|
중국어작문 단어
2단원 일상생활의 기록 / [ 2018 기말 : 1~ 7 + 10과] - 26 -
제 4과 기본 문형 연습 (2)
유형 익히기
1. 把…… ~을
我把自己精心打扮了一番。 妈妈那件事忘得一干二净。 你我弄糊涂了。
Wǒ bǎ zijǐ jīngxīn dǎbanle yi fān。
Māma na jian shi wang de yigān'erjing。 Nǐ wǒ nong hutu le。
나는 스스로를 정성 들여 치장을 한바탕 했다.
어머니는 그 일을 깨끗하게 잊었다.
너는 나를 혼란스럽게 한다.
2. (将/快/就)要……了 곧 ~하려 한다
大学时光将要有一个终结了。 商店快关门了。 马上春节就到了。
Daxue shiguāng jiāngyao yǒu yi ge zhōngjie le。
Shāngdian kuai guānmen le。 Mǎshang Chūnjie jiu dao le。
대학 시절이 곧 하나의 종결을 맞으려 한다.
상점이 곧 문을 닫으려고 한다. 금방 설날이 다가오려 한다.
3. 或(是)……或(是)…… ~이거나 ~이거나 - 27 -
那些或年轻或已有些沧桑的脸露出紧张和兴奋的表情。
每到周末,全家人或去郊游或去爬山。
公园里的老人们或健身或下棋或聊天,其乐融融。
Naxiē huo nianqīng huo yǐ yǒuxiē cāngsāng de liǎn luchū jǐnzhāng he xīngfen de biǎoqing。Měi dao zhōumo,quanjiāren huo qu jiāoyou huo qu pashān。
Gōngyuan li de lǎorenmen huo jianshēn huo xiaqi huo liaotiān qilerongrong.
저 혹은 젊거나 혹은 이미 풍파를 좀 겪은 얼굴들이 긴장과 흥분의 표정을 드러낸다. 매번 주말이 되면, 온 가족이 교외로 놀러 가거나 등산을 하러 간다.
공원 안의 노인들은 운동을 하거나 바둑을 두거나 잡담을 하면서, 화기애애하다.
4. V 着…… ~하고서 / ~하면서
毕业生们排着队,紧张地在台下等候着。 他喜欢拿相机四处去拍照。
中午饭少吃点,留肚子吃晚上的大餐吧。
Biyeshēngmen paizhe dui,jǐnzhāng de zai taixia děnghouzhe。
Tā xǐhuan na xiangjī sichu qu pāizhao。
Zhōngwǔfan shǎochī diǎn,liu duzi chī wǎnshang de dacān ba。
졸업생들이 줄을 지어서, 긴장하여 단상 아래에서 기다린다.
그는 사진기를 들고서 사방에 가서 사진을 찍는 것을 좋아한다.
점심밥은 조금 적게 먹고, 저녁 만찬 먹을 배를 남겨 놓자.
5. 先是……,接着是……,然后是…… 먼저 ~, 이어서 ~, 그런 후 ~
先是奏国歌,接着是领导讲话,然后是优秀毕业生上台领奖。
先是凉菜,接着是热菜,然后是主食,最后是甜点和水果。
先是新人介绍恋爱故事,接着是新人告白、感谢父母,然后是父母致辞,
之后是新人交换信物,喝交杯酒。
Xiānshi zou guogē,jiēzhe shi lǐngdǎo jiǎnghua,ranhou shi yōuxiu biyeshēng shang tai lǐngjiǎng。Xiānshi liangcai,jiēzhe shi recai,zhǔshi,ranhou shi zuihou shi tiandiǎn he shuǐguǒ。
Xiānshi xīnren jieshao lian'ai gushi,jiēzhe shi xīnren gaobai、 gǎnxieumǔ,
ranhou shi fumǔ zhici,zhīhou shi xīnren jiāohuan xinwu,hē jiāobēijiǔ。
먼저 국가를 연주하고, 이어서 총장이 연설하고, 그 후에 우수 졸업생이 연단에 올라 상을 받았다. - 28 -
먼저 냉채, 이어서 뜨거운 요리, 그 후에 주식이고, 마지막은 디저트와 과일이다.
먼저 신혼부부의 연애 이야기를 소개, 이어서 신혼부부의 서약과 부모에 대한 감사,
그 후에 부모의 축하, 그런 뒤에 신혼부부 예물 교환과 합환주 마시기가 있었다.
6. 等……(了),再…… ~하기를 기다렸다가 ~하다 , ~하면 ~하다
等轮到自己了,再上台领毕业证书。 回国给你打电话。赚了钱结婚。
Děng lundao zijǐ le,zai shang tai lǐng biye zhengshū。
huiguo gěi nǐ dǎ dianhua。 zhuanle qian jiehūn。
자신의 차례가 되기를 기다렸다가 단상으로 올라가서 졸업증서를 받는다.
귀국하기를 기다렸다가, 당신에게 전화를 걸게요.
돈 벌기를 기다렸다가 결혼하자.
7. 从来没(有) V 过…… ~해 본 적이 없다
从来没(有)想过自己会面临需要减肥的问题。
想自己会来放送大学中文系学习汉语。 看这么精彩的表演。
Conglai mei(yǒu) xiǎngguo zijǐ hui mianlin xūyao jiǎnfei de wenti。
xiǎng zijǐ hui lai Fangsong daxue zhōngwenxi xuexi Hanyǔ。
kan zheme jīngcǎi de biǎoyǎn。
내가 다이어트가 필요하다는 문제에 직면하게 되리라고 생각해 본 적이 없다.
내가 방송대학 중문과에서 중국어를 공부하게 되리라고 생각해 본 적이 없다.
이렇게나 멋진 공연을 본 적이 없다.
8. 会…… ~할 것이다
从来没想过自己有一天会面临需要减肥的境地。
如果你答应,他很高兴的。 早餐吃得好,一整天都精力充沛。 - 29 -
Conglai mei xiǎngguo zijǐ yǒu yitiān hui mianlin xūyao jiǎnfei de jingdi。
Ruguǒ nǐ dāyīng,tā hěn gāoxing de。
Zǎocān chī de hǎo, yizhěngtiān dōu jīngli chōngpei。
자신이 언젠가 다이어트가 필요한 지경에 처할 것이라고 생각해 본 적이 없다.
만약 네가 허락해 준다면, 그는 매우 기뻐할 것이다.
아침을 잘 먹으면, 하루 종일 기운이 왕성할 것이다.
9. 不得不…… ~하지 않을 수 없다
我不得不面对这个现实。 我说实话。 棒球比赛推迟到下星期举行。
Wǒ bu de bu miandui zhege xianshi。 Wǒ shuō shihua。
Bangqiu bǐsai tuīchi dao xiaxīngqī jǔxing。
나는 이 현실을 마주하지 않을 수 없다. 나는 진실을 말하지 않을 수 없다.
야구 경기는 다음 주까지 연기해서 개최하지 않을 수 없다.
10. 怎么……都 아무리 ~해도
怎么吃都不会胖。 想想不起来。 说说服不了他。
Zěnme chī dōu bu hui pang。 xiǎng xiǎngbuqǐlai。shuō shuōfubuliǎo tā。
아무리 먹어도 살이 찌지 않는다. 아무리 생각해도 생각이 나지 않는다.
아무리 말해도 그를 설득할 수 없다.
11. 难以…… ~하기 어렵다 - 30 -
真是难以相信会有这么一天。 他的心情平静。 外面很吵,让人入睡。
Zhēnshi nanyǐ xiāngxin hui yǒu zheme yitiān。
Tā de xīnqing pingjing。 Waimian hěn chǎo, rang ren rushui。
이런 날이 있을 것이라는 걸 정말 믿기 어려웠다.
그의 마음을 가라앉히기 어려웠다.
바깥이 너무 시끄러워서, 사람으로 하여금 잠들기 어렵게 한다.
12. 不再是…… 더 이상 ~이 아니다
我不再是怎么吃都吃不胖的骨感美女。
他我的偶像。 她当年的那个她了。
Wǒ buzai shi zěnme chī dōu chī bu pang de gǔgǎn měinǚ。
Tā wǒ de ǒuxiang。 Tā dāngnian de nage tā le。
나는 더 이상 아무리 먹어도 살이 찌지 않는 바짝 마른 미녀가 아니다.
그는 더 이상 나의 우상이 아니다.
그녀는 더 이상 당시의 그녀가 아니다.
13. 让…… ~하게 하다
男友让我去他家吃饭。 真人失望。语言不通她吃尽了苦头。
Nanyǒu rang wǒ qu tā jiā chīfan。
Zhēn ren shīwang。 Yǔyan butōng tā chījinle kǔtou。
남자 친구는 나를 그의 집에 가서 밥을 먹게 하였다.
정말로 사람을 실망하게 한다.
말이 통하지 않아서 그녀로 하여금 온갖 고생을 겪게 했다.
1. 오늘 그녀는 검은색 정장을 한 벌입었다. - 31 -
今天她__一身黑色__。
今天她穿了一身黑色正装。
2. 단상에 생화를 가득 놓았다.
主席台__摆__了鲜花。
主席台上摆满了鲜花。
3. 쉴 새 없이 사방에서 (사진기) 플래시가 터지다.
____有闪光灯在____闪起。
不时有闪光灯在四处闪起。
4. 여기에서는 일일이 거론하지 않겠다.
这里就__一一_____了。
这里就不一一复述了。
5. 면접자들은 줄을 서서, 긴장하여 기다리면서, 각자 자신의 옷매무새를 정리했다.
面试者们__ _ _, 紧张地等候着,各自整理___自己的服装。
面试者们排着队,紧张地等候着,各自整理好自己的服装。
6. 아쉽게도 내가 사진기를 안 가져가서, 핸드폰으로 겨우 몇 장만 찍었다.
可惜我没有__相机,只是用手机照了_____ _。
可惜我没有带相机,只是用手机照了几张相。
7. 나는 계속 비교적 표준 체중을 지키고 있다.
我_____保持着比较____的体重。
我始终保持着比较标准的体重。
8. 내가 저울 위에서 표준 체중보다 5킬로나 더 나가는 것을 발견했을 때,
___我在体重秤上发现自己已经超过了标准体重五公斤的___,
当我在体重秤上发现自己已经超过了标准体重五公斤的时候,
9. 부모님도 나의 변화를 감지했다.
父母都__ __了我的变化。 父母都感觉到了我的变化。
10. 보니까 나는 정말로 체중 감량이 필요하다.
____我真的需要____体重。 看来我真的需要减轻体重。
[ 단문연습 ] - 32 -
11. 오늘 수업 다 끝나고 나는 친구 집에 놀러 갔다.
今天_ _一天的课,我去朋友家__。 今天上完一天的课,我去朋友家玩。
12. 나는 뒤에서 쫓아갈 수가 없었다.
我___后面______。 我在后面赶不上。
13. 유산소운동은 다이어트에도 좋을뿐 아니라, 혈색도 좋게 하고 활기 넘치게한다
有氧运动_____可以减肥,___ ___让人气色红润精神好。
有氧运动不但可以减肥,还可以让人气色红润精神好。
14. 나도 내친 김에 운동을 더 해야겠다고 결심했다.
我也____下____要加强运动。 我也顺便下决心要加强运动。
15. 그는 도리어 이것에 대해 코웃음을 친다.
他__对__嗤之以鼻。 他却对此嗤之以鼻。
[순서대로 배열하기] - 33 -
1. 那件事/ 妈妈/ 一干二净/ 忘得/把 妈妈把那件事忘得一干二净。
2. 排着/ 毕业生们/ 队,// 等候着/在台下/ 紧张地 毕业生们排着队,
紧张地在台下等候着。
3. 想过/ 从来没/ 会/ 自己/ 问题/ 有一天/ 面临/ 需要/ 减肥的
从来没想过自己有一天会面临需要减肥的问题。
4. 因为/ 暴雨,// 不得不/ 棒球比赛/ 举行/ 下星期/ 推迟到
因为暴雨,棒球比赛不得不推迟到下星期举行。
5. 打/ 等回国/ 电话/ 再/ 给你等回国再给你打电话。
6. 我/ 可惜/ 没有/ 带相机,// 只是/ 几张相/ 照/ 了/ 用手机
可惜我没有带相机,只是用手机照了几张相。
7. 当我发现/ 已经/ 超过/ 五公斤/自己/ 了/ 标准体重/ 的时候
当我发现自己已经超过了标准体重五公斤的时候
8. 看来/ 减轻体重/ 需要/ 我/ 真的看来我真的需要减轻体重。
9. 上完/ 今天/ 一天的课,// 我/ 朋友家/ 去/ 玩
今天上完一天的课,我去朋友家玩。
10. 不但/ 可以/ 有氧运动/ 减肥,//气色红润/ 还可以/ 让人/ 精神好
有氧运动不但可以减肥,还可以让人气色红润精神好。
◆연습문제 정답과 해설
1. 아래에 주어진 단어를 모두 사용하여 일기를 중국어로 작성해 보시오 (80~120자).
毕业典礼、领导、拨穗仪式、左边、象征
- 정답
毕业典礼正式开始了。在各位领导和毕业生代表讲话后,校长主持了传统的拨穗
仪式。同学们一齐从座位上站起,同时把帽穗从右边拨到左边,这象征着我们
在亲友和老师的见证下,正式从放送通信大学毕业了,也意味着我们的人生
将进入一个新的阶段。
- 해설 ‘拨穗仪式’는 사각모의 술을 오른쪽에서 왼쪽으로 옮겨 주며 정식으로
학교를 졸업하게 되었음을 친지들 앞에서 보여 주는 의식이다.
2. 아래 그림을 보고, 일상생활에 대한 짧은 기록을 중국어로 작성해 보시오
(80~120자). 삽화 제시 - 34 -
从来没想过自己有一天会需要减肥。最近当我发现自己已经重了三公斤的时候,
真是难以相信!今天我和男友到公园去锻炼。我们围着公园运动了两圈,累得我上气不接下气。我下定决心要循序渐进地加强运动。
제 5과 毕业典礼 bìyèdiǎnlǐ [학위 수여식] - 35 -
◆ 워드맵 단어
师大 shīdà 사범 대학 = 师范大学 shīfàn dàxué 의 줄임말
终结 zhōngjié 끝, 종결
度过 dùguò 보내다, 지내다 - - 时光 shíguāng 세월
主席台 zhǔxítái 의장석 -- 礼堂 lǐtáng 식장,강당
-- 鲜花 xiānhuā 생화 -- 锦旗 jǐnqí 페넌트
毕业生 bìyèshēng 졸업생 学位服 xuéwèifú 학위복
-深色 shēnsè 짙은 색 -正装 zhèngzhuāng 정장
席 xí 좌석, 자리 -- 帽穗 màosuì 모자의 술
闪 shǎn (플래시가) 터지다, 반짝이다 -- 闪光灯 shǎnguāng dēng 플래시
合影 héyǐng 단체 사진을 찍다 -- 留念 liúniàn 기념으로 남기다
正式 zhèngshì 정식의, 공식의 奏 zòu 연주하다 国歌 guógē 국가
校长 xiàozhǎng 총장, 교장
优秀 yōuxiù 우수하다 感慨万千 gǎnkǎi wànqiān 감개가 무량하다
◆ 단문 작문 - 36 -
1. 이른 아침, 나는 짙은 색 정장을 입었다.
一__,我__深色正装。 一大早,我穿上深色正装。
2. 스스로 정성 들여 치장을 한바탕 하고 난 뒤
在 __ 自己精心_____了一番__. 在把自己精心打扮了一番以后
3. 단상에는 이미 생화와 페넌트가 진열되어 있다.
______已经____了鲜花和锦旗. 主席台已经摆上了鲜花和锦旗。
4. 졸업식이 정식으로 시작되었다.
毕业__ _正式___了。 毕业典礼正式开始了。
5. 먼저 국가를 연주하고, 이어서 총장이 연설하고, 졸업생 대표가 연설하고,
그 후에 우수 졸업생이 연단에 올라 상을 받고 …
先是 __ 国歌,___是校长讲话、毕业生代表讲话,____是优秀毕业生上台____……
先是奏国歌,接着是校长讲话、毕业生代表讲话,然后是优秀毕业生上台领奖……
6. 자신의 차례가 되면 단상으로 걸어올라가서 졸업증서를 받는다.
__轮到自己了,走____ 去,接过毕业____。
等轮到自己了,走上台去,接过毕业证书。
7. 이때, 필시 마음이 모두 감개무량할것이다.
这个时候,想必大家____ 都________吧。
这个时候,想必大家心里都感慨万千吧。
◆ 단락별 작문하기 - 37 -
(1) 검은색 학위복의 바다 속으로 걸어 들어갔다.
走进了黑色学位服的海洋。
(2) 내가 사범 대학에서 보낸 세월도 곧 하나의 끝을 맺으려고 한다.
我在师大度过的时光,也将要有一个终结了。
(3) 1층은 졸업생석이고, 2층은 친지석이다.
一楼是毕业生席,二楼是亲友席。
(4) 혹은 젊거나 혹은 이미 풍파를 겪은 얼굴들이 옷의 바다에서 드러났다.
那些或年轻或已有些沧桑的脸从衣服的海洋里露出来。
(5) 쉴 새 없이 플래시가 사방에서 터진다. 不时有闪光灯在四处闪起。
(6) 그것은 모두가 함께 서로 단체 기념사진을 찍고 있는 것이다.
那是大家在互相合影留念。
(7) 드디어 중요한 순서가 되었다. 终于到了关键环节。
(8) 졸업생들이 줄을 지어, 긴장하여 단상 아래에서 기다리면서 각자 자신의 옷매무새를 정리한다.
毕业生们排着队,紧张地在台下等候着,各自整理好自己的服装。
(9) 총장이 학사모의 술을 넘겨주면, 다시 증서를 들고서 학과 및 학교 주요
보직진과 함께 사진을 찍는다.
由校长拨过帽穗,再拿着证书和系及校领导合影。
(10) 그러나 아쉽게도 나는 카메라를 가져 오지 않아서 핸드폰으로 사진을 몇 장
찍을 수 밖에 없었는데, 효과가 별로 좋지는 않았다.
可惜我没有带相机,只是用手机照了几张相,效果不是很好。
2012학년 신입생 오리엔테이션을 정식으로 시작합니다!
2012级 新生开学典礼正式开始!
모두 일어나 주십시오. 국가를 연주하겠습니다.
请全体起立,奏国歌! 앉아 주십시오. 请坐下!
먼저 학과장이신 000 교수님의 축사가 있겠사오니, 모두 박수로 환영해 주십시오.
首先请系主任000教授致词,大家掌声欢迎!
다음은 학생회 회장님의 말씀이 있겠사오니, 모두 환영해 주십시오.
下面 有请学生会主席 发言,大家欢迎!
이어서 졸업생 대표의 말씀이 있겠사오니, 모두 박수로 환영해 주십시오.
接下来请毕业生代表发言,大家鼓掌欢迎!
새 학년 새 학기 오리엔테이션을 이상으로 모두 마치겠습니다.
新学年新学期开学典礼到此全部结束。
◆ 주제별 작문영역 넓히기
[ 의식의 진행 ] - 38 -
지도자 여러분, 내빈 여러분, 오늘 커팅식순서는 이상으로 모두 마치도록하겠습니다.
各位领导、各位嘉宾,今天剪彩仪式的程序到此全部结束。
총장배 중국어 경시대회를 이에 원만하게 마치겠습니다.
“校长杯”汉语比赛到此圆满结束。
만 명에 가까운 문과, 이과, 공과, 의과졸업생들이 검은 학사복을 걸치고,
(전공별로) 각자 분홍, 은색, 황색, 흰색띠를 두르고, 순조롭게 학업을 마친 것을 함께 축하하였다.
近万名文、理、工、医科应届毕业生身着黑色学士学位服,分别佩戴粉、
银、黄、白色绶带,共同庆祝圆满完成学业。
[졸업식 풍경 묘사]
검은 학위복을 걸치고 황색 띠를 두르고 머리에는 사각모를 쓰다.
身着黑色学位袍,佩黄色绶带,头戴四角方形学位帽。
학교 도처에 학사복을 걸치고 손에는생화를 든 졸업생들이 친지들과 기념촬영을 하고 있다.
学校里到处都有身着学士服,手捧鲜花的毕业生们与亲朋好友合影留念。
전문 카메라를 든 사진사가 도처에서손님을 끌며 장사를 하고 있다.
手举专业相机的摄影师在到处招揽生意。
학교 입구는 그야말로 꽃 시장을 이루었다. 学校门口简直成了花市。
각 학과 학과장은 자신이 졸업한 대학원의 박사복을 입고 단상에 앉아 있다.
各系系主任穿着自己毕业院校的博士服坐在主席台上。
학교는 온통 꽃과 웃음의 바다로, 모두들 함께 성공의 행복과 희열을 나누고있다.
学校里是一片鲜花与笑容的海洋,大家一起分享着成功的幸福与喜悦。
◆ 연습문제 정답과 해설
※ 아래 글을 보고 질문에 답하시오 (1~10). - 39 -
一大早,我穿上深色正装,在把自己精心打扮了一番以后,走进了黑色学位服的
海洋。坐在举行毕业典礼的礼堂里,我在师大度过的时光,(1)____一个终结了。
主席台已经(2)__了鲜花和锦旗,一楼是毕业生席,二楼是亲友席。
放眼望去,是黑压压一片的学位服,那些或年轻或已有些沧桑的脸从衣服的海洋里露出来,都带着些紧张、兴奋、留恋和怅然。
不时有闪光灯在四处闪起,那是大家在互相合影留念。
毕业典礼正式开始了。先是奏国歌,接着是校长讲话、毕业生代表讲话,然后是
优秀毕业生上台领奖……,这里就不一一复述了。
终于到了关键环节,毕业生们排着队,紧张地在台下等候着,各自整理好自己的服装。
(3)等轮到自己了,走上台去,接过毕业证书,由校长拨过帽穗,(ⓐ)拿着证书和系及校领导合影。这个时候,想必大家心里都(4)____吧。
可惜我没有带相机,(5)_______,效果不是很好。(6)__,今天我毕业了。
1. 윗글은 무엇에 대하여 묘사하고 있는가?
① 졸업식 ② 입학식 ③ 오리엔테이션 ④ 장학생 시상식 - 정답 ①
2. 윗글을 쓴 사람이 당일 행사의 클라이맥스라고 꼽은 부분을 고르시오.
① 一楼是毕业生席,二楼是亲友席。放眼望去,是黑压压一片的学位服,
② 奏国歌, 接着是校长讲话、毕业生代表讲话 ③ 不时有闪光灯在四处闪起,
④ 走上台去,接过毕业证书,由校长拨过帽穗, 然后拿着证书和系及校领导合影
- 정답 ④
- 해설 ‘终于到了关键环节’라고 한 표현에 주의
3. 윗글에서 묘사하고 있는 의식의 진행 과정을 순서대로 나열하시오.
① 총장님의 연설 ② 국가 연주 ③ 우수 졸업생 시상 ④ 졸업생 대표의 연설
- 정답 ②-①-④-③
4. 다음에 해당하는 중국어 표현을 윗글에서 찾아 쓰시오.
① 검은색 학위복의 바다 - 검정 일색의 (새까만) 학위복들
- 정답 黑色学位服的海洋- 黑压压一片的学位服
② 졸업생들이 줄을 지어 - 긴장하여 단상 아래에서 기다리면서 - 40 -
- 정답 毕业生们排着队- 紧张地在台下等候着
③ 내가 사범대에서 보낸 시간 - 쉴 새 없이 플래시가 사방에서 터지다
- 정답 我在师大度过的时光- 不时有闪光灯在四处闪起
5. 밑줄 친 (1)에 들어갈 알맞은 표현을 고르시오.
① 也有 ② 将要也有 ③ 快要 ④ 也将要有 - 정답 ④
- 해설 ‘마치다, 끝맺다’는 ‘有终结’를 사용한다. ‘마치려고 하다’라는 의미를
나타내기 위하여 조동사 ‘要’를 술어 ‘有’ 앞에 놓을 수 있다.
미래를 나타내는 부사인 ‘将’은 조동사 앞에 놓아야 하며,
‘~도 또한’이라는 의미의 ‘也’는 문장 전체를 수식하므로 가장 앞에 놓아야 한다.
6. 밑줄 친 (2)에 들어갈 ‘놓다’에 해당하는 표현을 고르시오.
① 摆摆上上 ② 摆上 ③ 摆了 ④ 上摆 - 정답 ②
- 해설 탁자나 단상 등에 물건을 놓는 것은 ‘摆上’이라고 한다. ‘上’은 결과보어 이므로 동사 뒤에 위치하며, 중첩하여 사용하지 않는다. ‘上’이 없이 동사만 사용하면 진열하는 동작만 표시하게 되므로, 결과보어 ‘上’은 반드시 필요하다.
7. 밑줄 친 (3)의 ⓐ에 알맞은 단어를 고르시오.
① 就是 ② 就 ③ 再 ④ 又 - 정답 ③
8. 밑줄 친 (4)에 가장 어울리는 성어를 고르시오.
① 千方万计 ② 感慨万千 ③ 万千 ④ 气象万千 - 정답 ②
9. 밑줄 친 (5)에 ‘핸드폰으로 사진을 몇 장 찍을 수밖에 없었다’에 해당하는 표현은
① 只是用手机照了几张相 ② 只是用手机照了相几张
③ 只是用手机照几张相了 ④ 只是用手机几张照相了 - 정답 ①
10. 밑줄 친 (6)에 알맞은 단어를 고르시오.
① 总之 ② 反之 ③ 总共 ④ 之后 정답 ① -41 -
[본문]
一大早,我穿上深色正装,在把自己精心打扮了一番以后,走进了黑色学位服的海洋。坐在举行毕业典礼的礼堂里,我在师大度过的时光,也将要有一个终结了。
主席台已经摆上了鲜花和锦旗,一楼是毕业生席,二楼是亲友席。放眼望去,
是黑压压一片的学位服,那些或年轻或已有些沧桑的脸从衣服的海洋里露出来,都带着些紧张、兴奋、留恋和怅然。
不时有闪光灯在四处闪起,那是大家在互相合影留念。
毕业典礼正式开始了。先是奏国歌,接着是校长讲话、毕业生代表讲话,然后是优秀毕业生上台领奖……,这里就不一一复述了。
终于到了关键环节,毕业生们排着队,紧张地在台下等候着,各自整理好自己的服装。等轮到自己了,走上台去,接过毕业证书,由校长拨过帽穗,再拿着证书和系及校领导合影。这个时候,想必大家心里都感慨万千吧。
可惜我没有带相机,只是用手机照了几张相,效果不是很好。
总之,今天我毕业了。
[번역]
이른 아침, 나는 짙은 색 정장을 입고 스스로 정성 들여 치장을 한바탕 하고 난 뒤, 검은색 학위복의 바다 속으로 걸어 들어갔다. 졸업식이 거행되는 강당에 앉아서
내가 사범 대학에서 보낸 세월도 곧 하나의 끝을 맺으려고 한다.
단상에는 이미 생화와 페넌트가 진열되어 있다.
1층은 졸업생석이고, 2층은 친지석이다. 멀리 바라보니 온통 새까만 학위복이다.
저 혹은 젊거나 혹은 이미 풍파를 겪은 얼굴들이 옷의 바다에서 드러났다.
모두 긴장과 흥분, 그리움과 아쉬움을 머금고 있다.
쉴 새 없이 플래시가 사방에서 터진다. 그것은 모두가 함께 서로 기념사진을
찍고 있는 것이다.
졸업식이 정식으로 시작되었다. 먼저 국가를 연주하고, 이어서 총장이 연설하고,
졸업생 대표가 연설하고, 그 후에 우수 졸업생이 연단에 올라 상을 받고……,
여기에서 일일이 다시 언급하지 않겠다. 드디어 중요한 순서가 되었다.
졸업생들이 줄을지어, 긴장하여 단상 아래에서 기다리면서 각자 자신의 옷매무새를 정리한다. 자신의 차례가 되면 단상으로 걸어 올라가서 졸업증서를 받는다.
총장이 학사모의 술을 넘겨 주면, 다시 증서를 들고서 학과 및 학교 주요 보직진과 함께 사진을 찍는다.
이때, 필시 마음이 모두 감개무량할 것이다.
그러나 아쉽게도 나는 카메라를 가져오지 않아서 핸드폰으로 사진을 몇 장 찍을
수밖에 없었는데, 효과가 별로 좋지는 않았다. 하여간, 오늘 나는 졸업했다.
1. 어느 날 다이어트가 필요한 난처한 지경에 직면할 수도 있다. - 42 -
有一天 _ 面临__ 减肥的尴尬境地。
有一天 会面临需要减肥的尴尬境地。
2. 나는 더 이상 아무리 먹어도 살이찌지 않는 바짝 마른 미녀가 아니다.
我不再是__吃都吃不_ 的骨感美女!
我不再是怎么吃都吃不胖的骨感美女!
3. 이것은 왜냐하면 26세가 지난 이후에는 인체 내의 신진대사가 느려져서
남는 지방이 쌓이기 시작하기 때문이다.
是因为过了26岁以后,人体内的新陈代谢减慢了,多余的脂肪就囤积了起来。
제 6과 减肥
◆ 워드맵 단어
胖 pàng 뚱뚱하다. 体重 tǐzhòng 체중
-- 保持 bǎochí 유지하다. -- 控制 kòngzhì 통제하다
-- 秤 chèng 저울 生物钟 shēngwù zhōng 생체 시계
惊讶 jīngyà 놀라다 赘肉 zhuìròu 군살 -- 小肚腩 xiǎodùnǎn 똥배.
游泳圈 yóuyǒngquān 수영 튜브, 허리 살
新陈代谢 xīnché ndàixiè 신진대사.
囤积 túnjī 사재다, 매점하다. -- 脂肪 zhīfáng 지방
节食 jiéshí 절식하다 锻炼 duànliàn 단련하다
有氧运动 yǒuyǎng yùndòng 유산소 운동
下决心 xià juéxīn 결심하다 跑步 pǎobù 달리다 -- 瑜珈 yújiā 요가
◆ 단문 작문 - 43 -
这是__过了26岁以后,人体内的新陈代谢__了, 多余的脂肪就囤积了__。
4. 음식을 줄이고 운동하는 것만으로 지방을 줄인다.
__依靠节食_锻炼_减少脂肪。
只有依靠节食和锻炼来减少脂肪。
5. 보아하니 나는 정말 체중을 감량해야 할 필요가 있다.
__我还真的__减轻体重。看来我还真的需要减轻体重。
6. 식사 후에 나는 바로 자발적으로 공원에 가서 운동하자고 요구하였다.
__,我就__要求到公园里去__。饭后,我就自动要求到公园里去锻炼。
7. 나는 짧은 거리를 뛰고 나자 숨을잇지 못하고 헐떡거렸다.
힘들어 거의죽을 지경이었다.
我跑了一_ _后上气不接__,累到__。
我跑了一小段后上气不接下气,累到半死。
8. 뛰다가 걷다가 서다가 하면서 천여미터의 공원을 따라서 두 바퀴를운동했다.
跑跑走走停停地__一__米的公园运动了两_!
跑跑走走停停地围着一千多米的公园运动了两圈!
(1) 아무리 먹고 아무리 자도 뚱뚱해질 리가 없으며
怎么吃怎么睡都不会胖。
(2) 나는 자신의 몸 안에서 체중을 통제하는 생체 시계가 마치 기능을 상실한 것처럼 느껴졌다.
我感到自己体内控制体重的生物钟好像失去了效力!
(3) 이런 날이 있게 되리라는 것을 정말 믿기 어려웠다.
真是难以相信会有这么一天!
(4) 부모님과 남자 친구 역시 모두 나의 변화를 감지했다.
父母还有男友也都感觉到我的变化。
◆ 단락별 작문하기 - 44 -
(5) 엄마도 내가 저녁에 간식 먹는 것을 강력하게 반대하신다.
老妈也强烈地反对我晚上吃零食。
(6) 나는 허리 부분의 처진 군살을 잡아 본다.
我捏了捏腰际变松的赘肉。
(7) 남자 친구는 나보고 그의 집에 가서 밥을 먹자고 하였다.
男友让我去他家吃饭。
(8) 나는 뒤에서 쫓아갈 수가 없어 숨을 헐떡거리며 그의 손에 끌려 걸을 수밖에 없었다.
我在后面赶不上,只能气喘吁吁地被他拖着走。
(9) 이렇게 하니 정말 땀이 조금 났다. 就这样还真出了一点小汗。
(10) 나도 이참에 순차적으로 운동을 강화해 나가야겠다고 마음을 먹었다.
우선 집에서 요가를 하는 것으로 시작하여 몇 달 뒤에는 달리기를 하고……
我也顺便下决心要循序渐进地加强运动,先从在家中作瑜珈开始,几个月后再跑步..
그는 좀 통통하다. 他身材有点胖。
어머니는 최근 체중이 적잖이 느셨다. 妈妈最近体重增加了不少。
그녀는 최근에 무척 살이 빠졌다. 她最近瘦了不少。
그녀는 날씬/통통하다. 她身材很苗条/丰满。
한 달 사이에 체중이 3킬로나 늘었다/줄었다.
一个月就胖/瘦了三公斤。
나는 상체는 가는데 하체는 굵다. 我上身瘦下身胖。
너는 살이 찌지도 않고 마르지도 않아서 딱 좋다.
你不胖也不瘦,正合适。
아이가 튼실하게 자랐다. 小孩子长得很结实。
아기는 포동포동하니, 참 귀엽다. 小宝宝长得胖乎乎的,很可爱。
이 아이는 작년에 비해서 5센티가 자랐다.
这孩子比去年长高了五公分。
중년에 들어선 이후, 그는 점점 몸이불기 시작한다.
进入中年后,他开始渐渐发福。
나는 살을 빼려고 요즘 하루에 두 끼씩만 먹는다.
为了减肥,我最近每天只吃两顿饭。
◆ 주제별 작문 영역 넓히기
체형 관련 표현 - 45 -
숨을 헐떡거리다 上气不接下气/ 气喘吁吁
힘들어 죽을 지경이다 累到半死
녹초(파김치)가 되다 累得筋疲力尽 힘들어 땅에 쓰러지다 累得瘫倒在地上
땀을 뻘뻘 흘리다 满身大汗 =격렬한 운동의 결과
◆ 연습문제 정답과 해설
※ 아래 글을 보고 질문에 답하시오 (1~10).
(1)______自己有一天会面临需要减肥的尴尬境地,但又(2)___面对这个现实!
记忆中的自己是(3)_______不会胖,永远都保持着一个比较标准的体重。
然而,近来我感到自己体内控制体重的生物钟好像失去了效力,当我站在体重秤上惊讶地发现自己已经超过了标准体重三公斤的时候,真是(4)__相信会有这么一天!(5)我(ⓐ)不再是怎么吃都吃不胖的骨感美女!父母还有男友也都感觉到我的变化――鼓鼓的小肚腩,虽不明显但却存在的游泳圈……男友说,这是因为过了
26岁以后,人体内的新陈代谢减慢了,多余的脂肪就囤积了起来,只有依靠节食和锻炼来减
少脂肪,而老妈也强烈地反对我晚上吃零食。
我捏了捏腰际变松的赘肉,唉!看来我还真的需要减轻体重,虽然不需要搞什么大动作,但是平时真的是要注意一下了!
今天上完一天的课,(6)男友(ⓑ)我去他家吃饭。饭后,我就主动要求到公园里去锻炼。男友说, 要一秒钟走三步,我在后面赶不上, 只能气喘吁吁地被他拖着走。
男友又让我跑步,我跑了一小段后上气不接下气,累到半死,只好改成步行!
就这样还真出了一点小汗,跑跑走走停停地围着一千多米的公园运动了两圈。
在这个过程中,我们还讨论到有氧运动不但可以减肥,还可以让人气色红润精神好。
(7)___要循序渐进地加强运动,先从在家中作瑜珈开始,几个月后再跑步……。
(8)(ⓒ)男友(ⓓ)对此嗤之以鼻,郁闷啊!
1. 밑줄 친 (1)에 들어갈 ‘지금껏 생각해 본 적이 없다’에 해당하는 표현을 고르시오.
① 从此想过没 ② 从来没想过 ③ 没有从来想 ④ 一次没有想
- 정답 ② - 46 -
2. 밑줄 친 (2)에 들어갈 ‘어쩔 수 없이 ~하게 되다’에 해당하는 표현을 중국어로
- 정답 不得不 (또는 只好)
- 해설 不得不(또는 只好)가 일반적이고, ‘只能’을 사용하여도 된다.
3. 밑줄 친 (3)에 들어갈 ‘아무리 먹고 아무리 자도’에 해당하는 표현을 고르시오.
① 也怎么吃也怎么睡都 ② 怎么吃都怎么睡都
③ 怎么吃了睡都了 ④ 怎么吃怎么睡都
- 정답 ④
4. 밑줄 친 (4)에 가장 알맞은 표현을 고르시오.
① 太难 ② 以难 ③ 难 ④ 难以
- 정답 ④
5. 문맥상 밑줄 친 (5)의 ⓐ에 가장 어울리는 표현을 고르시오.
① 不再是 ② 不一定 ③ 又不是 ④ 只不是
- 정답 ①
6. 밑줄 친 (6)의 ⓑ에 들어갈 단어를 고르시오.
① 就 ② 把 ③ 让 ④ 被
- 정답 ③
- 해설 ‘~에게 ~하라고 하다’라는 사역의 표현이므로 ‘让’이 가장 자연스럽다.
7. 밑줄 친 (7)에 들어갈 ‘나도 이참에 결심했다’에 해당하는 표현을 중국어로
- 정답 我也顺便下决心
- 해설 ‘~하는 김에, ~하는 참에’는 ‘顺便’을 사용한다.
8. 밑줄 친 (8)의 ⓒ와 ⓓ에 각각 들어갈 단어를 고르시오.
① 即使-都 ② 可是-却 ③ 但-所以 ④ 因为-就是
- 정답 ②
9. 다음에 해당하는 중국어 단어를 윗글에서 찾아 쓰시오.
① (문제에) 직면하다 - 정답 面临/面对
② (일정 체중을) 유지하다 - 정답 保持
③ 신진대사 - 정답 新陈代谢
④ (체중을) 줄이다 - 정답 减轻 - 47 -
10. 다음 표현을 중국어로 옮기시오.
① 다이어트가 필요한 난처한 지경 - 정답 需要减肥的尴尬境地
② 남는 지방이 쌓이기 시작하다 - 정답 多余的脂肪就囤积了起来
③ 오늘 하루 수업을 마치고, - 정답 今天上完一天的课,
④ 숨을 헐떡거리며 그의 손에 끌려 걸을 수밖에 없었다.
- 정답 只能气喘吁吁地被他拖着走。
减肥
从来没想过自己有一天会面临需要减肥的尴尬境地,但又不得不面对这个现实!记忆中的自己是怎么吃怎么睡都不会胖,永远都保持着一个比较标准的体重。
然而,近来我感到自己体内控制体重的生物钟好像失去了效力,当我站在体重
秤上惊讶地发现自己已经超过了标准体重三公斤的时候,真是难以相信会有这么一天!我不再是怎么吃都吃不胖的骨感美女!
父母还有男友也都感觉到我的变化——鼓鼓的小肚腩,虽不明显但却存在的游泳圈……男友说,这是因为过了26岁以后,人体内的新陈代谢减慢了,多余的脂肪就囤积了起来,只有依靠节食和锻炼来减少脂肪,而老妈也强烈地反对我晚上吃零食。我捏了捏腰际变松的赘肉,唉!看来我还真的需要减轻体重,虽然不需要搞什么大动作,但是平时真的是要注意一下了!
今天上完一天的课,男友让我去他家吃饭。饭后,我就主动要求到公园里去锻炼。
男友说,要一秒钟走三步,我在后面赶不上,只能气喘吁吁地被他拖着走。
男友又让我跑步,我跑了一小段后上气不接下气,累到半死,只好改成步行!
就这样还真出了一点小汗,跑跑走走停停地围着一千多米的公园运动了两圈。
在这个过程中,我们还讨论到有氧运动不但可以减肥,还可以让人气色红润精神好.我也顺便下决心要循序渐进地加强运动,先从在家中作瑜珈开始,几个月后
再跑步……。可是男友却对此嗤之以鼻,郁闷啊!
- 48 -
다이어트
지금껏 자신이 어느 날 다이어트가 필요한 난처한 지경에 직면할 수도 있다고
는 생각해 본 적이 없다. 그러나 어쩔 수 없이 이 현실을 마주하게 되었다.
기억 중의 자신은 아무리 먹고 아무리 자도 뚱뚱해질 리가 없으며, 비교적 표준 체중을 영원히 유지하는 것이다.
그러나 최근에 나는 자신의 몸 안에서 체중을 통제하는 생체 시계가 마치 기능을 상실한 것처럼 느껴졌다.
내가 체중계 위에 서서, 자신이 원래는 표준이던 체중에 3kg이나 초과한 것을 놀랍게 보고 있을 때, 이런 날이 있게 되리라는 것을 정말 믿기 어려웠다.
나는 더 이상 아무리 먹어도 살이 찌지 않는 바짝 마른 미녀가 아니다. 부모님과 남자 친구 역시 모두 나의 변화를 감지했다.
-볼록한 똥배는 비록 확연히 드러나지는 않지만 분명 존재하는 수영 튜브이다.
남자친구가 말하길, 이것은 왜냐하면 26세가 지난 이후에는 인체 내의 신진대사가 느려져서 남는 지방이 쌓이기 시작하기 때문에 음식을 줄이고 운동하는 것만이 지방을 줄인다고 한다.
그리고 엄마도 내가 저녁에 간식 먹는 것을 강력하게 반대하신다.
나는 허리 부분의 처진 군살을 잡아 본다. 아! 보아하니 나는 정말 체중을 감량해
야 할 필요가 있다.
비록 무슨 큰 행동을 할 필요는 없지만, 그러나 평상시에 정말주의를 좀 해야겠다.
오늘 하루 수업을 마치고 남자 친구는 나보고 그의 집에 가서 밥을 먹자고 하였다. 식사 후에 나는 바로 자발적으로 공원에 가서 운동하자고 요구하였다.
남자친구가 말하기를 1초에 세 걸음을 걸어야 한다고 하였다.
나는 뒤에서 쫓아갈 수가 없어 숨을 헐떡거리며 그의 손에 끌려 걸을 수밖에 없었다. 남자 친구는 또 나보고 뛰라고 했다.
나는 짧은 거리를 뛰고 나자 숨을 잇지 못하고 헐떡거렸다.
힘들어 거의 죽을 지경이었다. 할 수 없이 걷기로 바꾸었다.
이렇게 하니 정말 땀이 조금 났다. 뛰다가 걷다가 서다가 하면서 천여 미터의 공원을 따라서 두 바퀴를 운동했다.
이 과정에서 우리는 유산소 운동이 다이어트를 할 수 있을 뿐만 아니라, 사람으로
하여금 혈색도 좋게 하고 활기 넘치게 한다는 것을 토론하였다.
나도 이참에 순차적으로 운동을 강화해 나가야겠다고 마음을 먹었다.
우선 집에서 요가를 하는 것으로 시작하여 몇 달 뒤에는 달리기를 하고......
그러나 남자 친구는 이것에 대해서 코웃음을 친다...... 괴롭다.
3단원 소개 글 -49 -
제7과 기본 문형 연습 (3)
유형 익히기
1. 最令人 V的是…… 가장 ~것은 ~이다
最令人 难忘的是南山的夜景。 感动母爱的伟大。 高兴儿子找到了工作。
Zui ling ren nanwang de shi Nanshān de yejǐng。
gǎndong mǔ'ai de wěida。 gāoxing erzi zhǎodaole gōngzuo。
가장 잊기 어려운 것은 남산의 야경이다. 가장 감동적인 것은 모성애의 위대함이다.
가장 기쁜 것은 아들이 일자리를 찾은 것이다.
2. 最值得…… 가장 ~ 할 가치가 있다
带有小资情调的咖啡馆最值得回味。 北京的小吃回味。 大学生活是人生中回忆的一段时光。
Dai yǒu xiǎozī qingdiao de kāfēiguǎn zui zhide huiwei。
Běijīng de xiǎochī huiwei。
Daxue shēnghuo shi renshēng zhōng huiyi de yi duan shiguāng。
모던한 분위기를 지니고 있는 커피숍이 가장 음미할 만하다.
북경의 간식이 가장 음미할 가치가 있다.
대학 생활은 인생에서 가장 기억할 만한 가치가 있는 시절이다.
3. 即使/即便……也…… (설사) ~라 하더라도 - 50 -
即使是在城市最偏僻的小巷,也能找到一家咖啡馆。
不喜欢吃辣的人会喜欢这道菜。 是在平时,东大门市场热闹非常。
Jishǐ shi zai chengshi zui piānpi de xiǎoxiang, yě neng zhǎodao yi jiā
kāfēiguǎn。 bu xǐhuan chī la de ren hui xǐhuan zhe dao cai。
shi zai pingshi,Dōngdamen shichǎng renao fēichang。
설사 도시의 가장 외진 작은 골목이라고 하더라도, 커피숍은 찾을 수 있다.
설사 매운 것을 먹기 좋아하지 않는 사람이라고 해도, 이 요리는 좋아할 것이다.
평소라고 해도, 동대문 시장은 매우 시끌벅적하다.
4. 无论是……还是…… ~은 물론이고 ~도
无论是外表还是内部,都散发着一种魅力。
过去现在,人类都需要和平与自由。 动物人类,都离不开水。
Wulun shi waibiǎo haishi neibu, dōu sanfāzhe yi zhǒng meili。
guoqu xianzai, renlei dōu xūyao heping yǔ ziyou。
dongwu renlei, dōu libukāi shuǐ。
겉모습은 물론이고 내면에서도, 모두 어떤 매력을 발산하고 있다.
과거는 물론이고 현재도, 인류는 모두 평화와 자유가 필요하다.
동물은 물론이고 인류도, 모두 물을 떠날 수 없다.
5-1. 比…… ~보다
咖啡的味道一点都不比名牌连锁店差。
痛苦烦恼的日子幸福快乐的日子多得多。 他以前瘦了不少。
Kāfēi de weidao yidiǎn dōu bu bǐ mingpai liansuǒdian cha。
Tongkǔ fannǎo de rizi xingfu kuaile de rizi duō de duō。
Tā yǐqian shoule bushǎo。
커피 맛은 소위 유명 브랜드의 체인점에 조금도 뒤지지 않는다.
고통스럽고 번뇌했던 날이 행복하고 즐거운 날보다 더 많았습니다.
그는 예전에 비해 적지 않게 말랐다.
5-2. 与/和/跟……比起来 ~와 비교하다 - 51 -
与连锁店比起来这里的卡布其诺要便宜一半。
和首尔北京的夏天更热一些。 跟同龄人他看上去年轻得多。
Yǔ liansuǒdian bǐqilai zhe li de kǎbuqinuo yao pianyi yiban。
He shǒuěr Běijīng de xiatiān geng re yixiē。
Gēn tonglingren tā kanshangqu nianqīng de duō。
체인점과 비교하면 이곳의 카푸치노는 가격이 절반 정도 쌀 것 같다.
서울과 비교해 보면 북경의 여름이 더욱 덥다.
동년배와 비교하면 그는 훨씬 더 젊어 보인다.
6. 尤其是…… 더욱이
我更喜欢小咖啡馆,尤其是富有情调的咖啡馆。
韩国盛产人参, 庆尚北道丰基的人参最有名。北京的风沙很大, 在春天。
Wǒ geng xǐhuan xiǎo kāfēiguǎn, youqi shi fuyǒu qingdiao de kāfēiguǎn。
Hanguo shengchǎn renshēn, Qingshangběidao Fēngjī de renshēn zui yǒuming。 Běijīng de fēngshā hěn da,zai chūntiān。
나는 작은 커피숍을 더 좋아하는데, 분위기가 가득한 커피숍을 더욱이 좋아한다.
한국은 인삼을 많이 생산하는데, 경상북도 풍기의 인삼이 더욱이 가장 유명하다.
북경의 모래바람은 매우 심하고, 봄에는 더욱이 그러하다.
7. (一)边…… (一)边…… (한편으로) ~하면서, (한편으로) ~하다
起初我不知道一边抚养孩子一边经营糕点店有这么艰难。
每天早晨 做糕点听课文。 很多上班族工作上网。
Qǐchū wǒ bu zhīdao yibiān fǔyǎng haizi yibiān jīngying gāodiǎndian yǒu zheme jiānnan。 Měitiān zǎochen zuo gāodiǎn tīng kewen。
Hěn duō shangbānzu gōngzuo shangwǎng。
처음에 저는 아이를 기르면서 떡집을 운영하는 것이 이렇게 어려운 것인지 몰랐습니다. 매일 아침 떡을 만들면서 본문을 듣는다.
많은 샐러리맨들은 한편으로는 일을 하고 한편으로는 인터넷을 한다. - 52 -
8. 仿佛(是)…… ~을 방불케 하다
我仿佛做了一场梦。 他又回到了学生时代。
3D立体电影让观众身临其境。
Wǒ fǎngfu zuole yi chǎng meng。 Tā you huidaole xueshēng shidai。
3D litǐ dianyǐng rang guānzhong shēnlin qi jing。
나는 마치 꿈을 한차례 꾼 것 같습니다.
그는 마치 또다시 학생 시절로 돌아간 것 같았다.
3D 입체 영화는 관중으로 하여금 현장 체험을 방불케 한다.
9. 对……来说 ~로 말하자면
对我来说却是个考验。 歌迷是一个惊喜。
现代人因特网已经成了生活的一部分。
Dui wǒ lai shuō que shi ge kǎoyan。 gēmi shi yi ge jīngxǐ。
xiandairen yīntewǎng yǐjīng chengle shēnghuo de yibufēn。
저에게 있어서는 바로 하나의 시련이었습니다.
팬으로 말하자면 기쁨입니다.
현대인에게 있어서 인터넷은 이미 생활의 일부분이 되었습니다.
10. 既不是……也不是……更不是……而是……
~도 아니고, ~도 아니고, ~은 더 아니고, 바로 ~이다
在这里我既不是什么老板娘,也不是谁的妈妈,更不是谁的妻子, 而是一名普通的学生。
那块石头既不是蓝色, 也不是黑色, 更不是紫色, 而是墨绿色。
他每天的工作午餐既不是在高级饭店,也不是在公司附近的餐厅,更不是在公司内部的食堂,而是自己每天从家里带饭盒到办公室来吃。
Zai zheli wǒ ji bu shi shenme lǎobǎnniang,yě bu shi shei de māma,geng bu shi shei de qīzi,er shi yi ming pǔtōng de xueshēng。
Na kuai shitou ji bu shi lanse, yě bu shi hēise,geng bu shi zǐse, er shi molǜse。
Tā měitiān de gōngzuo wǔcān ji bu shi zai gāoji fandian,yě bu shi zai gōngsī fujin de cāntīng,geng bu shi zai gōngsī neibu de shitang,er shi zijǐ měitiān cong jiāli dai fanhe daobangōngshi lai chī。
여기에서는 무슨 떡집 안주인도 아니고, 누구의 엄마도 아니고, 누구의 아내는 더욱이 아니었으며,그저 한 명의 평범한 학생이었습니다.
그 돌은 남색도 아니고, 검은색도 아니고, 보라색은 더 아니었으며, 바로 검푸른 빛깔이었다.
그가 매일 일하면서 먹는 점심은 고급 식당에서도 아니고, 회사 근처의 식당에서도 아니고, 구내식당에서는 더 아니고, 바로 자신이 매일 집에서 가져온 도시락을 사무실에서 먹는 것이다.
11. 因为……而…… ~ 때문에 ~하다
因为嫌录音太吵而大发脾气的丈夫,现在也能跟着学说几句汉语了。
粗心丢了分。经济问题发生矛盾。
Yīnwei xian luyīn tai chǎo er da fā piqi de zhangfu, xianzai yě neng gēnzhe xue shuō jǐ ju Hanyǔ le。 cūxīn diūle fēn。jīngji wenti fāshēng maodun。
녹음 소리가 시끄럽다고 매우 화를 내던 남편도, 지금은 함께 중국어 몇 마디를 배워서 말할 수 있게되었다.
방심했기 때문에 점수를 잃었다. 경제 문제 때문에 모순이 발생한다.
12. 连……都…… 심지어 ~조차도
我丈夫连翻书页的声音都感到头疼。
他饭没吃就走了。 她恋爱没谈过。
Wǒ zhangfu lian fān shūye de shēngyīn dōu gǎndao touteng。
Tā fan mei chī jiu zǒu le。 Tā lian'ai mei tanguo。
나의 남편은 페이지를 넘기는 소리조차도 머리가 아프다고 느꼈다.
그는 밥도 먹지 않고 가 버렸다. 그녀는 심지어는 연애조차 해 본 적이 없다.
13. 归功于…… ~의 덕이다
这一切都要归功于放送通信大学啊! 球队的胜利队员们的团结和努力。
他把自己的成功妻子的支持和鼓励。
Zhe yiqie dōu yao guīgōng yu Fangsong tōngxin daxue a!
Qiudui de shengli duiyuanmen de tuanjie he nǔli。
Tā bǎ zijǐ de chenggōng qīzi de zhīchi he gǔli。
이 모든 것은 전부 방송통신대학교 덕분일 것이다!
축구팀의 승리는 팀원들의 단결과 노력 덕분이다.
그는 자신의 성공을 아내의 지지와 격려 덕으로 돌렸다.
14. 只要……就…… ~만 하면
只要在生活的每一个瞬间能尽我所能,那就是一个快乐的人生。
下功夫一定能学会。 工作有发展前途可以。
Zhǐyao zai shēnghuo de měi yi ge shunjiān neng jiu wǒ suǒ neng, na jiu shi yi ge kuaile de renshēng。
xia gōngfu yiding neng xuehui。 gōngzuo yǒu fāzhǎn qiantu kěyǐ。
단지 살아가는 매 순간 제가 할 수 있는 것을 다 한다면, 그것이 바로 즐거운 인생입니다. 단지 노력을 하기만 하면 반드시 배울 수 있다.
단지 일이 전도유망하기만 하면 괜찮다.
[단문연습]
1. 네 아빠는 결코 부자 기업가도 아니고, 초인도 아니다. - 54 -
你爸爸___富商,___什么超人。
你爸爸并不是富商,也不是什么超人
2. 한국은 IT 산업에서 몇 손가락 안에 든다.
韩国信息__在世界_位居前列。
韩国信息产业在世界上位居前列。
- 55 -
3. 인천의 차이나타운은 중국 분위기로 가득하다.
仁川的唐人街__中国__。 仁川的唐人街充满中国情调。
4. 그녀의 외모와 성격은 모두 사람을 끄는 매력을 발산한다.
她的外表_性格都散发着迷人的__。她的外表和性格都散发着迷人的魅力。
5. 아름다운 꽃집은 지나가는 사람들의 발걸음을 멈추지 않을 수 없게 한다.
美丽的花店__过路人___停下脚步。
美丽的花店让过路人忍不住停下脚步。
6. 천편일률적인 멜로극과 비교해서, 나는 역사극을 더 좋아한다.
跟千篇一律的爱情剧___,我__喜欢历史剧。
跟千篇一律的爱情剧比起来,我更喜欢历史剧。
7. 나는 커피점에서 커피를 마시며 음악을 들으며 오후 내내의 시간을
할 일없이 보내는 것을 좋아한다.
我喜欢在咖啡厅__喝着咖啡,听__音乐,耗去一下午的时光。
我喜欢在咖啡厅里喝着咖啡,听着音乐,耗去一下午的时光。
8. 이 문제는 어찌 되었건 빨리 해결해야 한다.
_____ 无论如何得赶快___。 这个问题无论如何得赶快解决。
9. 아기가 막 백일이 되었다.
小宝宝__满__百天。 小宝宝刚满一百天。
10. 나는 집에서 맏이로, 아래로는 남동생 하나와 여동생 하나가 있다.
我在家里排行___,___还有一个弟弟和一个妹妹。
我在家里排行老大,下面还有一个弟弟和一个妹妹。
11. 네가 천진난만했던 그런 나를 다시찾게 해 주었다.
是你使我重新_____了____天真浪漫的我。
是你使我重新找回了那个天真浪漫的我。
12. 방송대에서의 공부는 나의 인생에서 중요한 전환점이 되었다. - 56 -
在放送大学习__了我______的一个重要转折点。
在放送大学习成了我人生中的一个重要转折点。
13. 나는 부지불식 간에 중국어를 좋아하게 되었고, 중국 문화를 더욱 좋아하게 되었다.
我不知不觉地____了汉语,__爱上了中国文化。
我不知不觉地爱上了汉语,更爱上了中国文化。
14. 나는 이제는 MP3를 따라 중국어 노래를 몇 곡 부를 수 있다.
我现在也___跟着MP3唱几__汉语歌了。 我现在也能跟着MP3唱几首汉语歌了。
15. 사실, 나는 무슨 꿈이 원대한 사람은 아니다.
其实, 我是一__没有什么远大____的人。
其实, 我是一个没有什么远大梦想的人。
16. 비록 청춘은 이미 가 버려 다시 돌아오지 않겠지만,
나는 담담히 현실을 마주할 수 있을 것이다.
____青春已经一去不复返了,但我会坦然面对____。
虽然青春已经一去不复返了,但我会坦然面对现实。
[ 순서대로 배열하기] - 57 -
1. 只有/ 咖啡馆/ 回味/ 充满/ 最/值得/ 小资情调的
只有充满小资情调的咖啡馆最值得回味。
2. 即使/ 吃辣的/ 不爱/ 人,// 一下/ 也可以/ 这道菜/ 尝试
即使不爱吃辣的人,也可以尝试一下这道菜。
3. 是/ 还是/ 无论/ 动物/ 人类,// 水/ 都/ 离不开
无论是动物还是人类,都离不开水。
4. 首尔/ 和/ 比起来,// 夏天/ 一些/ 北京的/ 更/ 热
和首尔比起来,北京的夏天更热一些。
5. 现代人/ 对/ 来/ 说,// 已经/ 生活的/ 因特网/ 成了/一部分
对现代人来说,因特网 已经成了生活的一 部分。
6. 就/ 连/ 他/ 没吃/ 饭/ 都/ 走了. --> 他连饭都没吃就走了。
7. 信息产业/ 韩国/ 位居前列/ 世界/ 上/ 在
韩国信息产业在世界上位居前列。
8. 美丽/ 忍不住/ 停下/ 的/ 脚步/花店/ 让/ 过路人
美丽的花店让过路人忍不住停下脚步。
9. 在/ 人生中的/ 放送大/ 学习成了/ 重要/ 我/ 转折点/ 一个
在放送大学习成了我人生中的一个重要转折点。
10. 我/ 能/ 跟着/ 汉语歌/ 现在也/ MP3 / 唱/ 几首/ 了
我现在也能跟着MP3唱几首汉语歌了。
연습문제 정답과 해설
1. 아래에 주어진 단어를 모두 사용하여 서울에 있는 작은 커피숍들을 소개하는
글을 중국어로 작성해 보시오 (100~150자).
回忆、难忘、吸引、魅力
- 정답
每当回忆起首尔,发现最令人难忘的还是首尔的三清洞。
离景福宫不远的三清洞是一条艺术气息浓厚的街道,融合了欧洲的浪漫和韩国的
传统美。即使是头一次访问韩国的人,也会被三清洞的独特魅力所吸引。
在三清洞,风格各异的画廊、咖啡屋、餐廳和个性小店一家挨着一家,无论是
外表还是内部,都充滿了浪漫的情調{,让过路的人流连忘返。
- 해설 커피점, 음식점 등의 분위기는 ‘情調{’, ‘风格’ 등을 이용하여 표현할 수 있
다. “发现最令人难忘的还是首尔的三清洞”에서 ‘令’ 대신에 ‘叫’나 ‘让’도 사용이
가능하다. 이들 사이에는 문어적인 성격과 구어적인 성격의 정도차가 있는데,
‘令’의 문어적 성격이 가장 강하고, ‘叫’의 구어적 성격이 가장 강하다.
이를 표로 나타낸다면 아래와 같다.
문어 ←----- → 구어 令 让 叫
2. 아래 그림을 보고, 상황에 맞도록 중국어로 짧은 자기 소개글을 써 보시오
(100~150자). - 58 -
我叫○○○,是韩国放送通信大学中文系四年级的学生,我和丈夫一起在光州
经营着一家餐厅。
我曾是一个不知世事的女孩,但在婚后便要和丈夫起早贪黑地在餐馆忙碌。
是放送通信大学中文系改变了我的生活,使我又重新回到了难忘的学生时代。
虽然青春已经一去不复返了,但只要在生活的每个瞬间尽我所能,那就是一个
精彩快乐的人生!
1. 한국의 서울을 방문하고 돌아온 지이미 어느 정도의 시간이 지났다. - 59 -
→ 从韩国首尔访问归来已有很长____了。
从韩国首尔访问归来已有很长一段时间了。
2. 매번 서울을 떠올릴 때마다
→ 每当回忆起__
每当回忆起首尔,
3. 곰곰이 생각해 보니, 오직 커피숍만이 가장 음미할 만하다.
→ __想来,唯有咖啡馆最__回味。仔细想来,唯有咖啡馆最值得回味。
=====================================================