|
12.4 Second Sunday of Advent 사 11:1-10 시 72:1-7, 18-19 롬 15:4-13 마 3:1-12
사 11:1-10
사 11:1 이새의 줄기에서 한 싹이 나며 그 뿌리에서 한 가지가 자라서 열매를 맺는다.
사 11:2 주의 영이 그에게 내려 오신다. 지혜와 총명의 영, 모략과 권능의 영, 지식과 주를 경외하게 하는 영이 그에게 내려오시니,
사 11:3 그는 주를 경외하는 것을 즐거움으로 삼는다. 그는 눈에 보이는 대로만 재판하지 않으며, 귀에 들리는 대로만 판결하지 않다.
사 11:4 가난한 사람들을 공의로 재판하고, 세상에서 억눌린 사람들을 바르게 논죄한다. 그가 하는 말은 몽둥이가 되어 잔인한 자를 치고, 그가 내리는 선고는 사악한 자를 사형에 처한다.
사 11:5 그는 정의로 허리를 동여매고 성실로 그의 몸의 띠를 삼는다.
사 11:6 그 때에는, 이리가 어린 양과 함께 살며, 표범이 새끼 염소와 함께 누우며, 송아지와 새끼 사자와 살진 짐승이 어린 아이가 그것들을 이끌고 다닌다.
사 11:7 암소와 곰이 서로 벗이 되며, 그것들이 새끼와 함께 누우며, 사자가 소처럼 풀을 먹는다.
사 11:8 젖먹는 아이가 독사의 구멍곁에서 장난하고, 젖땐 아이가 살무사의 굴에 손을 넣는다.
사 11:9 "나의 거룩한 산 모든 곳에서, 서로 해치거나 파괴하는 일이 없다. " 물이 마다를 채우듯, 주님을 아는 지식이 땅에 가득하기 때문이다.
사 11:10 그 날이 오면, 이새의 뿌리에서 한 싹이 나서, 만민의 깃발로 세워질 것이며, 민족들이 그를 찾아 모여들어서, 그가 있는 곳이 영광스럽게 될 것이다.
사 11:1 A shoot will come up from the stump of Jesse; from his roots a Branch will bear fruit.
사 11:2 The Spirit of the LORD will rest on him--the Spirit of wisdom and of understanding, the Spirit of counsel and of power, the Spirit of knowledge and of the fear of the LORD--
사 11:3 and he will delight in the fear of the LORD. He will not judge by what he sees with his eyes, or decide by what he hears with his ears;
사 11:4 but with righteousness he will judge the needy, with justice he will give decisions for the poor of the earth. He will strike the earth with the rod of his mouth; with the breath of his lips he will slay the wicked.
사 11:5 Righteousness will be his belt and faithfulness the sash around his waist.
사 11:6 The wolf will live with the lamb, the leopard will lie down with the goat, the calf and the lion and the yearling together; and a little child will lead them.
사 11:7 The cow will feed with the bear, their young will lie down together, and the lion will eat straw like the ox.
사 11:8 The infant will play near the hole of the cobra, and the young child put his hand into the viper's nest.
사 11:9 They will neither harm nor destroy on all my holy mountain, for the earth will be full of the knowledge of the LORD as the waters cover the sea.
사 11:10 In that day the Root of Jesse will stand as a banner for the peoples; the nations will rally to him, and his place of rest will be glorious.
중심진리
이사야 선지자는 주님이 오시면 세상이 공평해지고 평화가 깃들 것임을 예언했다.
시 72:1-7, 18-19
시 72:1 <솔로몬의 시> 하나님, 왕에게 주의 판단력을 주시고 왕의 아들에게 주의 의를 내려 주셔서,
시 72:2 왕이 주의 백성을 의로 판결할 수 있게 하시고, 불쌍한 백성을 공의로 판결할 수 있게 해주십시오.
시 72:3 왕이 의를 이루면 산들이 백성에게 평화를 안겨 주며, 언덕들이 백성에게 정의를 가져다 줄 것입니다.
시 72:4 왕이 불쌍한 백성을 공정하게 판결하도록 해주시며, 가난한 백성의 자녀를 구원하게 해주시며, 억압하는 자들을 꺽게 해주십시오.
시 72:5 해가 닿도록, 달이 닿도록, 영원무궁 하도록, a왕이 주님을 경외하게 해주십시오. (a. 70인역에는 왕이 천수를 누리게 해주십시오)
시 72:6 왕이 백성에게 풀밭에 내리는 비처럼, 땅에 떨어지는 단비처럼 되게 해주십시오.
시 72:7 그가 다스리는 동안, 정의가 꽃을 피우게 해주시고, 저 달이 다 닿도록 평화가 넘치게 해주십시오.
시 72:18 홀로 놀라운 일을 하시는 분, 이스라엘의 하나님, 주 하나님을 찬양합니다.
시 72:19 영광스러운 그 이름을 영원토록 찬송합니다. 그 영광을 온 땅에 가득 채워 주십시오. 아멘, 아멘. 이새의 아들 다윗의 기도가 여기에서 끝난다.
시 72:1 Of Solomon. Endow the king with your justice, O God, the royal son with your righteousness.
시 72:2 He will judge your people in righteousness, your afflicted ones with justice.
시 72:3 The mountains will bring prosperity to the people, the hills the fruit of righteousness.
시 72:4 He will defend the afflicted among the people and save the children of the needy; he will crush the oppressor
시 72:5 He will endure as long as the sun, as long as the moon, through all generations.
시 72:6 He will be like rain falling on a mown field, like showers watering the earth.
시 72:7 In his days the righteous will flourish; prosperity will abound till the moon is no more.
시 72:18 Praise be to the LORD God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
시 72:19 Praise be to his glorious name forever; may the whole earth be filled with his glory. Amen and Amen.
[이상적 통치에 대한 간구와 기원][도래할 메시야 왕국을 찬양]
중심진리
솔로몬은 왕이 정의롭게 백성을 다스리며 주님을 경외하게 해 달라고 간구하며 하나님을 찬양했다.
롬 15:4-13
롬 15:4 무엇이든지, 전에 기록한 것은 우리에게 교훈을 주려고 한 것이며, 성경이 주는 인내와 위로로써 우리로 하여금 소망을 가지게 하려고 한 것입니다.
롬 15:5 인내심과 위로를 주시는 하나님께서, 여러분이 그리스도 예수를 본받아 같은 생각을 품게 하시고,
롬 15:6 한 마음 한 입으로, 하나님 곧 우리 주 예수 그리스도의 아버지께 영광을 돌리게 해주시기를 빕니다.
롬 15:7 <유대인과 이방인이 하나님을 찬양하다> 그러므로 그리스도께서 하나님의 영광을 드러내시려고 여러분을 받아들이신 것과 같이, 여러분도 서로 받아들이십시오.
롬 15:8 내가 말하는 것은 이러합니다. 그리스도께서는 하나님의 진실하심을 드러내시려고 e할례를 받은 사람의 종이 되셨으니 그것은 하나님께서 조상에게 주신 약속들을 확증하시고 (e. 유대 사람을 가리킴)
롬 15:9 이방 사람들도 긍휼히 여기심을 받아서, 하나님께 영광을 돌리게 하시려고 한 것입니다. 기록된 바 f"그러므로 내가 이방 사람들 가운데서 주께 찬양을 드리며, 주의 이름을 찬미합니다"한 것과 같습니다. (f. 삼하22:50)
롬 15:10 또 g"이방 사람들아, 주의 백성들과 함께 즐거워하여라" 하였으며 (g. 신32:43)
롬 15:11 또 h "모든 이방 사람들은 주님을 찬양하여라" 하였습니다. (h. 시117:1)
롬 15:12 그리고 이사야가 말하기를 i"이새의 뿌리에서 싹이 나서 이방 사람을 다스릴 이가 일어날 것이니, 이방 사람은 그에게 소망을 둘 것이다. " 하였습니다. (i. 사11:10(70인역))
롬 15:13 소망을 주시는 하나님께서, 믿음에서 오는 모든 기쁨과 평화를 여러분에게 충만하게 주셔서, 성령의 능력으로 소망이 여러분에게 차고 넘치기를 바랍니다.
롬 15:4 For everything that was written in the past was written to teach us, so that through endurance and the encouragement of the Scriptures we might have hope.
롬 15:5 May the God who gives endurance and encouragement give you a spirit of unity among yourselves as you follow Christ Jesus,
롬 15:6 so that with one heart and mouth you may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
롬 15:7 Accept one another, then, just as Christ accepted you, in order to bring praise to God.
롬 15:8 For I tell you that Christ has become a servant of the Jews on behalf of God's truth, to confirm the promises made to the patriarchs
롬 15:9 so that the Gentiles may glorify God for his mercy, as it is written: "Therefore I will praise you among the Gentiles; I will sing hymns to your name."
롬 15:10 Again, it says, "Rejoice, O Gentiles, with his people."
롬 15:11 And again, "Praise the Lord, all you Gentiles, and sing praises to him, all you peoples."
롬 15:12 And again, Isaiah says, "The Root of Jesse will spring up, one who will arise to rule over the nations; the Gentiles will hope in him."
롬 15:13 May the God of hope fill you with all joy and peace as you trust in him, so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit.
중심진리
사도 바울은 로마 교인들에게 유대인과 이방인이 그리스도의 은혜 안에서 신앙의 공동체가 되기를 교훈했다.
마 3:1-12
마 3:1 <세례자 요한의 전도; 막1:1-8, 눅3:1-9, 요1:19-20> 그 무렵에 a)
마 3:2 그는 "회개하여라. 하늘 나라가 가까이 왔다" 하고 말하였다.
마 3:3 이 사람을 두고서, 예언자 이사야는 이렇게 말하였다. b"광야에서 외치는 이의 소리가 있다. "너희는 주의 길을 예비하고, 그의 길을 곧게 하여라. " (b. 사40:3(70인역))
마 3:4 요한은 낙타 털 옷을 입고, 허리에 가죽 따를 띠었다. 그의 음식은 메뚜기와 들꿀이었다.
마 3:5 그 때에 예루살렘과 온 유대와 요단 강 부근 사람들이 다 그에게로 나아가서,
마 3:6 자기들의 죄를 자백하고, 요단 강에서 그에게 c세례를 받았다. (c. 세례)
마 3:7 요한은 바리새파 사람과 사두개파 사람이 많이들 세례를 받으러 오는 것을 보고, 그들에게 말하였다. "독사의 자식들아, 누가 너희에게 닥쳐올 징벌을 피하라고 일러주더냐?
마 3:8 회개에 알맞은 열매를 맺어라.
마 3:9 그리고 너희는 속으로 주제넘게 "아브라함이 우리 조상이다 하고 말할 생각을 하지 말아라. 내가 너희에게 말한다. 하나님께서는 이 돌들로도 아브라함의 자손을 만드실 수 있다.
마 3:10 도끼가 이미 나무 뿌리에 놓였으니, 좋은 열매를 맺지 않는 나무는 다 찍혀서, 불 속에 던져진다.
마 3:11 나는 너희를 회개시키려고 너희에게 물러 세례를 준다. 내 뒤에 오시는 이는, 나보다 더 큰 능력을 가지신 분이다. 나는 그의 신을 들고 다닐 자격조차 업다. 그는 너희에게 성령과 불로
마 3:12 그는 손에 키를 들었으니, 자기의 타작 마당을 깨끗이 하여, 알곡은 곳간에 모아들이고, 쭉정이는 꺼지지 않는 불에 태우실 것이다. "
마 3:1 In those days John the Baptist came, preaching in the Desert of Judea
마 3:2 and saying, "Repent, for the kingdom of heaven is near."
마 3:3 This is he who was spoken of through the prophet Isaiah: "A voice of one calling in the desert, 'Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.'"
마 3:4 John's clothes were made of camel's hair, and he had a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey.
마 3:5 People went out to him from Jerusalem and all Judea and the whole region of the Jordan.
마 3:6 Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River.
마 3:7 But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to where he was baptizing, he said to them: "You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?
마 3:8 Produce fruit in keeping with repentance.
마 3:9 And do not think you can say to yourselves, 'We have Abraham as our father.' I tell you that out of these stones God can raise up children for Abraham.
마 3:10 The ax is already at the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.
마 3:11 "I baptize you with water for repentance. But after me will come one who is more powerful than I, whose sandals I am not fit to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
마 3:12 His winnowing fork is in his hand, and he will clear his threshing floor, gathering his wheat into the barn and burning up the chaff with unquenchable fire."
중심진리
세례요한이 광야에서 주님의 길을 예비하고 요단강에서 백성들에게 회개의 세례를 주었다.
중심진리 모음
1. 사도 바울은 로마 교인들에게 유대인과 이방인이 그리스도의 은혜 안에서 신앙의 공동체가 되기를 교훈했다.(롬 15:4-13)
2. 세례요한이 광야에서 주님의 길을 예비하고 요단강에서 백성들에게 회개의 세례를 주었다.(마 3:1-12)
3. 솔로몬은 왕이 정의롭게 백성을 다스리며 주님을 경외하게 해 달라고 간구하며 하나님을 찬양했다.(시 72:1-7, 18-19)
4. 이사야 선지자는 주님이 오시면 세상이 공평해지고 평화가 깃들 것임을 예언했다.(사 11:1-10)
목적의 다리
성도들에게 본문의 말씀들을 가지고 주님을 기다리는 우리는 회개하는 마음을 가지고 주를 경외하고 평화를 갈망하며 신앙의 공동체가 되어야 함을 알도록 함.
대지 구성
1. 주님을 기다리는 우리는 회개하는 마음을 가집시다.(마 3:1-12)
2. 주님을 기다리는 우리는 주를 경외하며 의롭게 삽시다.(시 72:1-7, 18-19)
3. 주님을 기다리는 우리는 평화를 갈망하십시다.(사 11:1-10)
4. 주님을 기다리는 우리는 신앙의 공동체가 됩시다.(롬 15:4-13)
설교제목 도출 : 주님을 기다리는 우리
찬양 : 501 사랑의 노래 드리네 433 오직 주의 사랑에 매여 667 주님 마음 내게 주소서
|