발음 : 어 레인보우 마잇비 샤이닝 인 더 클라우즈.
해석 : 무지개는 아마도 구름 속에서 빛나고 있을 꺼예요.
rainbow(레인보우)는 '무지개'란 뜻이예요. 무지개는 명사(이름 등)이기 때문에 앞에
'a'가 붙었어요. might be(마잇비=마이트 비)는 may be(메이비)의 과거형이예요.
may be(메이비)는 '아마도'란 뜻인데요. 여기서 may(메이)의 과거형인 might(마이트)도 같은 의미로 쓰였어요. 추측의 의미로 쓰인 거죠. 단, might(마이트)를 쓰시면
좀 더 공손한 표현이 돼요. 영어에는 원래 존댓말이 없어서 이렇게 과거형이나 다른
단어를 덧붙임으로 구분하기도 해요. 예를 들면 어제(9월 2일) 배운 help me(헬 미=헬프 미)에 please(플리즈)를 붙일 경우, 똑같이 도와달라는 표현이지만 좀 더 공손한
표현이 된답니다. shin(샤인)은 종종 교수님이 많이 쓰시는 말씀이죠. '빛을 발하라'는 뜻이예요. '~이다'라는 뜻의 영어를 동사라고 부르는데, 문장에서 동사만 쓰이는 경우는 명령문으로 보시면 돼요. 예를 들면 go(고)는 '가라!', play(플레이)는 '놀아라' 등으로 보시면 된다는 얘기랍니다. 아, 그런데 shin(샤인) 뒤에 ~ing(아이엔쥐)
보이세요? ㅋㅋ shin/ing 이렇게 볼 때, ~Ing는 어떤 상황의 진행을 나타내는 거거든요. 그러니깐, 빛이 계속 비춰지고 있는 중이니깐, 해석을 '빛나고 있는'이라고 하시면
될 꺼예요. in(인)은 '안에'라는 뜻이구요. the clouds(더 클라우즈)는 '구름'이란 뜻인데 고유명사(단 하나밖에 없는 이름)이라서 앞에 the(더)가 붙었어요. 해석을 크게 나눠보면, "무지개는 아마도 빛나고 있을 꺼예요. / 구름 속에서" 가 되므로 연결하면 " 무지개는 아마도 구름 속에서 빛나고 있을 꺼예요."가 되겠죠?
발음 : 벗 아이 캔낫 씨 잇.
해석 : 그러나 나는 그것을 볼 수가 없답니다.
but(벗)은 '그러나'라는 뜻이구요. 나머지는 다 아시는 단어시죠? 모르시면 어제 수업내용을 확인해 보시면 될꺼예요. 여기서 it(잇)은 작은 의미로는 구름을, 큰 의미로는
위의 문장 전체를 나타내는 것이랍니다. 어제 내용 중 there(데어)처럼 어떤 단어나
문장을 가리키는 것이랍니다. 중복을 피하고 너무 긴 문장을 줄여서 얘기할 때 이런
단어들을 써요.^^
발음 : 어 플라워 마잇비 그로잉 바이 더 로드.
해석 : 꽃들은 아마도 길 옆에서 자라고 있을 꺼예요.
flower(플라워)는 '꽃'을 , grow(그로우) '자라다'란 의미를 지니고 있어요. 이
grow(그로우)에 ing(잉)을 붙였으니, '자라나고 있는, 자라고 있는'이란 뜻이 되겠죠.
by(바이)는 전치사로 역시 여러가지 뜻을 지니고 있는데요. 여기서는 '~옆에'라는 의미로 쓰였어요. road(로드)는 '길'이란 뜻으로 어떤 특정한 길이 아닌 통체적인 의미로 쓰였기 때문에 그 앞에 'the'가 붙었답니다. 이것도 크게 나누어 해석하면, '꽃들은
아마도 자라고 있을 꺼예요. / 길 옆에서'로 볼 수 있구요. 전체적으로는 '꽃들은 아마도 길 옆에서 자라고 있을 꺼예요'가 되는 거죠.
발음 : 벗 아이 캔낫 씨 잇.
해석 : 그러나 나는 그것을 볼 수가 없답니다.
다른 내용들은 위의 문장과 동일하고요, 다만 여기서 it(잇)은 길 옆에 자라고 있는 꽃을 의미하고 있답니다.
발음 : 더 문 마잇비 샤이닝 인 더 나잇(나이트).
해석 : 달은 아마도 밤에 빛나고 있을 꺼예요.(밤에는 아마도 달이 빛나고 있을 꺼예요.-> 이게 더 자연스럽죠? ^^ 같은 의미라도 자연스러운 것이 더 좋은 문장 해석이 될 것 같아요.^^)
moon(문)은 '달'인데요. 달은 하나밖에 없으니깐, moon(문) 앞에 the(더)가 붙었구요. night는 밤이란 뜻인데, in이 붙었으니깐, '밤 안에, 밤중에' 이런 뜻으로 보시면 되겠죠? in the night(인 더 나잇)은 원래는 at night(앳 나잇)으로 많이 쓰인다고 하네요.
at(앳)은 '~에'라는 뜻의 전치사예요. 어찌 됐든 이 두 문장(?)은 숙어이고 많이 쓰이는 문장이니깐, 외워두시는 것도 좋을 것 같아요.^^ 아무튼 다른 단어들은 앞에서 다
설명을 했으니깐, 바로 해석에 들어가면 '달은 아마도 빛나고 있을 꺼예요. / 밤에' 그래서' 밤에는 아마도 달이 빛나고 있을 꺼예요'라고 해석하시면 무난하실 것 같다는 생각이 드네요.^^
발음 : 벗 아이 캔낫 씨 잇.
해석 : 그러나 나는 그것을 볼 수가 없답니다.
역시 위의 문장과 동일하고요, it(잇)이 가리키고 있는 것은 밤에 빛나고 있는 달이랍니다.
발음 : 아이 캔낫 씨 애니씽크(애니띵크)!
해석 : 나는 아무것도 볼 수가 없어요.
I cannot see(아이 캔낫 씨)는 다 아실 것 같고, anything(애니띵크)는 '아무것도'라는
뜻이예요. can/not(캔낫)에 not과 anything(애니띵크)를 합하면, no(노)에 의미 '없다, 아니다'가 돼요. 아셨죠? 아, 발음 한마디! thing(띵크)는 혀 끝을 약간만 말아서,
앞니를 스치고 밀면서 발음하심 됩니다. ^^ 그럼 저는 이만 물러갑니다.
사명감을 가지고 마쳤습니다.ㅠㅠ 두 번이나 자료가 날라가서리..^^ 암튼 숙어나 응용문장은 시간많은 주말(?)에 올리도록 하겠습니다.(노력은 한다는 말입니다.^^;) 공부열쉬미 하시구요.
화욜날 강의도 꼬~옥 조만간 올릴께요. 울 반 모두 공부 열쉬미
해서 학구반이 됐으면 좋겠습니다.^^ 샬롬.
첫댓글 짝짝짝짝..... 기립 박수.. 짝짝짝짝짝... @>----`---,-- 부탁있슴다~ 앞으로 하실땐 줄간격 좀 넓혀주셨음 져겠슴다~~~ 덕분에 많은 도움이 됩니다.