|
|
10. 사도서신 / EPISTLE
디도서 2 장 11 절-14 절 Titus 2;11-14 [개역개정:NIV]
모든 사람에게 구원을 주시는 하나님의 은혜가 나타나
For the grace of God that brings salvation has appeared to all men
우리를 양육하시되 경건하지 않은 것과 이 세상 정욕을 다 버리고 신중함과 의로움과 경건함으로 이 세상에 살고
It teaches us to say "No" to ungodliness and worldly passions, and to live self- controlled, upright and godly lives in this present age,
복스러운 소망과 우리의 크신 하나님 구주 예수 그리스도의 영광이 나타나심을 기다리게 하셨으니
while we wait for the blessed hope--the glorious appearing of our great God and Savior, Jesus Christ,
그가 우리를 대신하여 자신을 주심은 모든 불법에서 우리를 속량하시고 우리를 깨끗하게 하사 선한 일을 열심히 하는 자기 백성이 되게 하려 하심이라
who gave himself for us to redeem us from all wickedness and to purify for himself a people that are his very own, eager to do what is good.
11. 할렐루야 / ALLELUJA 여성 5 중창 / Femal Quintuple
12. 복음서 / GOSPEL
누가복음 2 장 1 절-14 절[개역개정:NIV]Luke 2;1-14
그 때에 가이사 아구스도가 영을 내려 천하로 다 호적하라 하였으니 이 호적은 구레뇨가 수리아 총독이 되었을 때에 처음 한 것이라 모든 사람이 호적하러 각각 고향으로 돌아가매
요셉도 다윗의 집 족속이므로 갈릴리 나사렛 동네에서 유대를 향하여 베들레헴이라 하는 다윗의 동네로
그 약혼한 마리아와 함께 호적하러 올라가니 마리아가 이미 잉태하였더라
In those days Caesar Augustus issued a decree that a census should be taken
of the entire Roman world.
(This was the first census that took place while Quirinius was governor of Syria.)
And everyone went to his own town to register.
So Joseph also went up from the town of Nazareth in Galilee to Judea, to Bethlehem the town of David, because he belonged to the house and line of David.
He went there to register with Mary, who was pledged to be married to him and was expecting a child.
거기 있을 그 때에 해산할 날이 차서
첫아들을 낳아 강보로 싸서 구유에 뉘었으니 이는 여관에 있을 곳이 없음이러라 그 지역에 목자들이 밤에 밖에서 자기 양 떼를 지키더니
주의 사자가 곁에 서고 주의 영광이 그들을 두루 비추매 크게 무서워하는지라
천사가 이르되 무서워하지 말라 보라 내가 온 백성에게 미칠 큰 기쁨의 좋은 소식을 너희에게 전하노라
While they were there, the time came for the baby to be born,
and she gave birth to her firstborn, a son. She wrapped him in cloths and placed him in a manger, because there was no room for them in the inn.
And there were shepherds living out in the fields nearby, keeping watch over their flocks at night.
An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified.
But the angel said to them, "Do not be afraid. I bring you good news of great joy that will be for all the people.
오늘 다윗의 동네에 너희를 위하여 구주가 나셨으니 곧 그리스도 주시니라
너희가 가서 강보에 싸여 구유에 뉘어 있는 아기를 보리니 이것이 너희에게 표적이니라 하더니 홀연히 수많은 천군이 그 천사들과 함께 하나님을 찬송하여 이르되
지극히 높은 곳에서는 하나님께 영광이요 땅에서는 하나님이 기뻐하신 사람들 중에 평화로다 하니라
Today in the town of David a Savior has been born to you; he is Christ the Lord.
This will be a sign to you: You will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger."
Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying,
"Glory to God in the highest, and on earth peace to men on whom his favor rests."
13.. 설교 / HOMILY 목사님.
14. 침묵 / SILENCE 사회자.
15. 사도신경 3 중창 / Apostle Creed Triple
16. 중보의 기도 / INTERCESSION
사회자. 믿는 마음으로 우리의 아버지 하나님과 그분의 아들 예수 그리스도와 성령께 기도 드립시다. / O. In faith let us pray to God our Father, his Son Jesus Christ and the Holy Spirit.
회중. 키리에 엘레아손 ( 히브리어-주여 우리를 불쌍히 여기소서 ) C. Kyrie eleison.
(Hebrew-Lord have mercy)
사회자. 온 세계에 있는 하나님의 교회에 성령께서 임재하시도록 간구 합니다. / O. For the Church of God throughout all the world, let us invoke the Spirit.
회중. 키리에 엘레아손 / C. Kyrie eleison
사회자. 국가의 지도자들이 정의와 평화를 위하여 일하고 그런 노력을 변호할 수 있도록 하나님께서 지혜 주시기를 기도 드립시다. /O. For the leaders of the nations, that they may establish and defend justice and peace, let us pray for the wisdom of God.
회중. 키리에 엘레아손 / C. Kyrie eleison.
사회자. 억압과 폭력에 고통 당하는 사람들에게 구원자 하나님의 권능이 임하도록 간구 합시다 / O. For those who suffer oppression or violence, let us invoke the power of the Deliverer.
회중.. 키리에 엘레아손키 / C. Kyrie eleison.
사회자. 교회들이 자신을 그리스도와 하나 되게 하는 세례 안에서, 눈에 보이는 일치를 다시 발견할 수 있도록 그리스도께서 사랑 베푸시기를 기도드립시다. / O. That the churches
may discover again their visible unity in the one baptism which incorporates them in Christ, let us pray for the love of Christ. 회 중. 키리에 엘레아손 / C. Kyrie eleison.
사회자. 교회들이 한 식탁에 둘러 앉아 성만찬의 참 친교를 성취할 수 있도록 그리스도께서 힘 주시기를 기도드립시다. / O. That the churches may attain communion in the eucharist around one table, let us pray for the strength of Christ.
회중. 키리에 엘레아손 / C. Kyrie eleison.
사회자. 교회들이 한 주님을 섬기는 가운데 서로서로의 교역을 인정할 수 있도록 그리스도께서 평화 주시기를 기도드립시다. / O. That the churches may recognize each other's ministries in the service of their one Lord, let us pray for the peace of Christ.
회중. 키리에 엘레아손 / C. Kyrie eleison.
사회자. 오 주여. 주님의 자비를 믿으며, 우리가 기도드린 모든 이들을 주님의 손에 위탁합니다 하나님의 아들이신 예수 그리스도의 이름으로 기도 합니다 / O. Into your
hands, O Lord, we commend all for whom we pray, trusting in your mercy; through your Son, Jesus Christ, our Lord.
회중. 아멘 / C. Amen.
17. 준비기원 PREPARATION
사회자. 만유의 주 하나님을 찬양합니다. 주께서 이 땅과 인간노동의 열매로 이 떡을 주셨사오니, 이 떡이 곧 생명의 떡이 되게 하옵소서. / O. Blessed are you, Lord God of
the universe, you are the giver of this bread, fruit of the earth and of human labour, let it become the bread of Life.
회중. 하나님을 영원토록 찬양할 지어다. / C. Blessed be God, now and forever!
사회자. 만유의 주 하나님을 찬양합니다. 주께서 포도넝쿨과 인간노력의 열매로 이 포도주를 주셨사오니, 이 포도주가 영원한 하늘나라의 것이 되게 하옵소서./ O. Blessed are you
Lord God of the universe, you are the giver of this wine, fruit of the vine and of human labour, let it become the wine of the eternal Kingdom.
회중. 하나님을 영원토록 찬양할 지어다. / C. Blessed be God, now and forever!
사회자. 들판에 흩뿌렸던 밀알과 포도밭에 퍼뜨렸던 포도송이가 이 상위에 있는 떡과 포도주 안에서 하나가 된 것 같이, 주여 주님의 온 교회가 머지않아 이세상 구석 구석 으로부터 주님의 나라를 향해 함께 모여들게 하옵소서./ O. As the grain once scattered in the
fields and the grapes once dispersed on the hillside are now reunited on this table in bread and wine, so, Lord, may your whole Church soon be gathered together from the corners of the earth into your Kingdom
회중. 마라나타 주 예수여. 오시옵소서. / C. Maranatha! Come Lord Jesus!
18. 인사의 교환 / DIALOGUE
.
v 목사님. 주님께서 여러분과 함께 / P. The Lord be with you.
회중. 또한, 목사님과 함께 / C. And also with you.
v 목사님. 주님을 향하여 마음을 드높이 / P. Lift up your hearts.
회중. 주님을 향하여 우리의 마음을 올림니다. / C. We lift them to the Lord.
v 목사님. 우리 주 하나님께 감사 드립시다. / P. Let us give thanks to the Lord our God. 회중. 주님께 감사와 찬양을 드리는 것이 옳고 마땅합니다. / C. It is right to give him thanks and praise.
19. 처음 기원 / PREFACE
P. 목사님. 오 거룩하신 아버지시여 전능하시고 영원하신 주 하나님, 시간과 장소에 제한이 없이 하나님께 영광을 돌리고 감사기도를 드림이 저희가 해야 할 마땅한 일 입니다. 하나님께서는 생명의 말씀으로 천지를 지으시고 모든 것이 선하다고 말씀 하셨습니다. 하나님의 형상대로 인간을 창조하시어 하나님의 생명에 참여하고 하나님의 영광을 하셨나이다. 때가 찼을 때 하나님께서는 그리스도를 우리에게 보내사 우리의 길과 진리와 생명이 되게 하셨나이다. 그리스도께서는 세례를 받으시고 하나님의 종으로 성별되어 가난한 사람들에게 기쁜 소식을 선포하셨나이다. 그리스도께서는 최후의 만찬으로 성만찬의 예전을 제정하사 우리로 하여금 십자가와 부활을 기념하는 축제로 지키게 하시고, 먹고 마시는 것으로, 먹고 마시는 것으로 자신의 임재를 맛보게 하셨나이다. 구원받은 모든 사람을 그리스도께서 왕 같은 제사장으로 세우셨으며, 자신의 형제자매를 사랑함으로써 사역에 동참한 사람들을 택하사 하나님의 말씀으로 교회를 양육하고 교회가 하나님의 성례전으로 생명을 유지하게 하셨나이다. 주님, 그러므로 우리는 천사들과 모든 성도들과 함께 주님의 영광을 선포하고 찬양하나이다. / P. Truly it is right and good to glorify
you, at all times and in all places, to offer you our thanksgiving O Lord, Holy Father, Almighty and Everlasting God. Through your living Word you created all things, and pronounced them good. You made human beings in your own image, to share your life and reflect your glory. When the time had fully come, you gave Christ to us as the Way, the Truth and the Life. He accepted baptism and consecration as your Servant to announce the good news to the poor. At the last supper Christ bequeathed to us the eucharist, that we should celebrate the memorial of the cross and resurrection, and receive his presence as food. To all the redeemed Christ gave the royal priesthood and, in loving his brothers and sisters, chooses those who share in the ministry, that they may feed the Church with your Word and enable it to live by your Sacraments. Wherefore, Lord, with the angels and all the saints, we proclaim and sing your glory:
20. 거룩한노래 / SANCTUS
21. 성령임재의 기원 (1) / EPICLESIS I
P. 목사님. 오 만유의 주 하나님이시여, 하나님께서는 거룩하시며 하나님의 영광은 측량할 길이 없나이다. 모세와 예언자들이 증언했고, 은혜로 동정녀 마리아를 돋보이게 하셨으며, 요단강에서 예수님 위에 강림하셨고, 오순절 날 사도들에게 임하셨던 생명의 성령을 이 성만찬 예전에 보내주시옵소서. 이 불같은 성령께서 오셔서 이 감사의 식탁을 성별하시고 이 떡과 포도주가 우리를 위한 그리스도의 몸과 피가 되게 하소서. / P. O God, Lord of
the universe, you are holy and your glory is beyond measure. Upon your eucharist send the life-giving Spirit, who spoke by Moses and the prophets, who overshadowed the Virgin Mary with grace, who descended upon Jesus in the river Jordan and upon the Apostles on the day of Pentecost. May the outpouring of this Spirit of Fire transfigure this thanksgiving meal that this bread and wine may become for us the body and blood of Christ.
회중. 창조주 성령이시여 오시옵소서! / C. Veni Creator Spiritus!
22. 성만찬의 제정사 / INSTITUTION
P.목사님. 이 창조주 성령께서 하나님의 사랑하는 아들의 말씀을 성취하게 하옵소서, 곧 주 예수께서 잡히시던 닐 밤에 떡을 손에 드시고 감사의 기도를 드리신 다음 떡을
떼시어 자기 제자들에게 주시며 말씀하셨습니다.”자 받아 먹어라. 이것은 너희를 위하여 주는 내 몸이니 나를 기억하여 이 예를 행하여라.” 또 식후에 잔을 드시고 감사의 기도를 드린 다음 제자들에게 그것을 주시며 “자, 마셔라. 이것은 죄의 용서를 위해 너희와 많은 이들을 위해 흘리는 내 피로 맺은 새로운 계약의 잔이니 마실 때마다 나를 기억하여 이 예를 행하여라”하고 말씀하셨습니다. 신앙의 신비가 크고 또 놀랍습니다. / P. May this
Creator Spirit accomplish the words of your beloved Son, who, in the night in which he was betrayed, took bread, and when he had given thanks to you, broke it and gave it to his disciples, saying: Take, eat: this is my body, which is given for you.
Do this for the remembrance of me. After supper he took the cup and when he had given thanks, he gave it to them and said: Drink this, all of you: this is my blood of the new covenant, which is shed for you and for many for the forgiveness of sins.
Do this for the remembrance of me. Great is the mystery of faith.
회중. “주 예수여, 주님의 죽음을 우리가 선포하고, 주님의 부활을 우리가 찬양하나이다.
주님께서 영광 가운데 오시기를 우리가 기다리나이다.” / C. Your death, Lord Jesus,
we proclaim! Your resurrection we celebrate! Your coming in glory we await!
생략(23 기념사 / ANAMNESIS)(24 EPICLESIS II)(25 COMMEMORATIONS)
26. 마지막 기원 / CONCLUSION
P.목사님. 성령과 더불어 하나 되신 전능하신 아버지 하나님, 그리스도로 인한 모든 영광과 존귀가 지금부터 영세무궁토록 주님의 것입니다. / P. Through Christ, with Christ, in
Christ, all honour and glory is yours, Almighty God and Father, in the unity of the Holy Spirit, now and for ever.
다같이. 아멘 / C. Amen.
27. 주기도문 / THE LORD'S PRAYER
사회자. 같은 성령과 같은 그리스도의 몸 안에서 세례로 한몸이 된 우리가 하나님의 아들딸로서 이 기도를 드립니다. / O. United by one baptism in the same Holy Spirit and the same Body of Christ, we pray as God's sons and daughters:
28. 평화의 인사 / THE PEACE
사회자. 주 예수 그리스도시여, 주께서는 사도들에게 이렇게 말씀하셨습니다. “ 나는 너희에게 평화를 주고 간다. 내 평화를 너희에게 주는 것이다. “ 우리의 죄를 보지 마시고 교회의 믿음을 보사 주님의 뜻을 이룰 수 있도록 항상 이 평화를 우리에게 주옵소서. 이 세상 끝 날까지 주님 나라의 완전한 일치를 향해 살도록 우리를 인도해 주시옵소서. / O. Lord
Jesus Christ, you told your apostles: Peace I leave with you, my peace I give to you. Look not on our sins but on the faith of your Church; In order that your will be done, grant us always this peace and guide us towards the perfect unity of your Kingdom forever
다같이. 아멘 / C. Amen.
P.목사님. 주님의 평화가 여러분과 함께 / P. The peace of the Lord be with you always
회중. 또 목사님과도 함께 하시기를 바랍니다. / C. And also with you.
사회자. 이제는 화해와 평화의 징표로 서로 인사를 나눕시다. / O. Let us give one another a sign of reconciliation and peace.
29. 빵을나눔 / THE BREAKING OF THE BREAD
P. 목사님. 우리가 나누는 이 빵은 그리스도의 몸에 참여하는 친교요, 우리가 감사기도를 드린 이 축복의 잔은 그리스도의 피를 나누는 친교입니다. / P. The bread which we break is the communion of the Body of Christ, the cup of blessing for which we give thanks
is the communion in the Blood of Christ.
30. 하나님의 어린양 / LAMB OF GOD
31. 성만찬에의 참여 / COMMUNION
32. 감사의 기도 / THANKSGIVING PRAYER
P. 목사님. 오 주 하나님, 그리스도의 몸 안에서 세례로 하나가 되게 하시고, 이 성만찬에서 기쁨으로 충만케 해주심을 감사드립니다. 교회의 완전한 일치를 향해 일하도록 우리를 인도하시고, 주께서 우리에게 허락하신모든 화해의 징표들을 소중히 여길 수 있도록 도와 주십시요. 이제 장차 올 세계에서 우리를 위해 마련해 주신 이 잔치에 참여 하였음으로 머지 않아 예수 그리스도를 통한 하늘나라의 삶에서 모든 성도들의 유산을 서로 나눌 수 있게 하옵소서. 살아계셔서 세상 끝 날까지 세상과 함께 이 역사를 주관하시는 주님의 아들 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 기도합니다. / P. In peace let us pray to the Lord: O Lord
our God, we give you thanks for uniting us by baptism in the Body of Christ and for
filling us with joy in the eucharist. Lead us towards the full visible unity of your Church and help us to treasure all the signs of reconciliation you have granted us. Now that we have tasted of the banquet you have prepared for us in the world to come, may we all one day share together the inheritance of the saints in the life of your heavenly city, through Jesus Christ, your Son, our Lord, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, ever one God, world without end.
다같이. 아멘 / C. Amen.
33. 폐회찬송 / FINAL HYMN
34. 분부의 말씀 / WORD OF MISSION
35. 축복기도 / BLESSING
P. 목사님. 주께서 여러분에게 복을 내리시며, 여러분을 지켜 주시고, 주께서 그의 얼굴을 비추시어 여러분에게 은혜를 베풀어 주시며, 주께서 여러분을 미쁘게 보사 평화주시기를 바랍니다. 성부 성자 성령 삼위일체 하나님의 축복이 여러분과 지금부터 영원토록 함께 하시기를 기원합니다. / P. The Lord bless you and keep you. The Lord make his face to shine on
you and be gracious to you. The Lord look upon you with favour and give you peace. Almighty God, Father, Son and Holy Spirit, bless you now and forever.
다같이. 아멘 / C. Amen.
|
|
