하나님의 사람들이 영적으로 회복되기 위해서는 올바른 성경말씀을 읽어야 하기에 신약 성경말씀을 올립니다.
물론 이 성경 말씀들도 아직은 부족하지만 부족한대로 하나님의 성령께서 자신이 말씀하신 말씀들을 올바르게
이해시켜주시기를 성령님께 간구 드립니다. 이 말씀들을 읽으시는 동안 성령께서 인도해주시기를 바랍니다.
말씀을 읽으실 때, 글자가 작다면 확대시켜서 읽으세요.
[바이블 애플] KJV 흠정역 마태복음20장
1. 하늘의 왕국은 마치 품꾼들을 고용하여 자기 포도원에 들여보내려고 아침 일찍 나간 집주인과 같으니라.
For the kingdom of heaven is like unto a man [that is] an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
2. 그가 하루에 일 데나리온씩 주기로 품꾼들과 합의하여 그들을 자기 포도원에 들여보내고
And when he had agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.
3. 또 세 시쯤에 나가서 시장에서 놀고 서 있는 다른 자들을 보고는
And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace,
4. 그들에게 이르되, 너희도 포도원에 들어가라. 내가 너희에게 무엇이든 정당한 것을 주리라, 하매
그들이 자기들의 길로 가니라.
And said unto them; Go ye also into the vineyard, and whatsoever is right I will give you. And they went their way.
5. 또 다시 그가 여섯 시와 아홉 시쯤에 나가서 그와 같이 하고
Again he went out about the sixth and ninth hour, and did likewise.
6. 또 열한 시쯤에 나가서 놀고 서 있는 다른 자들을 보고는 그들에게 이르되,
너희는 어찌하여 온 종일 여기서 놀고 서 있느냐? 하매
And about the eleventh hour he went out, and found others standing idle, and saith unto them, Why stand ye here all the day idle?
7. 그들이 그에게 이르되, 아무도 우리를 고용하지 아니하였기 때문이니이다, 하니 그가 그들에게 이르되,
너희도 포도원에 들어가라. 무엇이든 정당한 것을 너희가 받으리라, 하니라.
They say unto him, Because no man hath hired us. He saith unto them, Go ye also into the vineyard; and whatsoever is right, [that] shall ye receive.
8. 저녁이 되매 포도원 주인이 자기 청지기에게 이르되, 품꾼들을 불러 마지막에 온 자로부터 시작하여 처음에 온
자까지 그들에게 품삯을 주라, 하니
So when even was come, the lord of the vineyard saith unto his steward, Call the labourers, and give them [their] hire, beginning from the last unto the first.
9. 열한 시쯤에 고용된 자들이 와서 각각 일 데나리온씩 받으니라.
And when they came that [were hired] about the eleventh hour, they received every man a penny.
10. 그러나 처음에 온 자들은 와서 자기들이 더 받을 줄 알았는데 자기들도 마찬가지로 각각 일 데나리온씩 받았으므로
But when the first came, they supposed that they should have received more; and they likewise received every man a penny.
11. 그것을 받은 뒤에 그 집 주인을 향해 투덜거리며
And when they had received [it], they murmured against the goodman of the house,
12. 이르되, 마지막에 온 이 사람들은 한 시간만 일하였는데 당신이 그들을 짐과 낮의 열기를 견딘 우리와 같게
대우하였나이다, 하니
Saying, These last have wrought [but] one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the burden and heat of the day.
13. 그가 그들 가운데 한 사람에게 응답하여 이르되, 친구여, 내가 네게 잘못하지 아니하였노라. 네가 나와 일
데나리온으로 합의하지 아니하였느냐?
But he answered one of them, and said, Friend, I do thee no wrong: didst not thou agree with me for a penny?
14. 네 것을 가지고 네 길로 가라. 네게 준 것과 똑같이 내가 마지막에 온 이 사람에게도 주리라.
Take [that] thine [is], and go thy way: I will give unto this last, even as unto thee.
15. 내 것을 가지고 내 뜻대로 하는 것이 법에 어긋나느냐? 내가 선하므로 네 눈이 악하냐?
Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good?
16. 이와 같이 마지막인 자가 처음이 되고 처음인 자가 마지막이 되리니 부름 받은 자는 많으나 선정된 자는 적으니라,
하시니라.
So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen.
17. 예수님께서 예루살렘으로 올라가실 때에 길에서 열두 제자를 따로 데려다가 그들에게 이르시되,
And Jesus going up to Jerusalem took the twelve disciples apart in the way, and said unto them,
18. 보라, 우리가 예루살렘으로 올라가노니 사람의 [아들]이 배반을 당해 수제사장들과 서기관들에게 넘겨지매 그들이
그를 죽이기로 정죄하고
Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be betrayed unto the chief priests and unto the scribes, and they shall condemn him to death,
19. 이방인들에게 넘겨주어 그를 조롱하고 채찍질하고 십자가에 못 박게 할 것이요, 셋째 날에 그가 다시 일어나리라,
하시니라.
And shall deliver him to the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify [him]: and the third day he shall rise again.
20. 그때에 세베대의 아이들의 어머니가 자기 아들들과 함께 그분께 나아와 그분께 경배하며 그분에게서 무엇인가를
바라매
Then came to him the mother of Zebedees children with her sons, worshipping [him], and desiring a certain thing of him.
21. 그분께서 그녀에게 이르시되, 네가 무엇을 원하느냐? 하시니 그녀가 그분께 이르되,
주의 왕국에서 나의 이 두 아들이 하나는 주의 오른편에 하나는 왼편에 앉게 허락하옵소서, 하거늘
And he said unto her, What wilt thou? She saith unto him, Grant that these my two sons may sit, the one on thy right hand, and the other on the left, in thy kingdom.
22. 예수님께서 응답하여 이르시되, 너희가 구하는 것을 너희가 알지 못하는도다. 내가 마실 잔을 너희가 마실 수
있으며 나를 잠기게 한 그 침례로 너희가 침례를 받을 수 있느냐? 하시니 그들이 그분께 이르되, 우리가 할 수
있나이다, 하매
But Jesus answered and said, Ye know not what ye ask. Are ye able to drink of the cup that I shall drink of, and to be baptized with the baptism that I am baptized with? They say unto him, We are able.
23. 그분께서 그들에게 이르시되, 너희가 참으로 내 잔을 마시고 나를 잠기게 한 그 침례로 침례를 받으려니와
내 오른편과 내 왼편에 앉는 것은 내가 줄 것이 아니니라. 다만 내 [아버지]께서 누구를 위해 그것을 예비하셨든지
그들이 그것을 받을 것이니라, 하시니라.
And he saith unto them, Ye shall drink indeed of my cup, and be baptized with the baptism that I am baptized with: but to sit on my right hand, and on my left, is not mine to give, but [it shall be given to them] for whom it is prepared of my Father.
24. 열 제자가 그것을 듣고 두 형제에게 분개하거늘
And when the ten heard [it], they were moved with indignation against the two brethren.
25. 예수님께서 그들을 불러 이르시되, 이방인들의 통치자들이 그들에게 지배권을 행사하고 큰 자들이 그들에게
권위를 행사하는 것을 너희가 알거니와
But Jesus called them [unto him], and said, Ye know that the princes of the Gentiles exercise dominion over them, and they that are great exercise authority upon them.
26. 너희끼리는 그리하지 말지니 너희 중에 누구든지 크게 되고자 하는 자는 너희를 섬기는 자가 되고
But it shall not be so among you: but whosoever will be great among you, let him be your minister;
27. 너희 중에 누구든지 으뜸이 되고자 하는 자는 너희 종이 될지니라.
And whosoever will be chief among you, let him be your servant:
28. 이와 같이 사람의 [아들]도 섬김을 받으러 오지 아니하고 도리어 섬기며 자기 생명을 많은 사람의 대속물로 주려고
왔느니라, 하시니라.
Even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.
29. 그들이 여리고를 떠날 때에 큰 무리가 그분을 따르더라.
And as they departed from Jericho, a great multitude followed him.
30. 보라, 눈먼 두 사람이 길가에 앉아 있다가 예수님께서 지나가신다는 말을 듣고 소리를 지르며 이르되, 오 [주]여,
다윗의 자손이여, 우리에게 긍휼을 베푸소서, 하니
And, behold, two blind men sitting by the way side, when they heard that Jesus passed by, cried out, saying, Have mercy on us, O Lord, [thou] Son of David.
31. 그들이 잠잠해야 하므로 무리가 그들을 꾸짖으나 그들이 더욱 소리를 지르며 이르되, 오 [주]여, 다윗의 자손이여,
우리에게 긍휼을 베푸소서, 하더라.
And the multitude rebuked them, because they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, [thou] Son of David.
32. 예수님께서 멈추어 서서 그들을 불러 이르시되, 내가 너희에게 무엇을 해 주기 원하느냐? 하시니
And Jesus stood still, and called them, and said, What will ye that I shall do unto you?
33. 그들이 그분께 이르되, [주]여, 우리의 눈을 열어 주옵소서, 하매
They say unto him, Lord, that our eyes may be opened.
34. 이에 예수님께서 그들을 불쌍히 여기사 그들의 눈에 손을 대시니 그들의 눈이 즉시 시력을 받고 그들이 그분을
따르니라.
So Jesus had compassion [on them], and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him.