“하늘에 계신 아버지, 저를 사랑하십니까?”
- Ruth Harris Swaner 자매
저는 영적으로 무뎌져 있었습니다. 주님께서 아직도 저를 돌보시는지, 아니면 정말 저를 사랑하시는지 궁금했습니다. 하나님 아버지께서 너무나 멀리 계신 것 같았습니다.
아이들의 끝없는 요구와 교회 일, 그리고 제가 필요할 때면 종종 자리를 비우는 부지런한 남편 때문에 숨 막히는 듯한 느낌을 받았습니다. 제 시간을 요구하는 모든 것에 정신이 팔리다 보니, 저는 충족되지 못하고 압도당하는 기분이었습니다.
하지만 방문 교사들이 매달 방문하러 오면 평소처럼 행복한 표정을 지었습니다. 마음속 고통을 그들에게 감췄습니다. 그들과 서로의 삶에 대한 소식을 나누었지만, 그 달에 그들이 전했던 메시지는 기억나지 않았습니다. 그들의 말이 제 옆을 스쳐 지나갈 때, 저는 마치 투명인간이 된 것 같았습니다.
작별 인사를 하며 속으로 생각했습니다. “이건 정말 시간 낭비였어. 그들은 내가 진짜 어떤 기분인지 모를거야. 설령 알았다 해도, 과연 신경이나 쓸까?”
제 몸은 잠에 빠져 쉬고 싶었지만, 기계적으로 집안일을 이어갔습니다. 그날 하루는 더 이상 방해받지 않고 지나가리라 생각했습니다. 그런데 몇 시간 후 초인종이 다시 울려 깜짝 놀랐습니다.
방문자는 몇 시간 전에 다녀 간 두 명의 방문 교사 중 젊은 줄리였습니다. 그녀는 안으로 들어와 제 두 손을 잡고 기도할 곳이 있는지 물었습니다.
줄리가 무슨 말을 하는지 잘 이해하지 못한 저는 "줄리, 왜 다시 여기 온 거예요?"라고 물었습니다. 그러자 줄리는 다정하게 말했습니다.
“오늘 집에 돌아갔는데 자매님 생각이 머리에서 떠나질 않았어요. 아까 방문할 때, 자매님 눈에서 괴로움을 보았거든요. 집에 와서 뭘 하려 해도 계속 자매님 생각이 떠올라서 결국 모든 일을 멈추고 무릎 꿇고 기도했어요. ‘주님, 제가 루스를 도울 수 있게 해주세요’라고요. 그때 제게 떠오른 답은 제가 바로 그 순간 하고 있던 것이었어요. 무릎 꿇고 하늘에 계신 아버지께 기도하는 것이요.”
줄리의 설명을 들으며 저는 말없이 서 있었습니다. 줄리는 눈물을 글썽이며 말했습니다. "루스, 오늘 영의 인도하심으로 이곳에 다시 와야 한다는 것을 느꼈어요. 자매님이 기도하는 데 어려움을 겪고 있고, 하나님 아버지께 사랑받지 못한다고 느끼는 것도 알았어요."
그녀의 말은 제 귀를 단숨에 사로잡았습니다. 그녀가 말한 것이 사실임을 부정할 수 없었습니다. 줄리는 다시 물었습니다. “우리가 기도할 만한 장소가 있을까요?”
“네, 아마 있을 거예요.” 저는 더듬으며 대답했습니다.
그 방으로 옮기자 줄리는 말했습니다. “루스, 제가 먼저 기도하고, 그다음 자매님이 기도하셨으면 해요.”
저는 얼른 끼어들며 말했습니다. “아니요, 전 못 해요! 하나님 아버지께서 제 기도를 들어주시지 않을 거예요. 저는 더 이상 아무것도 구할 수가 없어요.”
하지만 줄리는 무릎을 꿇었고, 저도 옆에 함께 무릎을 꿇었습니다. 그녀는 말했습니다. “딱 한 가지만 물어보세요. ‘제가 사랑받고 있나요?’라고요.” 그리고 줄리가 기도를 시작했습니다. 그녀가 제게 해준 특별한 기도는 제 마음을 부드럽게 만들었습니다. 그 순간 제 분노와 좌절이 가라앉고, 하늘에 계신 아버지께서 가까이 계시며 저를 기다리고 계셨음을 느꼈습니다.
줄리의 기도가 끝나자 그녀는 말했습니다. “이제 자매님 차례예요, 루스.”
방 안에 정적이 감돌았고, 몇 분이 몇 시간처럼 느껴졌습니다. 마침내 저는 입을 열었습니다.
“하늘에 계신 아버지, 저를 사랑하십니까?”
질문을 하자 눈물이 흘러내렸습니다. 잠시 후 제 마음 깊은 곳에서 답이 들려왔습니다. “너는 이미 그걸 알고 있지 않느냐.” 그것은 또렷하고 분명했습니다. 그 말, “너는 이미 알고 있지 않느냐”라는 음성이 따뜻함과 사랑으로 제 안을 채웠습니다. 제 안의 공허했던 공간이 가득 채워졌고, 저는 제 삶 동안 배우고 가르침 받은 모든 진리들을 떠올렸습니다.
그 순간 저는 새삼, 하나님 아버지의 사랑이 늘 제 곁에 있었다는 것을 기억하게 되었습니다. 하나님의 사랑을 다시 느낄 수 있었던 그때부터, 저는 그분의 아들 예수 그리스도의 사명과 주님의 사랑을 전해 준 다른 이들에게 더욱 감사하게 되었습니다. 특히 그날 줄리에게 깊은 감사함을 느꼈고, 그 후로 저 역시 그녀처럼 다른 사람의 필요 순간에 주님의 사랑을 전하는 사람이 되기 위해 노력하고 있습니다.
1995년 6월호 엔사인
I felt spiritually numb. I wondered if the Lord still cared about me or if he really loved me. Heavenly Father seemed so far away.
I was letting myself feel smothered by my children’s endless requests, by Church responsibilities, and by the absence of my hard-working husband, who was often gone when I seemed to need him. With bits and pieces of my attention being snatched by all of the demands on my time, I felt unfulfilled and overwhelmed.
But when my visiting teachers arrived for their monthly visit, I put on my usual happy face. I hid the torment I felt inside. We exchanged news of the happenings in our lives. I can’t remember the monthly message they shared that month. I felt invisible as their words glided past me.
As we stood at the door saying our good-byes, I thought, What a waste of time. They don’t realize how I truly feel inside. And even if they did, would they care?
My body wanted to retreat into sleep, but I mechanically worked through my chores, expecting no other interruptions to break up my daily routine. I was surprised a few hours later when the doorbell rang.
It was Julie, the younger of my two visiting teachers. She stepped inside, took both of my hands in hers, and asked me about a place to pray.
Not quite clear on what she was asking me, I replied, “Julie, why are you here again?”
She said lovingly, “When I returned home today, I couldn’t get you out of my mind. Earlier, during our visit, I saw the anguish in your eyes. After I returned home, whatever I tried to do was interrupted by thoughts of you. Finally I stopped my work and knelt in prayer. I asked, ‘Lord, help me help Ruth.’ It occurred to me that the answer I sought had to do with what I was doing right then: kneeling in prayer before my Heavenly Father.”
I stood in silence through Julie’s explanation. With tears filling her eyes, she affirmed, “Ruth, I felt compelled by the Spirit to come back here today. I know you are having trouble praying, and I know you don’t feel loved by your Heavenly Father.” Her words seized my attention. I could not deny the truthfulness of her discovery.
“Is there a place where we could pray?” she repeated.
“Yes, I guess so,” I stammered.
As we moved to that room, she said, “Ruth, I would like to offer a prayer, and then I want you to pray.”
I interrupted: “Oh, no, not me!” I told her that I didn’t think Heavenly Father would listen to me, that I didn’t feel I could ask him anything anymore. But Julie sank to her knees. We knelt side by side.
She said, “Just ask him this one simple question: ‘Am I loved?’” Then Julie began to pray. Her special prayer in my behalf softened my heart. The sweet spirit filling my heart subdued my anger and frustrations. I realized that Heavenly Father was near, and he was waiting.
At the conclusion of Julie’s prayer, she said, “Now it’s your turn, Ruth.”
Silence blanketed the room, and the next few moments seemed pushed out into hours before the words would come. “Heavenly Father,” I finally began, “dost thou love me?” Tears flowed as I asked the question. A few moments later, my answer came, forming itself in the silence of my aching heart—“You need not ask what you already know.” It was distinct and clear.
Those words, “you already know,” came to me with warmth and love. They filled empty places within me, and I drew upon all the truths that had been taught me throughout my life. In that moment I remembered anew the many ways Heavenly Father lovesme. His love had been there all along.
From that moment, when I could feel God’s love again, I have increased in gratitude for the mission of his Son, Jesus the Christ, and for others who have extended his love. I was especially grateful that day for Julie and have tried since then to be one who, like her, can extend his love to others in their moments of need.
오희근 서울성전장 페북 인용
손녀 소은 2025. 8.