육(제2류)
(2) 설육 : 제2류 식용설육과 제0504호의 동의 장,위와 방광
(3) 동물의 피 (제0511호)
☞ 어류로 만든 소시지 제1604호에 분류됨
3. 가공조리 형태
날 것이나 조리한 것, 훈제한 것이거나 훈제 하지 않은 것도 있고 지방ㆍ전분ㆍ조미료ㆍ향신료 등을 첨가한 것도 있으며, 또한 육이나 설육(屑肉)의 비교적 큰 조각(한입 크기)을 함유한 것도 있다. 소시지나 그 밖의 이와 유사한 것은 썰었거나 밀폐용기에 들어있는지에 상관없이 이 호에 분류한다.
2. 특정 소시지와 이와 유사한 물품
이 호에는 특히 다음의 물품을 포함한다. (1) 육(肉)을 기본 재료로 한 소시지와 이와 유사한 것[예: 프랑크푸르터(Frankfuter)ㆍ살라미(salami) 등] (2) 간 소시지(liver sausage)[가금(家禽 : poultry)의 간으로 제조한 것을 포함한다] (3) 블랙푸딩(black puddings)이나 화이트 푸딩(white puddings) (4) 앙듈렛(andouillettes)[돼지 등의 소장(小腸)]ㆍ세이브로이(saveloys)ㆍ볼로냐(bolognas) 소시지와 이와 유사한 특산품(similar specialities) (5) 파테(pâtés)ㆍ육페이스트(meat pastes)ㆍ갤런틴(galantines)이나 리예트(rillettes)(다져서 통조림한 고기)로서, 소시지의 싸개에 넣어졌거나 소시지 특유의 모양으로 압착한 것 | The heading includes, inter alia : (1) Sausages and similar products, with a basis of meat (e.g., Frankfurter, salami). (2) Liver sausages (including those made of poultry liver). (3) “ Black puddings ” and “ white puddings ”. (4) “ Andouillettes ” (small sausages made of chitterlings), saveloys, bolognas and similar specialities. (5) Pâtés, meat pastes, galantines and rillettes (potted mince), if put up in sausage casings or pressed into the characteristic shape of sausages.
|
(1) 육(肉)을 기본 재료로 한 소시지와 이와 유사한 것[예: 프랑크푸르터(Frankfuter)ㆍ살라미(salami) 등]
-프랑크푸르터(Frankfuter): 전통적으로 돼지고기와 쇠고기를 혼합하여 잘 훈제시켜 만든 소시지., 프랑크푸르트 소시지는 독일의 프랑크푸르트식 훈제 소시지. 쇠고기나 돼지고기 따위를 혼합하여 만든 길이 10cm 정도의 소시지로, 핫도그 따위에 쓴다.[Frankfurt sausage] <원어> 프랑크푸르트 소시지
-살라미 [salami,이태리어] : 이탈리아식 소시지의 하나. 쇠고기와 돼지고기의 등심살에 돼지기름을 넣고, 소금과 향신료를 많이 넣어 간을 세게 맞추고 럼주(酒)를 가한 후 건조시킨 것이다. 샐러드나 샌드위치 등에 쓰인다. 원어 살라미소시지(salami sausage)
프랑크푸르터(Frankfuter) | 살라미(salami) | ||
Frankfuter |
|
|
|
(2) 간 소시지(liver sausage)[가금(家禽 : poultry)의 간으로 제조한 것을 포함한다]
-간 소시지(肝sausage) 또는 레베르부르스트(독일어: Leberwurst)는 펴 발라 먹을 수 있는 소시지로, 돼지나 소의 간을 넣어 만든다. 그 외에 흔히 사용하는 재료로 고기(특히 송아지고기), 지방 및 여러가지 향신료(흑후추, 마조람, 올스파이스, 백리향, 육두구 등)가 있다.
|
|
|
(3) 블랙푸딩(black puddings)이나 화이트 푸딩(white puddings)
-블랙 푸딩(black pudding)은 영국과 아일랜드 등에서 먹는 선지 소시지이다. 돼지기름이나 쇠기름, 돼지 선지, 오트밀 등을 넣어 만든다
-화이트 푸딩(White pudding)은 블랙 푸딩과 매우 흡사하다. 하지만 혈액 성분이 들어가 있지 않다. 화이트 푸딩은 돼지고기 살코기 부분과 지방 부분, 수잇(허리 고기, 콩팥 옆쪽 고기), 빵, 오트밀(빻은 귀리)를 섞어서 소시지 모양의 것에 집어 넣어 만들기에 오트밀 푸딩(oatmeal pudding)이라고 부른다.
Black pudding |
White pudding |
(4) 앙듈렛(andouillettes)[돼지 등의 소장(小腸)]ㆍ세이브로이(saveloys)ㆍ볼로냐(bolognas) 소시지와 이와 유사한 특산품(similar specialities)
-앙듈렛(andouillettes)는 돼지나 송아지의 내장(소장)에 후추, 와인, 양파, 조미료로 만든 굵은 그레인 소시지이다.
-세이브로이/새벌로이(saveloys): 양념을 많이 한 훈제 돼지고기(돼지 뇌)로 만든 소시지
-볼로냐 소시지(bolognas): 고기에 지방 따위를 첨가하여 훈제하거나 끓여서 만든 대형 소시지. 이탈리아의 볼로냐(Bologna)가 원산지이다.
-이와 유사한 특산품(similar specialities)는 국가 지방에에서 만든 소시지를 말한다.
☞ 소시지 심층 해설서 참조
앙듈렛(andouillettes) |
세브로이 |
볼로나 소세지 |
(5) 파테(pâtés)ㆍ육페이스트(meat pastes)ㆍ갤런틴(galantines)이나 리예트(rillettes)(다져서 통 조림한 고기)로서, 소시지의 싸개에 넣어졌거나 소시지 특유의 모양으로 압착한 것
- 빠떼(프랑스어: Pâté, 영어: patty)는 간이나 자투리 고기, 생선살 등을 갈아서 빠떼(pate)라는 밀가루 반죽을 입혀 오븐에 구워낸 정통 프랑스 요리이다.
- 육페이스트(meat pastes): 고기풀 또는 연육(練肉)이라 부르며, 으깬 생선살을 주원료로 하여 당분과 소금, 인산염 등을 첨가한 것으로, 어묵의 주원료이다.
- 갤런틴(galantines): 갈랑틴(프랑스어: galantine)은 닭이나, 오리고기를 다져서 양념을 채워서 삶거나 찐 전통 프랑스 요리이다.
- 리예트(rillettes): 돼지나 거위의 고기를 잘게 잘라 지방과 함께 소시지 형태로 만든 것
☞ 제1602호 해설 참조
3. 소세지의 조제품
또한 이 호에는 소시지나 그 밖의 이와 유사한 것을 함유하는 특정의 조제 식료품[일명 “조제식(prepared meals)”을 포함]을 포함한다(이 류의 총설 3절 참조)
| This heading also includes certain food preparations (including so called “ prepared meals ”) based on sausage or similar products (see the General Explanatory Note to this Chapter, third paragraph).
|
Meal preparation(조제식)는 줄여서 "meal prep“ 직접 먹을수 잇도록 만든 요리를 말한다.
소시지로 만든 조제식료품이 분류되는데 역시 소시지 함량이 20% 초과하여야 한다. 대표적인 것이 핫도그이다.
(1) 핫도그(hot dog)는 굽거나 쪄서 익힌 소시지를 전통적인 핫도그 빵(영어: Hot dog bun)에 끼워서 먹는 음식이다. 프랑크푸르트 소시지나 비엔나 소시지를 주로 사용한다. 간혹 소스를 첨가하기도 하는데, 케첩과 겨자 소스가 일반적이다.
샌드위치형 핫도그 |
| |
|
|
|
- 플레인 핫도그 : 핫도그 롤스 빵에 파티 소시지를 끼우고 머스터드와 케찹을 뿌린 그야말로 기본 핫도그. 빵의 속을 파내고 소시지를 끼워넣거나 빵으로 말아서 파는 것도 있다
- 콘도그(corn dog): 한국에서 흔히 '핫도그'라고 부르는, 소시지를 막대기에 꽂고 반죽을 발라 튀겨낸 길거리 음식은 영어로는 콘도그(corn dog)라고 부른다.
핫도그의 변형된 형태로 막대기에 소시지를 꽂고 밀가루와 옥수수 전분 반죽을 감싸 튀겨낸 요리. 텍사스 공화국 시절 독일계 이민자들이 텍사스에서 독일식 소시지가 팔리지 않자 고안해 낸 음식으로, 텍사스에서 유행했던 튀김 음식에서 아이디어를 얻어 소시지를 튀긴 것에서 시작했다. 처음에는 막대기가 없는 형식이었으나 이후에 막대기가 추가되었다.
4. 제외되는 물품
그러나 이 호에는 다음의 것을 제외한다. (a) 미리 자르거나 다지지 않고 방광ㆍ장이나 이와 유사한 싸개(천연이거나 인조의 것)에 넣은 육류, 예: 로울드햄(rolled ham)이나 어깨살(일반적으로 제0210호나 제1602호) (b) 잘게 썰거나 다진 것으로서 비록 싸개에 들어 있을지라도 다른 성분을 함유하지 않은 생육(raw meat)(제2류) (c) 일반적으로 소시지 싸개로 사용하지 않는 종류의 싸개에 들어있는 조제품(그러한 싸개가 없었다면 이 호에 분류되지 않은 것으로 한정한다)(일반적으로 제1602호) (d) 터키롤(turkey roll : 칠면조 소세지)과 같이 가금(家禽)의 육을 조리하고 뼈를 바른 것(제1602호) | However this heading excludes : (a) Meats put up in bladders, guts or similar casings (natural or artificial) without prior mincing or chopping, e.g., rolled ham and shoulder (generally heading 02.10 or 16.02). (b) Raw meat, chopped or minced but not containing other ingredients, even if put up in a casing (Chapter 2). (c) Preparations put up in casings of a kind not normally used as sausage casings, unless these preparations were classifiable in this heading without such casings (generally heading 16.02). (d) Poultry cooked and merely boned, such as turkey roll (heading 16.02). |
(a) 미리 자르거나 다지지 않고 방광ㆍ장이나 이와 유사한 싸개(천연이거나 인조의 것)에 넣은 육류, 예: 로울드햄(rolled ham)이나 어깨살(일반적으로 제0210호나 제1602호)
|
|
|
(b) 잘게 썰거나 다진 것으로서 비록 싸개에 들어 있을지라도 다른 성분을 함유하지 않은 생육(raw meat)(제2류)
|
|
|
(d) 터키롤(turkey roll : 칠면조 소세지)과 같이 가금(家禽)의 육을 조리하고 뼈를 바른 것(제1602호)
|
|
|
|