2. 마태복음 6:33
너희는 먼저 그의 나라와 그의 의를 구하라 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라
1) 이 말씀에 나오는 ‘나라’는 원어인 헬라어로 ‘바실레이아’로서 ‘통치’, ‘왕권’, ‘왕국’이라는 의미이다. 그리고 ‘의’는 ‘디카이오쉬네’로서 ‘공정’, ‘정의’, ‘의’라는 의미이다. 또 ‘더하시리라’의 기본형 ‘더하다’는 ‘프로스티데미’로서 ‘더하다’, ‘더 놓다’, ‘가하다’, ‘공급하다’라는 의미이다.
2) 그러니까 “너희는 먼저 그의 나라와 그의 의를 구하라 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라”라는 말씀은 ‘너희가 먼저 하나님의 통치권에 복종하고 하나님의 의를 구하면 이 모든 것을 너희에게 공급해 주겠다’는 의미가 된다.
3) 그리고 위 말씀 중 ‘이 모든 것’이란 ‘너희가 원하는 모든 것’을 의미하지 않는다. 그것은 위 말씀의 앞 절들에 나와 있다.
(마태복음 6장)
31 그러므로 염려하여 이르기를 무엇을 먹을까 무엇을 마실까 무엇을 입을까 하지 말라
32 이는 다 이방인들이 구하는 것이라 너희 하늘 아버지께서 이 모 든 것이 너희에게 있어야 할 줄을 아시느니라
33 그런즉 너희는 먼저 그의 나라와 그의 의를 구하라 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라
“무엇을 먹을까 무엇을 마실까 무엇을 입을까”하는 것들은 책임져 주시겠다는 것이다. 즉 하나님을 잘 믿으면 의식주는 따로 구하지 않더라도 하나님께서 책임지고 공급해 주시겠다는 말씀이다.
4) 그런데 주님은 또 주 기도를 가르치실 때는 “우리에게 일용할 양식을 주시옵고”라고 기도하라고 하셨다. 이건 모순 아닌가? 그것은 인간적인 논리로 보면 모순일 수 있지만, 하나님의 논리로 보면 당연한 일이다. 인간적으로는 1+1은 반드시 2여야 하지만, 하나님의 세계에서는 1+1은 반드시 2가 아니라 1일 수도 있는 것이다.
5) 성경은 다음과 같이 말씀한다.
(에스겔 36장)
33 주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 내가 너희를 모든 죄악에서 정결하게 하는 날에 성읍들에 사람이 거주하게 하며 황폐한 것이 건축되게 할 것인즉
34 전에는 지나가는 자의 눈에 황폐하게 보이던 그 황폐한 땅이 장 차 경작이 될지라
35 사람이 이르기를 이 땅이 황폐하더니 이제는 에덴 동산 같이 되 었고 황량하고 적막하고 무너진 성읍들에 성벽과 주민이 있다 하 리니
36 너희 사방에 남은 이방 사람이 나 여호와가 무너진 곳을 건축하 며 황폐한 자리에 심은 줄을 알리라 나 여호와가 말하였으니 이 루리라
37 주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 그래도 이스라엘 족속이 이 같이 자기들에게 이루어 주기를 내게 구하여야 할지라 내가 그들 의 수효를 양 떼 같이 많아지게 하되
위 말씀을 보면 하나님께서는 36절에서 ‘이루어주겠다’고 말씀하신다. 그런데 37절에서는 “그래도 이스라엘 족속이 이같이 자기들에게 이루어 주기를 내게 구하여야 할지라”라고 말씀하신다. 이루어 주실 것이 확정되었음에도 그것이 이루어지도록 기도하라는 것이다. 못 믿어서, 미덥지 않아서가 아니라, 하나님께서는 이런 일들을 통하여 자녀들과 소통하기를 원하시는 것으로 생각된다.
6) 그리고 위 말씀을 한글성경과 영어성경으로 보면 다음과 같다.
(마태복음 6:33)
그런즉 너희는 먼저 그의 나라와 그의 의를 구하라 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라
<KJV>
But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.
<NIV>
But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well.
보시다시피 영어 성경은 ‘나라’를 ‘kingdom’ 즉 ‘왕국’으로 표현하고 있다.