|
This acticle is the week before last week and I am not sure this interpretation is right or not. There might still be some errors even though i studied. I will be appreciated if you find them out. ^^
Less exuberant
Dec 6th 2007
From The Economist print edition
After a bumper year, the luxury-goods industry is heading for uncertain times
호황의 해가 지나고 사치품 시장 산업은 불확실성의 시대를 향하고 있다.
MORE than any other industry, the luxury-goods business needs people to feel good about spending money. So at a recent conference in Moscow, Bernard Arnault, the head of Moët Hennessy Louis Vuitton (LVMH), the world's biggest luxury-goods group, went to great lengths to dismiss investors' fears about the impact on the industry of America's credit crisis, a possible recession and the weak dollar. Indeed, Mr Arnault said he expects the industry's sales almost to double in the next five years, thanks to strong demand from emerging markets and the creation of new wealth across the globe.
다른 산업보다도 사치품 (고가품) 사업에서는 사람들이 돈을 소비할 때 기분이 좋아야 할 필요가 있다. 모스코에서 최근 회의에서는 세계에서 가장 큰 고가품 기업인 루이 뷔통 사장인 버나드 아날트씨는 미국발 신용위기와 침체 우려 그리고 달러화 약세가 이 산업에 영향을 미칠 것이라 우려하는 투자자들의 근심을 없애기 위해 노력하였다. 사실상 아날트씨에 따르면 그는 향후 5년간 산업 판매율이 거의 두배가 될것이라 예상하고 있으며, 이는 신흥 시장에서의 강한 수요와 전세계적으로 새로운 부유층이 생겨났기 때문이라 하였다.
After a depressing period at the beginning of the decade when the terrorist attacks in America, the outbreak of SARS and the war in Iraq reduced international travel and people's appetite for frivolous things, the industry has had three excellent years. According to Bain, a consultancy, sales of luxury goods grew by 9% in 2006 to ??159 billion ($200 billion) and will reach about ??170 billion this year, which would be double the 1996 figure. Europe remains the biggest market, with about 40% of sales, though the strongest growth is in China, Russia, the Middle East and some Latin American countries.
미국이 테러를 당하고 사스의 발발 그리고 이라크 전쟁으로 국제 여행이 줄어들었으며 사람들의 사소로운 것들에 대한 사람들의 욕구가 줄어들었던 침체기 이후에 이 산업은 3년간의 호황을 누렸다. 전문 컨설팅기관인 베인에 따르면 사치품의 판매는 2006년에 9% 성장한 1590억 달러에 이르며 올해는 1170억 달러에 달하게 될 것이라 전망하였다. 이 수치는 10년전인 1996년의 두 배가 된다. 유럽은 판매율 40%로 세계에서 가장 큰 시장이다. 비록 중국과 러시아 그리고 중동과 라틴 아메리카 몇 개국이 급성장을 하였음에도 말이다.
Can the industry really double again in half the time? Analysts at Citigroup say that Christmas will be good this year for luxury-goods firms, but they are more cautious about next year because of worries about falling demand in America. It is tempting to think that luxury goods are isolated from the broader economy, because customers are rich enough to ignore it, says Luca Solca, a luxury-goods analyst at Bernstein Research. But the industry's expansion into a broader “aspirational” market, by selling to the merely affluent, makes it susceptible.
실질적으로 이 산업이 그 간의 반(5년) 동안 다시 두 배가 될 수 있을까? 시티그룹 분석가에 따르면 크리스마스가 사치품 기업에 있어서 좋은 기회가 될것이라 하였으나 그들은 미국에서 수요하락에 대한 근심으로 내년에 대해서는 좀 더 조심스럽다. 사치품이 더 넓은 경제에서는 별다르다고 생각하도록 유인하며 이는 고객들은 그런 경제를 무시할 정도로 충분히 부유하다고 Bernstein Research 고가품 분석가인 루카 솔라씨가 말하였다. 그러나 단지 부유층에게만 팔아서 더 넓고 열망적인 시장으로 이 산업을 확대하는 것은 시장을 취약하게 만든다.
And as luxury firms expand in Asia and the Americas, they will continue to suffer currency woes. Most of the industry's production is in the euro-zone, mainly in France and Italy. Even the optimistic Mr Arnault complained at his firm's recent annual meeting that the euro had reached “incomprehensible” levels against the dollar and the yen. Luxury companies could shift more of their production to countries with weaker currencies and cheap labour (ie, China), but some customers—especially Asian customers—want the elitism and craftsmanship associated with products manufactured in Europe.
그리고 사치품 기업은 아시아와 미국 각지로 사업확장을 함에 따라 그들은 계속 통화에 대한 우려를 하게 될것이다. 대부분의 산업 생산이 유럽 지역(유로를 사용하는 지역)에서 이루어 지고 있으며 주로 프랑스와 이태리에서 만든다. 심지어 낙관주의자인 아날트씨도 최근 매년 열리는 회의에서 불평을 토로하였는데 유로가 달러와 엔에 대비하여 이해할 수 없는 수준까지 도달하였다고 한다. 사치품 기업은 점점 더 생산을 통화가 약하고 갋싼 노동력을 지닌 국가로 이전하고 싶어하나 몇 몇의 고객들은 - 특히 아시아 고객층- 소수 정예로 만든기를 원하며 유럽에서 생산되는 장인의 기술을 원한다.
At least sales in emerging markets are growing fast. But Melanie Flouquet, a luxury analyst at JPMorgan, an investment bank, says that this growth is not enough to offset a slowdown in America. Chinese and Russian consumers account for around 7% and 4% of global luxury sales respectively, compared with 16-18% for Americans. Even so, European firms are sticking to their plans in New York, America's fashion capital. Gucci will open its biggest shop in February in Trump Tower, a shiny skyscraper on New York's Fifth Avenue. Ermenegildo Zegna will also open a shop on Fifth Avenue next year. And this week Dolce & Gabbana re-opened its spruced-up shop on Madison Avenue.
적어도 신흥시장에서의 판매는 급증하고 있다. 그러나 투자은행인 제이피 모건의 고가품 분석가인 멜라신씨는 이 성장은 미국의 경제둔화를 상쇄할 할 만큼 충분하진 않다고 분석하고있다. 중국과 러시아의 고객이 전세계 사치품 판매의 7%와 4% 각각 차지하고 있으며 이는 미국 수요에 16-18%와 비교되는 수치이다. 그렇다 할 지라도, 유럽 기업은 미국의 패션 수도인 뉴욕에서의 그들의 계획을 고수하고 있다. 구찌는 뉴욕 5번가에 빛나는 고층 빌딩인 트럼프 타워에 2월에 가장 큰 매장을 개업할 것이다. Ermenegildo Zegna 또한 내년 5번가에 매장을 열것이다. 그리고 이번주 돌체앤 가바나도 매디스가에 새로 단장하여 매장을 열것이다.
Claudia D'Arpizio of Bain thinks luxury makers need to follow Giorgio Armani and segment their customers more carefully with different product lines at different price ranges. She predicts that the industry will see solid growth rates of up to 10% a year in the near term. This means that the industry could double in ten years—by which time China is likely to account for more than a quarter and maybe as much as a third of the world's consumption of luxury goods. Yet Mr Arnault's rosy prediction seems unlikely to come true. As Americans tighten their purse-strings, over-optimism is a luxury even this industry cannot afford.
베인의 클라우디아는 사치품 업체들은 조르지오 알마니를 따라가야 할 필요가 있으며 다른 가격대의 여러 제품으로 좀 더 신중하게 고객층을 세분화 할 필요가 있다고 생각한다. 그녀는 이 산업이 조만간에 1년에 10%까지의 확고한 성장률을 보일것이라 예상한다. 이 말은 즉 산업이 10년 안에 두배가 될 것이라는 것을 의미한다. 그 그간에 중국은 25% 이상을 차지할게 될 것이며 아마도 사치품 세계 소비 3/1 을 차지하게 될 것이다. 하지만 서도 아날트씨의 장밋빛 전망은 실현 될 것 같지는 않다. 미국인들이 자신들의 지갑을 꽉 묶고 있기 때문에 과도한 낙관주의는 이 산업이 사치할 많큼 여유롭지 않은 하나의 사치인 것이다.
첫댓글 무난하게 해석한 것 같습니다.
I will be appreciated if you find them out. ^^ : appreciate 다음에는 반드시 목적어가 와야 합니다. 그냥 쓰면 틀린문장이라고 하군요. appreciate it 이라고 해야 하더군요. 하지만 thank you 는 목적어가 없어도 가능하다고 합니다.
아 맞다 그렇네요 ^^; 예전에 항상 쓰던 문구였는데 이제 요것 마져도 ^^;; 틀리다니.. 영어는 쓰고 반복하고 하는거 맞는거 같아요. 너무 너무 감사합니다. 말씀 안하셨으면 이대로 갈 뻔 했어요~~ 항상 감사드려요 ^^