우리는 변하지 않아 On met juste les costumes d'autres sur soi
우리는 단지 다른 사람의 옷을 입을 뿐야 On ne change pas
우리는 변하지 않아 Une veste ne cache qu'un peu de ce qu'on voit
겉옷은 단지 보이는 것을 조금 가려줄 뿐
On ne grandit pas
우리는 자라지 않아 On pousse un peu, tout juste
우리는 겨우 아주 조금 커나가 le temps d'un rêve, d'un songe
꿈의, 환영의 시간을 Et les toucher du doigt
그리고 그것을 손가락으로 만지지
Mais on n'oublie pas
하지만 우리는 잊지 않아 L'enfant qui reste, presque nu
어린 시절의 거의 헐벗은 les instants d'innocence
순수했던 순간들을 Quand on ne savait pas
우리가 몰랐던 때를
On ne change pas
우리는 변하지 않아 On attrape des airs et des poses de combat
우리는 싸우려는 자세를 하지만
On ne change pas
우리는 변하지 않아 On se donne le change
우리는 우리에게 변화를 주고 On croit que l'on fait des choix
우리는 우리가 선택들을 했다고 생각해
Mais si tu grattes-la
하지만 만약 그걸 살짝 긁어보면 Tout près de l'apparence tremble
아주 가까이에 떨고 있는 모습의 un petit qui nous ressemble
우리를 닮은 작은 아이가 있어
On sait bien qu'il est-la
우리는 잘 알아 거기 있다는 것을
On l'entend parfois
우리는 이따금 듣지
Sa rengaine insolente
아이의 건방진 옛노래를 qui s'entête et qui répète
완강하게 반복되는
Oh ne me quitte pas
오 나를 떠나지 마
On n'oublie jamais
우린 절대로 잊지 않아 On a toujours un geste
몸짓은 항상 있었어 qui trahit qui l'on est
우리를 저버릴수 있는
Un prince, un valet
왕자, 하인 Sous la couronne, un regard
왕관 아래로, 시선 une arrogance, un trait
거만함, 특성 D'un prince ou d'un valet
왕자의 또는 하인의
Je sais tellement ça
나는 아주 잘알아 J'ai copié des images
내가 그 모습을 따라 했다는 것을 et des rêves que j'avais
그리고 꿈 꿨던 것을, 내가 Tous ces milliers de rêves
수천개의 꿈을 가질 수 있었기를
Mais si près de moi
하지만 내 바로 옆에는 Une petite fille maigre
작고 가냘픈 어린 소녀가 있어 marche Charlemagne, inquiète
샤를마뉴를 걷는, 근심에 찬
Et me parle tout bas
그리고 나에게 조용히 말을 하지
On ne change pas
우리는 변하지 않아 On met juste les costumes d'autres et voilà
우리는 단지 다른 사람의 옷을 입을 뿐 그뿐이야
On ne change pas
우리는 변하지 않아
on ne cache qu'un instant de soi
우린 단지 숨을 뿐야. 우리 자신의 한 순간으로
Une petite fille
한 작은 소녀 Ingrate et solitaire marche
은혜를 모르고 외롭게 걷는 et rêve dans les neiges
그리고 눈 속에서 꿈을 꾸며 en oubliant le froid
추위를 잊는
Si je la maquille
만약 내가 그녀를 분장시킨다면 Elle disparaît un peu
그녀는 조금 사라지겠지 le temps de me regarder faire
내가 해내는 것을 지켜보기에 충분히 긴 시간 Et se moquer de moi
그리고 나를 비웃을거야
Une petite fille
한 작은 소녀 Une toute petite fille
아주 작은 한 소녀
영화"마미"OST중 Celine Dion - On ne change
큰규모의 영화보다 잘 알려지지않은 영화를 보는 취미가있다. 그중에서도 제일 좋아하는 감독인 자비에돌란 작품을 모두 3번 가까이 돌려보았다. 이 노래는 돌란의 3번째 작품인 '마미'에 수록된곡이다. 나는 마미를 보기전 돌란의 두번째 작품인 로렌스애니웨이는 5번을 돌려볼 정도로 제일 좋아하는 영화였지만, 아쉽게도 그 영화에는 가사가 있는 곡이 수록되어있지않다.
그래서 다음으로 좋아하는 작품인 '마미' 의 OST를 올리기로 결정하였다. 내가 이곡을 영화가 아닌 다른 곳에서 접했더라면 내가 이 곡을 기억조차 할까라는 의문이 들었다. 그만큼 작품에서 오는 메시지와 그속에서 느끼는 감정이 나에게 있어선 아주 큰 작용했었던거 같다. 이곡이 작품에서 흘러 나올땐 언어가 다른 프랑스어였지만 충분히 나에게 있어선 많은것을 느끼게 해주었다. 나중에는 곡을 다운 받아 한동안은 이 곡만 듣고다닌적도 있었다.그렇게 나는 이 곡을 좋아하게 되었다. 나에게 많은것들을 느끼게 해준 돌란 감독이 더욱더 유명한 감독이 되었으면 하고 , 이런 작품을 접하게 해줘서 너무나도 감사하다.