Venezuela : Emmanuel Macron critique finalement la « méthode employée » pour renverser Nicolas Maduro, « ni soutenue ni approuvée » par la France
« Si transition il devait y avoir, alors le vainqueur de 2024 devrait jouer un rôle central », a par ailleurs déclaré le président lors du conseil des ministres, appelant à respecter « la souveraineté populaire » du pays.
Le Monde avec AFP
베네수엘라: 에마뉘엘 마크롱, 니콜라스 마두로를 축출하기 위해 사용된 "방식" 비판, 프랑스는 이를 "지지하지도 승인하지도 않아"
마크롱 대통령은 국무회의에서 "만약 (정권) 교체가 이루어져야 한다면, 2024년 대선 승리자가 핵심적인 역할을 해야 한다"라고 밝히는 한편, 베네수엘라의 "국민 주권"을 존중할 것을 촉구했습니다. (출처: 르 몽드, AFP 연합)
Renverser (v.): (정권 등을) 전복시키다, 축출하다.
Approuver (v.): 승인하다, 찬성하다.
Transition (n.f.): 이행, 과도기, 정권 교체.
Souveraineté (n.f.): 주권.
Emmanuel Macron a affirmé, lundi 5 janvier en conseil des ministres, que la « méthode employée » par les Etats-Unis pour enlever le président vénézuélien, Nicolas Maduro, n’était « ni soutenue ni approuvée » par la France, a rapporté la porte-parole du gouvernement, Maud Bregeon. « Nous défendons le droit international et la liberté des peuples », a déclaré le président de la République, selon le compte rendu devant la presse.
에마뉘엘 마크롱 대통령은 월요일(1월 5일) 국무회의에서 니콜라스 마두로 베네수엘라 대통령을 축출하기 위해 미국이 사용한 **"방식"**은 프랑스에 의해 **"지지받지도 승인받지도 못했다"**고 단언했다고 모드 브르종 정부 대변인이 전했습니다. 언론 브리핑 내용에 따르면 대통령은 **"우리는 국제법과 민족의 자유를 수호한다"**고 밝혔습니다.
Affirmer (v.): 단언하다, 확언하다.
Enlever (v.): (여기서는) 제거하다, 몰아내다.
Rapporter (v.): 전하다, 보고하다.
Compte rendu (n.m.): 보고(서), 회의록, 브리핑.
Le chef de l’Etat a aussi dit que Nicolas Maduro était « un dictateur » et que son départ était « une bonne nouvelle pour les Vénézuéliens ». « Il a confisqué la liberté de son peuple et volé les élections de 2024 », a-t-il insisté.
« La France soutient la souveraineté populaire. Et cette souveraineté populaire s’est exprimée en 2024 » a par ailleurs souligné le président. L’élection présidentielle avait été remportée, d’après Paris et une partie de la communauté internationale, par l’opposant Edmundo Gonzalez Urrutia, même si Nicolas Maduro avait revendiqué la victoire. « Si transition il devait y avoir, alors le vainqueur de 2024 devrait jouer un rôle central », a estimé M. Macron.
국가 원수(마크롱 대통령)는 또한 니콜라스 마두로가 **"독재자"**이며 그의 퇴진은 **"베네수엘라 국민들에게 좋은 소식"**이라고 말했습니다. 그는 이어 **"(마두로가) 국민의 자유를 몰수하고 2024년 선거를 훔쳤다"**고 강조했습니다.
또한 대통령은 **"프랑스는 국민 주권을 지지한다. 그리고 이 국민 주권은 2024년에 (표심으로) 표출되었다"**고 역설했습니다. 프랑스 정부와 국제 사회 일부에 따르면, 당시 대선은 비록 니콜라스 마두로가 승리를 주장했음에도 불구하고 야권 후보인 에드문도 곤살레스 우루티아가 승리한 선거였습니다. 마크롱 대통령은 **"만약 정권 교체가 이루어져야 한다면, 2024년의 승리자가 핵심적인 역할을 해야 한다"**고 평가했습니다.
Confisquer (v.): 몰수하다, 압수하다.
Revendiquer (v.): (권리로서) 주장하다, 요구하다.
Omissions critiquées
Emmanuel Macron avait été critiqué, notamment à gauche, pour sa première réaction, qui ne disait rien de la méthode employée par Washington. Samedi, après l’enlèvement du dirigeant vénézuélien lors d’une opération militaire américaine, le président français s’était borné à appeler à une « transition pacifique » et « démocratique » au Venezuela, estimant que le peuple vénézuélien ne pouvait que se « réjouir » d’être « débarrassé » de la « dictature Maduro ».
비판받은 생략(Omissions)
에마뉘엘 마크롱 대통령은 미국 정부(워싱턴)가 사용한 방식에 대해 아무런 언급을 하지 않았던 초기 반응 때문에, 특히 좌파 진영으로부터 비판을 받아왔습니다. 토요일, 미국 군사 작전 과정에서 베네수엘라 지도자가 압송된 후, 프랑스 대통령은 베네수엘라의 "평화적"이고 "민주적인" 정권 교체를 촉구하는 데 그쳤으며, 베네수엘라 국민들이 "마두로 독재"에서 벗어나게 된 것을 "기뻐할" 수밖에 없을 것이라고 평가했습니다.
Se borner à + inf.: ~하는 데 그치다, 오직 ~만 하다.
Se réjouir (v. pron.): 기뻐하다, 반기다.
Se débarrasser de (v. pron.): ~에서 벗어나다, (귀찮거나 해로운 것을) 치워버리다.
Auparavant, le ministre des affaires étrangères français, Jean-Noël Barrot, avait estimé que l’opération américaine contrevenait au droit international. Les messages du président de la République et du ministre doivent être analysés dans une « continuité », a assuré Maud Bregeon, précisant que les propos du chef de la diplomatie française avaient été « concertés et validés » par Emmanuel Macron.
앞서 장노엘 바로 프랑스 외무부 장관은 미국의 이번 작전이 국제법을 위반했다고 평가한 바 있습니다. 모드 브르종 대변인은 대통령과 장관의 메시지는 "일관성" 있게 분석되어야 한다고 확언하며, 프랑스 외교 수장(장관)의 발언은 에마뉘엘 마크롱 대통령과 "사전에 협의되고 승인된" 것이라고 덧붙였습니다.
Contrevenir à (v.): (법·규칙 등을) 위반하다, 어기다.
Continuité (n.f.): 지속성, 일관성.
Concerter (v.): 협의하다, 합의하다.
Valider (v.): 승인하다, 유효하게 하다.
Assurer que / Préciser que: 확언하다 / 명시(부연)하다.
https://www.lemonde.fr/international/article/2026/01/05/venezuela-emmanuel-macron-critique-finalement-la-methode-employee-pour-renverser-nicolas-maduro-ni-soutenue-ni-approuvee-par-la-france_6660617_3210.html