Jeremiah 예레미야 [NIV]
Chapter 20
New International Version
Jeremiah and Pashhur
예레미야와 바스훌
20 When the priest Pashhur son of Immer, the official in charge of the temple of the Lord, heard Jeremiah prophesying these things,
여호와의 성전의 책임 안에 있는 관리, 임멜의 아들 제사장 바스훌은 들었다 이 일들을 예언하는 예례미야를,
2 he had Jeremiah the prophet beaten and put in the stocks at the Upper Gate of Benjamin at the Lord’s temple.
그는 예언자 예레미야를 때리고 놓이게 했다 여호와의 성전에 있는 베냐민의 윗 문에 있는 통나무들 안에(형틀에)
3 The next day, when Pashhur released him from the stocks, Jeremiah said to him, “The Lord’s name for you is not Pashhur, but Terror on Every Side.
그 다음 날, 바스훌이 그를 그 형틀들로부터 풀어 줄 때, 예레미야가 그에게 말했다, ”그대를 위한 여호와의 이름이 바스훌이 아니라, 사방에 공포라고 불릴 것이오.
4 For this is what the Lord says: ‘I will make you a terror to yourself and to all your friends; with your own eyes you will see them fall by the sword of their enemies. I will give all Judah into the hands of the king of Babylon, who will carry them away to Babylon or put them to the sword.
이는 이것이 여호와께서 말씀하시는 것이기 때문이오: ’내가 너를 공포로 만들 것이다 네 자신에게 그리고 모든 너의 친구들에게; 네 자신의 눈으로 네가 볼 것이다 그들의 대적들의 칼에 의해 그들이 쓰러지는 것을. 내가 모든 유다를 넘겨줄 것이다 바벨론의 왕의 손으로, 그는 그들을 바벨론으로 잡아가거나 칼에 그들을 둘 것이다.
5 I will deliver all the wealth of this city into the hands of their enemies—all its products, all its valuables and all the treasures of the kings of Judah. They will take it away as plunder and carry it off to Babylon.
나는 이 성읍의 모든 재물을 그들의 대적들의 손으로 넘겨줄 것이다-모든 것의 생산물들, 모든 그것의 귀중품들과 유다의 왕들의 모든 보물들. 그들이 그것을 약탈물로 취해 그것을 바벨론으로 옮겨갈 것이다.
6 And you, Pashhur, and all who live in your house will go into exile to Babylon. There you will die and be buried, you and all your friends to whom you have prophesied lies.’”
그리고 너, 바스훌, 그리고 네 집에 사는 모든 사람이 바벨론에 망명으로 들어갈 것이다. 거기에서 네가 죽어 묻힐 것이다, 너와 네가 거짓말들을 예언했던 모든 네 친구들이,‘“
Jeremiah’s Complaint
예레미야의 불평
7 You deceived me, Lord, and I was deceived;
you overpowered me and prevailed.
I am ridiculed all day long;
everyone mocks me.
당신은 나를 속였습니다, 여호와여, 그래서 나는 속았습니다; 당신은 나를 제압하고 승리했습니다. 나는 온 종일 놀림을 받습니다; 모두가 나를 조롱합니다.
8 Whenever I speak, I cry out
proclaiming violence and destruction.
So the word of the Lord has brought me
insult and reproach all day long.
내가 말할 때마다, 나는 외칩니다 폭력과 멸망을 선언하면서. 그리하여 여호와의 말씀이 온 종일 나에게 모욕과 비난을 가져왔습니다.
9 But if I say, “I will not mention his word
or speak anymore in his name,”
his word is in my heart like a fire,
a fire shut up in my bones.
I am weary of holding it in;
indeed, I cannot.
그러나 만약 내가 말한다면, “나는 그의 말씀을 언급하거나 더 이상 그의 이름 안에서 말하지 않겠다,” 그의 말씀은 불과, 내 뼈들 속에 갇힌 불과 같이 내 마음 속에 있습니다. 나는 그것을 안에 붇들고 있는 것으로부터 지쳐있습니다; 정말로, 나는 할 수 없습니다.
10 I hear many whispering,
“Terror on every side!
Denounce him! Let’s denounce him!”
All my friends
are waiting for me to slip, saying,
“Perhaps he will be deceived;
then we will prevail over him
and take our revenge on him.”
나는 많은 속삭임을 듣습니다, “사방에 공포다! 그를 고발하라! 우리가 그를 고발하자!” 모든 나의 친구들이 기다리고 있습니다 내가 미끄러지기를 위해, 말하면서, “아마 그가 속임 당할 것이다; 그러면 우리가 그를 이겨서 그 위에 우리의 복수를 취할 것이다.”
11 But the Lord is with me like a mighty warrior;
so my persecutors will stumble and not prevail.
They will fail and be thoroughly disgraced;
their dishonor will never be forgotten.
그러나 여호와께서 강한 용사처럼 나와 함께 계십니다; 그래서 내 박해자들이 넘어져서 이기지 못할 것입니다. 그들이 실패하고 철저하게 망신 당할 것입니다; 그들의 치욕은 결코 잊혀지지 않을 것입니다.
12 Lord Almighty, you who examine the righteous
and probe the heart and mind,
let me see your vengeance on them,
for to you I have committed my cause.
전능하신 여호와여, 의인들을 시험하시고 마음과 생각을 조사하시는 분이시여, 내가 그들 위에 당신의 복수를 보게 하소서, 이는 당신에게 내가 내 소송을 맡겼기 때문입니다.
13 Sing to the Lord!
Give praise to the Lord!
He rescues the life of the needy
from the hands of the wicked.
여호와께 노래하라! 여호와께 찬양을 드려라! 그는 가난한 자의 생명을 구하신다 악한 자의 손으로부터.
14 Cursed be the day I was born!
May the day my mother bore me not be blessed!
저주 받으리라 내가 태어난 날이! 내 어머니가 나를 낳은 그 날이 복되지 않기를 빈다!
15 Cursed be the man who brought my father the news,
who made him very glad, saying,
“A child is born to you—a son!”
저주 받으리라 내 아버지에게 그 소식들을 가져온 그 사람은, 그는 그를 매우 기쁘게 만들었다, 말하면서, “아이가 당신에게 태어났습니다-아들!”
16 May that man be like the towns
the Lord overthrew without pity.
May he hear wailing in the morning,
a battle cry at noon.
그 남자가 여호와께서 동정 없이 뒤엎은 성읍들과 같기를 빈다. 그가 듣기를 빈다 아침에 울부짖음과, 정오에 전쟁 외침을.
17 For he did not kill me in the womb,
with my mother as my grave,
her womb enlarged forever.
이는 그가 태에서 나를 죽이지 않았기 때문이다, 내 어머니와 함께 내 무덤으로, 그녀의 태가 항상 확장된 상태로.
18 Why did I ever come out of the womb
to see trouble and sorrow
and to end my days in shame?
왜 내가 일찍이 태에서 나왔는가 고생과 슬픔을 보려고 그리고 수치 속에 내 날들을 끝마치려고?
Jeremiah 예레미야 [NIV]
Chapter 20
complaint [kəmˈpleɪnt]
[com 함께, 완전히] + plain(평평한) - 모두가 공평하게!
불평[항의] (거리), 고소
deceive [dɪˈsiːv] [de 반대, 아래] + [ceive 받아들이다]
속이다, 기만하다
prevail [prɪˈveɪl] [pre 미리, 앞에] + [vail 강한, 가치있는]
1.만연[팽배]하다 (힘이 있다, 영향이 퍼진다)
2.승리하다[이기다]
ridicule [ˈrɪdɪkjuːl] [rid 웃음] + [icule 작은]
조롱, 조소
violence [ˈvaɪələns] [viol 침해, 폭력] + [ence 명사]
폭행, 폭력
reproach [rɪproʊtʃ] re 뒤 + approach 접근하다
비난, 책망, 나무람
denounce[dɪˈnaʊns] [de 아래] + [nounc 알리다]
1.맹렬히 비난하다
2.고발하다
revenge [rɪˈvendʒ] [re 뒤로] + [venge 복수]
복수, 보복
probe [proʊb]
캐묻다, 캐다, 조사하다