크리스천 태국어(Thai Greetings)
A. 태국 크리스천 인사말(Thai Christian Greetings)
※ 문장 중 은 화자(話者)가 남성임을, 는 여성임을 나타냅니다.
1. 통무안 목사님, 안녕하셔요? Aajan Thawngmuan, Sa_wat_ dii, khrap'/kha^(아짠 통무안, 싸_왓_디- 크랍'/카^) ※ aajan(아짠)은 성직자, 교수, 선생님께 붙이는 호칭 2. 하나님을 찬양합니다(Praise God). San ra' suhn Phra' ja^u(싼라썬 프라'짜^우)
3. 주님을 찬양합니다(Praise the Lord) San ra' suhn Awng phra' phu^u peen ja^u(싼라'썬 옹프라'푸^뻰짜^우)
4. 하나님께서 축복하시기를(God bless you). Khaw~ Phra' ja^u wuaiphon(코~ 프라'짜우^ 우와이폰)
B. 기타 표현
1. 성경(Bible): Phra' khamphii(프라' 캄피-) 2. 기독교(Christianity): Saat_sanaa~ Khrit'(쌋_싸나~ 크릿') 기독교인(Christian): Khritsatian(크릿'싸띠안) 3. 기도(prayer): Athitthaan~(아팃탄-~) 4. 교회(church): Khritsjak(크릿쓰짝) 5. 예배(worship): namatsakaan(나맛싸깐-)
C. 전도할 때 쓰이는 말(Evangelism)
1. 하나님은 당신(높여서 쓰는 말)을 사랑하십니다(God loves you). Phra'ja^u song rak' tha^an(프라'짜^우 쏭 락' 탄-^)
2. 그리고 당신의 삶을 위한 아주 놀라운(좋은) 계획을 갖고 계십니다. Lae' song mii phaen~kaan an Prasuht ying^ samrab_ chiiwit' khawng~ tha^an(을래 쏭 미 팬~깐- 쌈랍_ 치-윗' 콩~ 탄-^)
3. 요한복음 3:16 Phraw'wa^a Phra'ja^u song rak' lo^ok jawn prathaan Phra'but Awng diau khawng~ Phra' awng Pheu^a thuk' khon thi^i waang jai nai Phra'but nan' ja_ ma^i pina^at tae-_ mii chiiwit' niran (프로' 와-^ 프라'짜^우 쏭 락' 을록-^ 쫀 쁘라탄- 프라'붓 옹 디아우 콩~ 프라'옹 프^아 툭' 콘 티-^ 왕-짜이 나이 프라'붓 난' 짜_ 마^이 피낫-^ 때_ 미 치-윗' 니란) (왜냐하면) 하나님께서는 하나님의 독자를 주시기까지 세상을 사랑하십니다. 모든 믿는 사람이 멸망하지 않고 영생을 얻게 하시려고…
*공부: Phraw'/phraw'wa^a(프로' 와-^): 왜냐하면(because) rak'(락'): 사랑하다, song rak'(쏭 락'): (주님/왕이) 사랑하시다, khwaam rak'(쾀-락'): 사랑 lo^ok(을록-^): 세상 jawn(쫀): ~까지, ~할 때까지 prathaan(쁘라탄-): (주님/왕이) 하사(=선사)하시다, 주시다 Phra'but(프라'붓): (신/왕의) 아들 Awng diau(옹 디아우): 오직 한 분의(only one) khawng~(콩~): ~의(of) Phra'awng(프라'옹): 그분(신/왕을 가리켜) pheu^a(프^아): ~을 위해(for), ~하기 위해(to) thuk'(툭'): 모든(every), 매(each) thi^i(티-^): 관계대명사 that에 해당 waang jai(왕-짜이): 믿다(believe) nai(나이): ~안에 waang jai nai(왕-짜이 나이): ~을 믿다(believe in) nan'(난'): 저, 그(that) ja_(짜_): ~할(will: 미래조동사) ma^i(마^이): 아니, 불(不)- 부정형 접두사(no, not) phina^at(피낫-^): 망하다(perish) tae-_(때-_): 그러나, 반대로(but) mii(미-): 가지다(have) chiiwit'(치-윗'): 생명, 삶(life) niran(니란): 영원한(everlasting)
|