[ 263. cone과 솔방울 ]
1. cone의 어원
"원뿔" 또는 "꼬깔"을 의미하는 영어 단어 cone은 "원뿔" 또는 "솔방울"을 뜻하는 라틴어 남성형 명사 conus(m.)에서 파생된 단어입니다.
라틴어 명사 conus(m.)는 "솔방울"을 뜻하는 고대 그리스어 명사 kônos(f., κῶνος)에서 가져온 것입니다. 즉, "솔방울"을 세워 놓으면 "원뿔"같은 모양이 되기 때문에 "솔방울"에서 "원뿔"이라는 의미로 발전하게 된 것입니다.
"솔방울"은 영어로 pine cone 또는 cone이라고 하는데 "소나무"를 의미하는 영어 단어 pine은 같은 뜻의 라틴어 여성형 명사 pinus(f., 소나무)에서 파생된 단어입니다.
2. conifer (침엽수)
라틴어 명사 conus(m.)에서 파생된 대표적인 영어 단어로 "침엽수"를 뜻하는 conifer 또는 그 형용사형 coniferous가 있습니다.
conifer는 "솔방울"을 뜻하는 라틴어 명사 conus(m.)와 "옮기다"라는 라틴어 동사 fero*(ferre-tuli-latum)가 결합된 단어입니다.
즉, conifer는 "솔방울을 가지고 다닌다"라는 뜻으로 "침엽수"는 "솔방울" 같은 "방울 열매"를 맺기 때문에 붙여진 이름입니다.
* 라틴어 동사 fero는 100개 이상의 영어 단어를 만들어 낸 단어로 나중에 별도로 포스팅하도록 하겠습니다.
3. rubber cone (라바콘)
참고로 공사현장이나 도로에서 볼 수 있는 빨간색 꼬깔 모양의 물체를 보통 "라바콘"이라고 부르는데 "고무로 된 꼬깔"이라는 뜻의 rubber cone의 잘못된 발음이 굳어진 것입니다.
rubber cone은 construction cone 또는 traffic cone이라고도 합니다.
읽어주셔서 감사합니다.