夏하
濯淸水탁청수:깨끗하고 시원한 물로 씻는다.
仲長統중장통
日如秊일여년: 하루가 一年일년 길다.
唐庚당경
弄淸泉롱청천: 맑고 시원항 우물에 손발 씻고 즐긴다.
吳子和오자화
赫赫流輝혁혁류휘: 夏節하절의 뜨거운 햇볕이 쬔다.
陶潛도잠
火雲方熾화운방치: 여름하늘의 구룸이 용솟음친다.
西京雜記서경잡기/熾盛치성
枕竹변+覃嫩凉침잠눈약: 대자리에 누워 있으면 시원함
을 느낀다.
陸游육유
蒲深柳密포심유밀: 창포와 버드나무가 무성하다.
乾淳歲時記건순세시기
樹木方盛수목방성: 樹木수목은 여름에 무성하게 자란
다.
禮記예기
晨露夕陰신로석음: 아침 이슬 夕陽석양의 나무그늘.
鮑照포조
柳結濃陰유결농음: 버드나뭇가지가 무성하여 짙은나무
그늘을 만든다.
黃准황준
湖邨長夏호촌장하: 湖水호수가 있는 마을의 긴여름.
驟風急雨취풍급우: 별안간 몰아부는 바람과 소나기.
奇峰白雲기봉백운: 기이한 봉우리리를 가진 흰구룸.
煙汀垂釣연정수조: 안개낀 물가에서 낚시를 드리운다.
飛瀑松聲비폭송성: 날으는 폭포수와 솔바람 소리.
水亭消夏수정소하: 물가운데 정자에서 여름을 보낸다.
幽谷鳴天유곡명천: 그윽한 溪谷계곡 샘물 흐르는 소리
雲山無盡운산무진: 구룸과 산이 다 함이 없다.
長松飛瀑장송비폭: 큰소나무와 날으는 폭포수.
석벽비폭석벽비폭: 깎아 지른 절벽에 날으는 폭포수.
夏麓晴雲하록청운: 여름 산 개인 구룸.
江山萬古淸강산만고청: 江山강산은 萬古만고에 맑다.
山家風味眞산가풍미진: 山家산가의 飮食음식맛이 참 좋
다.
山水有淸音산수유청음: 山산과 물에 맑고 깨끗한 소리
가 있다.
夏雲多奇峰하운다기봉: 夏雲하운은 기이한봉우리가 많
다.
陶潛도잠
窓下有淸風창하유청풍: 窓창가에 맑은 바람이 불어 온
다.
白居易백거이
棋局消長夏기국소장하: 긴 여름날을 바둑을 두고 지낸
다.
蘇軾소식
茂木俯淸泉무목부청천: 茂盛무성한 나무가 淸泉청천에
가지를 드리우고 있다.
葉適섭적
淸風灑修竹청??쇄수죽: 시원스런 구룸이 여름의 뜨거운
햇볕을 가려준다.
王粲왕찬
仰觀山俯聽泉앙관산부청천: 靑山청산을 바라보며 脚下
각하의 샘물소리에 귀를 기울인다.
白居易백거이
微風閒坐古松미풍한좌고송: 시원한 바람이 부는 老松노
송의 그늘 아래서 조용히 앉아서 쉰다.
李中이중
樹凉暑氣潛消수량서기잠소: 樹木수목의 푸른잎이 그늘
져서 시원하므로 暑氣서기가 사라진다.
貢性之공성지
日長庭院淸虛일장정원청허: 여름날 해는 길고 야ㅏㅍ뜰
은 시원하고 조용하다.
本誠본성
臨野水看浮雲임야수간부운: 들녁 시냇가에서 뜬 구룸을
바라본다.
王世懋왕세무
徐引淸風納凉서인청풍납량: 조용히 시원한 바람을 쏘인
다.
戴廷喜대정희
泉渟渟風冷冷천정정풍랭랭: 샘물은 잔잔하게 가득차 있
고 바람소리 냉냉히 들린다.
白居易백거이
洗竹水변+堯花興有餘선세죽요화흥유여: 대나무 꽃나무
에 비내리니 말할수 없는 좋은 風景풍경이다.
顧況고황
門閑心靜自淸凉문한심정자청량: 찾아오는이 없고 마음
또한 조용하니 自然자연히 시원하다.
陳與義진여의
淸竹+覃疎簾對棋局청점소염대기국: 시원스런 대자리
通風통풍좋은 문발친 방에서 바둑을 둔다.
陸游육유
野草幽花各自香야초유화각자향: 이름 모를 草木초목들
이 各己각기 香己향기를 품어낸다.
吳景奎오경규
錄陰自喜夏堂凉녹음자이하당량: 내집앞 푸른나무 그늘
이 시원하다.
文徵明문징명
碧樹深深帶水斜벽수심심대수사: 푸른 樹木수목이 시냇
가에 무성하여 짙은 그림자를 드리우고 있다.
爰宏道원굉도
水雲深處抱化眠수운심처포화면: 뜬구룸 깊은물 흐르는
溪谷계곡에서 꽃을 즐긴다.
表枚표매
簾外薰風燕語庭前綠樹蟬鳴연외훈풍염어정전록수선명
문발 밖에는 훈풍이 불고 제비 지저귀고 뜰앞 녹수에는
벌써 매미가 울기 시작 했다.
좌무수이종일탁청천이자결좌무수이종일탁청천이자결:
무성히 자란 나무아래 앉아서 해를 보내고 淸泉청천에
몸을 담궈 청결히 씻는다.
柳葉鳴蟬錄暗荷花落日紅酉변+甘유연명선녹암하화낙일
홍감: 버드나무는 무성하고 녹음 짙은 곳에 매미 울고
夕陽석양빛 받아 연꽃은 더욱 더 붉다.
錄楊樹頭山近碧草門前徑斜녹양수두산근벽초문전경사:
푸른 버드나무 가지끝 가까이 산이 있고 푸른풀 무성히
자란 문전에는 오솔길이 옆으로 지나가고 있다.
張楷장해
千峯鳥路含梅雨五月蟬聲送麥秋천봉조로함매우오월선
성송맥추: 千峯천봉의 山산봉우리에 새만이 다닐 수 있
을만큼 좁은 오솔길은 이슬을 머금고 八月팔월의 매미
소리는 보리수확을 전달한다.
李嘉祐이가우
碧山過雨晴逾好錄樹無風晩自凉벽산과우청유호청수무
풍만자량: 靑山청산에 비내리고 雨後우후의 경치를 加
가하였구나 녹수에 바람 불지 않으나 夕陽석양은 스스
로 시원하다.
袁士元원사원
夏雨染成千樹綠暮風山作一江煙하우염성천수록모풍산
작일강연: 夏雨하우는 수목의 푸르름을 되살리고 夕陽
석양의 비는 시냇가 水面수면 가득히 안개를 깐다.
錢惟善전유선
雨晴階下泉聲急夜靜松間月色遲우청계하청성급야정송
간월색지: 비가 개이니 階下계하의 샘물 소리 높이 흐르
고 밤은 고요하고 松林송림에 月色월색이 느리다.
王守仁왕수인
芳春已共煙花盡孟夏人변我驚草木장방춘이공연화진맹
하아견초목장: 芳春방춘은 이미 안개와 꽃과 함께 사라
지고 初夏초하의 시절이 되니 초목의 무성함에 놀란다.
王守仁왕수인
人皆苦炎熱我愛夏日長인개고염열아애하일장: 사람들은
모두 더위가 괴롭다지만 나는 긴 여름날을 사랑한다.
蘇軾소식
孟夏草木長繞屋樹扶疎맹하초목장요옥수부소: 첫 여름
에 초목들이 자라나니 집을 둘러싸고 나뭇가지 우거 졌
다.
陶潛도잠
綠樹陰濃草和烟江風吹送釣魚船녹수음농초화연강풍취
송조어선: 푸른나무 그늘이 짙어지니 풀이 연기처럼 和
화하고 江風강풍은 고기잡이 배를 불어 보낸다.
淸溪曲曲抱村流濯足濯纓消世愁청계곡곡포촌류탁족탁
영소세수: 맑은 시내 구비구비 마을을 안고 흐르는데 발
도 씻고 갓끈도 빨며 세상 근심을 잊어 버린다.
崔正秀최정수
水抱孤村遠山通一徑斜不知深樹裏還住幾人家수포고촌
원산통 일경사불지심수이환주기인가: 물은 孤村고촌을
안고 멀리 흐르고 山산은 한길을 통하여 비꼈다. 깊은
나무속을 알지 못하여더니 돌아와 보니 몇 사람 집에 있
다.
劉珠류주
明月時至淸風自來명월시지청풍자래: 밝은 달이 뜨고
어 디선가 시원한 바람이 분다.
司馬光사마광
風竹相呑草木自馨풍죽상탄초목자형: 시원한 바람이 불
어오니 대나무는 흔들려 서로겹치고 草木초목들은 향기
를 뿜는다.
米艸+市미불
流水遼-寮+堯戶飛泉掛目변-瞻+竹변유수요호비천계첩:
시냇물 草家초가를 감돌고 폭포는 처마끝에 걸려있다.
陸紹珩육소형
平田漠漠桃花香평전막막도화향: 편편한 밭은 아득도 한
데 벗꽃은 피어서 향기롭다.
王士禎왕사정
樹林幽翠滿山谷수림유취만산곡: 나무수풀 그윽히 푸른
것이 산곡에 가득하다.
野田微雨稻笛香야전미우도적향: 들과 밭에 가랑비가 오니 벼싹이 더욱 향기롭다.
林間幽人心事閑임간유인심사한: 수풀 사이에 그윽한 사
람은 심사가 한가하다.
野草幽花各自香야초유화각자향: 들의풀 그윽한꽃 각각
향기롭나다.
吳景奎오경규
綠水陰濃夏日長녹수음농하일장: 푸른 나무 그늘이 짙어
가니 여름의 낮은 길고 길다.
高騈고병
圓林初夏有淸香원림초하유청향: 동산의 수풀에 초여름
이오니 맑은 향기가 감돈다.
江山萬里看無窮강산만리간무궁: 江강과 山산 萬里만리
를 보아도 다함이 없도다.
陸趙육조
空山最深處太古兩三家공산최심처태고양삼가: 空山공산
第一제일깊은 곳에 太古태고의 두세집이 있다.
皮日休피일휴
芳樹禽交語庭戶寂無人방수금교어정호적무인: 꽃다운
나무에는 새들이 서로 말을하고 뜰앞은 고요하고 사람
이 없다.
池深魚勢水변+闊-水변樹密鳥聲歡지심어세활수밀조성
환: 못이 깊으니 고기의 형세가 넓고 나무들 빽빽하니
새소리가 기쁘다.
野含時雨潤山雜夏雲多야합시우윤산잡하운다: 들은 이
슬비에 젖어있고 山間산간에는 夏雲하운이 여기저기 감
돌고 있다.
宋之問송지문
水退池上熱風生松下凉수퇴지상열풍생송하량: 연못의
물은 열기를 식히고 솔바람은 나무그늘을 시원하게 한
다.
李白이백
驟雨拖山過微風拂面生취우타산과미풍불면생: 소낙비
산을 스쳐가니 미풍이 얼굴에 시원하게 불어온다.
說裴설배
日永一堂靜草生三徑深일영일당정초생삼경심: 하절의
하루는 길고 집안은 고요하다 무성한 초목들이 들길을
덮고있다.
司馬光사마광
臨流搖雨扇對月傾芳尊임류요우선대월경방준: 맑은 시
냇가에서 부채질 하고 시원스런 담밤에는 좋은 술을 즐
긴다.
陸游육유
淸陰花落後長日鳥啼中청은화락후장일조제중: 꽃잎은
떨어지고 녹음은 짙어지고 새들은 지저귀는데 여름의
하루는 길기만하다.
徐璣서기
得雨草皆滿無風花自限득우초개만무풍화자한: 비에 젖
어 草木초목은 무성하고 바람도 없으니 꽃들이 고요히
피어있다.
沈周심주
淸磬秀群木幽花香一泉청경수군목유화향일천: 경소리
맑은 곳에 나무들 우거지고 골짜기에 핀 꽃 옆에는 우물
이 향기롭게 흐른다.
吳偉業오위업
綠深栖鳥靜風定落花疎녹심서조정풍정낙화소: 녹음은
깊고 숲속에 사는 새들도 조용하고 바람이자니 落花낙
화도 뜸 하구나.
易諧역해
夏木自新色泉聲如舊時하목자신색천성여구시: 하절에
무성한 立木입목은 싱싱한 녹음을 짓고 우물물 소리는
변함없이 시원하게 들린다.
陳鑑진감
松月生夜凉風泉滿淸聽송월생야량풍청만청청: 송나무에
걸친달은 시원한 야경이고 솔솔부는 바람 졸졸흐르는
시냇물은 맑고 시원하게 들린다.
孟浩然맹호연
夏景多煩蒸山水暫追凉하경다번증산수잠추량: 여름은
곧잘 무덥다. 山산과 물가에서 잠시 더위나 식혀볼까?
李德林이덕림
鳥語谷中靜樹凉泉影淸조어곡중정수량청영청: 골짜기는
적막한데 간간히 새소리 들려오고 수목우거지고 시원한
그늘 아래 우물이 맑구나.
歐陽修구양수
早蟬聲寂寞新竹氣淸凉조선성적막신죽기청량: 앞다투어
'
우는 매미소리는 적막하고 竹林죽림에는 신죽이 나와
'
청량의 상징이로다.
張籍장적
'
淸風生野樹綠水滿寒潭청풍생야수녹수만한담: 길가 숲
속에서 凉風량풍이 살랑거리고 차가운 골짜기 시냇가는
푸른 물로 차있다.
胡居仁호거인
靑山淸我目流水靜我耳청산청아목류수정아이: 靑山청산
은 청청하게 눈에 보이고 流水유수는 조용하게 귀에 들
린다.
王守仁왕수인