|
데이터 도둑?
(아래 영어 이메일은 조직내에 어느 외국 녀석이 제가 실험해서 얻은 data를 마치 자기가 만든 data 인양 도둑질을 하길래 서로 그렇게 하지말자고 조직 전체에 항의글을 올린 것입니다. 영어에 익숙하시지 않으면 지나치시면 됩니다.)
Dear Members,
During meeting yesterday I was upset with the working style of TEM people. I felt that my back head was hit without any precautions. I brought some presentation materials to the meeting, but I did not present mine "on purpose" because if I presented my material, everybody would thought that "your are in behind." Actually I have been waiting for the TEM results of my samples (HK01069, HK02012, and HK01062) for a long time (~2 weeks). Last week I received an e-mail from TEM people informing that the TEM equipment was in a regular maintenance process for a period so that I could not get the results in near future. I could not expect that they were able to present the result at the meeting yesterday. Is the presentation itself so important? If then, they, instead of me, can present the results. I don’t want to make an issue with “who should be the presenter?” They can do that in front of people. I don’t want looking for a career at IMEC. I am just an industrial resident from Sematech. I will leave IMEC after completing my mission.
Let me point out what they were wrong. In their presentation, they just said, "***** was found in all wafers!" So, what? Do you agree that they fully analyzed the images in terms of *****? Did they present any impressive ones? They just said, “We did work very hard.” They did not mention important things in the TEM images they made. If they present their TEM work without any discussion with the sample owner, the audiences can be confused and then guided to a wrong direction. It is why I was upset. If TEM people contacted me before the presentation, at least we process guys could revisit our process and think about the next action items.
Strictly speaking, the TEM images are "my" property because when I requested the TEM observation, I wrote down "my" budget numbers, meaning that I paid money for their work. Then... I think.... at least.... it was a right way that they informed me getting data and discussed about the data with me before their official presentation. I really hope working together. We need teamwork against very tough high-k.
Sorry for annoying you,
Se-Aug.
동양과 서양의 일하는 스타일이 서로 다를까요? 적어도 반도체 분야에서는 동/서양을 불문하고 teamwork을 중요시 해야 한다고 생각합니다. 위 이메일은 그 동안 IMEC에서 일하면서 IMEC 직원들로부터 쌓인 불만을 공식적으로 한번 터뜨린 것입니다. 영어를 잘 하시는 분이 읽어보시면, 제가 보낸 이메일이 톤이 무지무지 강함을 금방 아실 것입니다. 제 영어 실력으로는 부드럽게 우회적으로 표현하는 것이 거의 불가능합니다.
어느 조직이건 불만이 없을 수는 없습니다. 특히 여기에 파견된 Sematech assignee들은 “남의 집”에서 1년 이상 살아 왔으니까 지금쯤은 IMEC system에 대한 불만들이 없지는 않습니다. 우리 Sematech assignee 들의 가장 큰 불만은, high-k 팀 내에서 IMEC 소속 몇몇 직원들이 자기 output 챙기느라 Sematech member들이 한 일을 마치 자기가 한 일인 체 한다는 것입니다. High-k 팀 내의 모든 imec 직원들이 그런 것은 아니고, 미꾸라지가 좀 많다는 이야기입니다. 예를 들면, 분석을 담당하는 친구들이 위에 보인 예와 같이 sample owner 와 한마디 상의도 없이 마치 자기 혼자 일을 다한 것처럼 공식 미팅 시간에 갑자기 발표를 해 버리는 경우가 대표적인 예입니다. 또 다른 예는 전기적 분석을 하는 친구들이 무슨 학회에 논문을 낼 때, 그 device 만든다고 run 투입하고, follow-up 한 process member들의 이름은 간 곳도 없이 자기들 이름만 넣어 원고를 제출해 버리는 것 등입니다.
아래 메일은 필립스 세마텍 assignee가 저를 위로한다고 세마텍 assignee 들에게 답장해 준 이메일 내용인데, IMEC에 대한 Sematech assignee들의 불만이 잘 정리 되어 있습니다.
Se Aug,
I was not present during that particular moment of the Monday meeting (had a another meeting from 5 to 6). I am currently in Einthoven, Holland (using a VPN connection to IMEC). What you describe is something that happens to all of us. My work is also never acknowledged by IMEC. Vincent (ST assignee) work is reported by an imec staff as if he did the measurements himself. He never discussed with Vincent. Vincent actually disagrees with the interpretation. The works of Martine (Agere assignee) and Steven (TSMC assignee) is presented by IMEC as IMEC work. But we all know it was not an IMEC initiative. The data of the Jerry (TI assignee) work with Sematech are usually ignored. Now that the work by ***, ***, and *** (*** 엔지니어) is becoming interesting, it will surely be an IMEC activity and they will not be thanked. Talk with *** about this, he is really sick of it. You remember this discussion of composition of ****. We had to wait for IMEC data for weeks no month, the Philips data were there all the time, ignored. J*** was told time after time that there was something wrong with the reproducibility of the process. We all knew better, **** (IMEC 직원) just mixed up some samples. I can continue listing all events.
But, you know what, we do get the results we want. That is the most important thing. As you mentioned, we are not looking for a career at IMEC, so let them (IMEC) just do it. Note, it is not all on purpose, it is a way of working. It is not all bad people, it is the culture. In fact I appreciate and value the work of most of the IMEC people, **** and his people in particular. We, Sematech assignees, we all know it was your input. We should realize though that it will be extremely hard to change the IMEC culture. Don't expect miracles. There will be a lot of talking and promises and actions and ... But it will just not change fast. Maybe project in future will benefit from our experience.
See you tomorrow in Leuven.
*****.
위 이메일을 받고는 역시 그래도 우리 세마텍 assignee 들끼리는 국적이 다르고 소속 회사가 다르지만 서로에게 관심을 많이 가져 준다는 생각이 듭니다.
좌우간, 제가 보낸 항의 이메일 때문에, imec high-k 팀 벌집에 불이 났습니다. 다음날 아침에 출근을 했더니, 그 동안 직접적으로 불만을 표현하지 않았던 다른 Sematech assignee 들은 후련하다는 듯이 씨익 웃고 있고, 그 동안 미꾸라지 같은 짓을 한 imec 직원들은 저를 의도적으로 피하는 눈치고… IMEC의 High-k 연구 책임자는 자기 방으로 저를 불러서, 어제 오후에 내부적으로 imec 소속 직원들을 긴급으로 모아 놓고 처신을 잘 하자고 훈시를 했다고 하면서 다음부터는 그런 일이 없을 테니 화를 풀어 달라고 했습니다. 물론 TEM 담당자도 사과 이메일을 보내 왔습니다. 일단 공식적인 사과를 받았으니까, 그 녀석 사무실로 찾아가서 뒤통수 한 방 지어 박고는 웃어 버렸습니다.
그 날 저녁 Sematech assignee 들이 사 주는 맥주 한잔 먹는 것으로 기분을 풀었습니다. 엔지니어 입장에서 data나 아이디어를 도둑 맞으면 동서양 불문하고 기분이 안 좋은 것이 사실인데, 부자나라 벨기에에서 그런 일이 벌어지고 있는 것을 보면 부자나라 사람들도 아둥바둥 발버둥 쳐야 먹고 살수 있구나 하는 느낌이 듭니다.
2002. 04. 05
|