|
On May 13 the General Staff issued a directive for interior military districts
to shift troops westwards. The 22nd Army was moved from the Urals to Velikiye
Luki; the 21st Army from the Volga to Gomel; the 19th Army from the North
Caucasus to Belaya Tserkov; the 25th Rifle Corps from the Kharkov district to
the Western Dvina and the 16th Army from Trans-Baikal to Shepetovka in the
Ukraine.
5월 13일 총참모부는 내륙 군사지구에 부대를 서부로 이동시키라는 명령을 내렸다. 22군은 우랄에서 벨리키예 루두로 21군은 볼가에서 고멜로, 19군은 북 코카서스에서 벨라야 체르코프로, 25소총 부대는 카라코프에서 서부 드비나로 그리고 16군은 범 바이칼지역에서 우크라이나의 세페토프카로 부대를 이동시켰다.
Altogether, 28 rifle divisions and four army commands were moved in May
from interior military districts closer to the western frontier. Regrettably, their
strength ranged from 8,000 to 9,000, and they did not have all the assigned
weapons.
일괄하여 28소총 사단과 네 개의 관구 예하부대가 5월에 내륙 군사지구에서 서부 국경에 가까운 지역으로 이동했다. 유감스럽게도 그들 병력은 8,000에서 9,000에 달했는데, 할당된 무기를 모두 갖추지는 못했다.
In late May the General Staff instructed the commanders of frontier districts
immediately to start preparing command posts, and stationing Front commands
there not later that June 20 under the following scheme: the North-Western Front
at Panevezhis; the Western Front at Obuz-Lesna; the South-Western Front in
Ternopol and the Odessa district command (as an army command) in Tiraspol.
The Front and Army field commands were to move into the listed areas by June
21-22.
5월 말 총참모부는 전선 지구 지휘관들에게 즉시 지휘소를 준비하고, 전방 예하 부대의 위치를 확정하는데, 늦어도 6월 20일까지 다음 계획에 따라 진행하라고 명령을 내렸다. 북서 전선은 파네베치스에, 서부전선은 오부즈 레스나에, 남서 전선은 테르노폴에 그리고 오데사 관구 지휘소(육군 지휘소로서)는 티라스폴에. 전선과 육군 야전 지휘소는 7월 21-22일까지 목록에 기재된 지역으로 이동할 예정이었다.
Along the state frontier we had 47 land and 6 naval frontier guard
detachments, 9 separate frontier commandant’s offices; 11 regiments of the
Internal Affairs Commissariat’s operational troops and a number of rifle
divisions —the first echelons of the covering force of military districts —which
were stationed near the frontier but not deployed for combat.
국경을 따라 우리는 47개의 육군과 6개의 해군 전선 방위 파견대, 9개의 전선 지휘소와 내무위원회 작전 부대의 11개 연대, 그리고 군관구의 병력을 포괄하는 첫 편성인 몇 개의 소총 사단이 전선 가까이 위치하였지만 전투에 배치되지는 않았다.
All in all, the western frontier districts and fleets numbered 2.9 million men,
over 1,500 modern aircraft and a large number of obsolete planes, about 38,000
guns and mortars, 1,475 new KV and T-34 tanks and a considerable number of
obsolete light tanks with limited engine characteristics, some of which needed
repairs.
전체적으로 서부 전선지구와 함대는 2백9십만의 사병과, 1,500여대의 신형 전투기와 많은 수의 낡을 비행기, 38,000문 정도의 기관총과 박격포, 1ㅡ475대의 신형 KV, T-34 전차, 독자적인 한정 생산 엔진을 장착한, 그들 중 일부는 수리가 필요한 상당한 수의 낡은 경전차를 보유하고 있었다.
The combat training in the frontier districts varied depending on many
different factors. It is now difficult to recall in detail what was going on in the
frontier districts and to describe the atmosphere that reigned there on the eve of
the war.
전선 지구에서의 전투 훈련은 수많은 다양한 변수에 따라 변한다. 지금 전선지구에서 진행된 사항에 대해 상세하게 회상하고, 전쟁 전야에 그곳을 지배한 분위기를 묘사하기는 어렵다.
I remember, giving much thought to the Kiev Special Military District which
I had just left to take up my duties with the General Staff. How did things stand
there?
나는 총참모부의 임무를 맡기 위해 방금 떠난 키예프 특수 군관구에 대해 많은 생각을 했던 일을 기억한다. 그곳에서는 어떻게 일들이 진행되었던가?
Speaking of the Kiev District, I would like to cite a few passages from the
memoirs of Marshal Bagramyan, then a Colonel and Head of the Kiev District
Operations. I think his words give an accurate picture of the situation in the army
and the difficulties of the last few prewar months.
키예프 군구에 대해 말하자면, 당시 대령이자 키예프 군구 작전 수장인 바그라미얀 원수 회고록에서 몇 문장을 인용하는 게 좋다. 내 생각에 그의 말은 군의 상황과 전쟁 전 최근 몇 개월간의 어려움에 대해 정확한 묘사를 제공할 것이다.
“No sooner had we seen our Commander off to the 18th Party Conference,”
he writes in his memoirs, “than the General Staff urgently summoned to
Moscow the chief of the District staff and the group of generals and officers who
participated in drawing up the plan for covering the state frontier…
“사령관이 18차 당대회로 떠난 것을 보자마자” 바그라미얀은 그의 회고록에서 쓰고 있다. “총참모부는 긴급하게 국경을 포괄하는 계획을 세우는 데 참여한 지구 참모장과 장성과 지휘관 집단을 모스크바로 소환했다.”
“In Moscow everything became clear: we were to take part in discussing
operational measures for the District…
“Our work was underway when we were suddenly told to return to Kiev at
once and resume our current duties. Back in Kiev we first had to examine the
army plans for covering the state frontier which had been evolved by the army
staffs on the basis of instructions received from the District command. To our
great satisfaction, the army plans needed no serious revision. We only had to
make insignificant corrections.
”모스크바에서 모든 일이 분명해졌다. 우리는 군구를 위한 작전 수단을 토론하는데 참여했다.
즉시 키예프로 돌아오라는 지시를 받았을 때 우리 과업은 진행 중이었으며 우리의 긴급한 임무를 재개했다. 키예프로 돌아와 첫 번째로 우리는 지구 지휘부로 받은 지시를 근거로 군 참모부가 개선한 국경을 포괄하는 군 계획을 시험해야만 했다. 우리를 크게 만족시켜 군 계획은 심각하게 수정할 필요가 거의 없었다. 단지 하찮은 수정만 했을 뿐이었다.“
“But shortly afterwards, that is immediately after the seizure of Yugoslavia
by the Nazis, the General Staff instructed us to make a number of important
changes in the plan. The District command was ordered substantially to increase
the troop contingent assigned to covering the state frontier.
”하지만 오래 지나지 않아, 나치가 유고슬라비아를 점령한 후에 즉각적으로 총참모부는 우리에게 계획에 몇 개의 중요한 변화를 주라고 지시했다. 지구 지휘부는 국경을 방위하는데 할당된 부대를 대폭 증가시키라고 명령했다.“
“General Kirponos was disappointed at what he thought would weaken the
reserve group of his troops. In his opinion, too large a force was assigned to
passive defence. But orders were orders. On April 18, we instructed the armies
to introduce these changes into the plan…
키르포노스 장군은 자기 부대의 예비군 그룹을 약화시키리라 생각해서 낙담했다. 그의 의견은 수세적인 방어에 너무 많은 병력을 배치했다는 것이다. 하지만 명령은 명령이다. 8월18일 우리는 육군에 이 계획에 이러한 변화를 도입하라고 지시했다.”
“The chiefs of army staffs and officers working on the plans were again
summoned to District Headquarters. And again things began to hum. The fact
that the generals and officers had to handle every small paper themselves
considerably delayed the work…
”이 계획에 대해 복무하는 육군 참모와 지휘관의 장은 다시 지구 본부에 부름을 받았다. 그리고 또다시 일이 바쁘게 돌아갔다. 사실 장군들과 장교들이 매번 작은 문서들을 손수 취급해서 일이 지연되었다.“
“The revision of the plans was to be completed by May 10. Luckily, those
were the last major changes. Otherwise we would never have finished the plans
before the Nazi invasion.
”계획 수정은 5월 10일 완수되었다. 운이 종게도 그것이 마지막 수정이었다. 그렇지 않았다면 우리는 결코 나치 침략 전에 계획을 마칠 수가 없었다.
“In the latter half of April, the Red Army leadership began visibly to step up
reinforcement of the state frontier districts. On April 26, as I recall, we received
orders from Moscow to form five mobile artillery anti-tank brigades and an
airborne corps by June I. Four of our rifle divisions were to be transformed into
alpine rifle divisions. The District command were informed that by May 25 the
31st Rifle Corps Command would arrive from the Soviet. Far East to join the
local troops.
4월 중순 이후 붉은 군대 지도부는 눈에 띄게 국경 지구를 강화하기 시작했다. 4월 26일, 내 기억에 우리는 모스크바로부터 대전차 자주포 여단 다섯 개와 한 개의 항공대를 6월1일까지 창설하라는 명령을 받았다. 소총 사단 4개가 산악 소총 사단으로 전환될 예정이었다. 군구 사령부는 5월 25일까지 31 소총 군단 사령부가 소비에트 극동지역에서 지역 부대에 합류하기 위하여.도착한다는 정보를 주었다.
“The last month of spring brought us no thaw in international relations.
Stalin’s unexpected appointment to the post of Chairman of the Council of
People’s Commissars was understood by everybody at District HQ as evidence
of a further aggravation of international affairs. For the first time in Soviet
history, Party and state leadership was placed in one person’s hands. There were
other signs of the rapidly growing danger.
봄의 마지막 달에도 국제관계는 해빙이 되지 않았다. 예상하지 못한 스탈린의 인민위원회 의장 임명을 지구 본부의 사람들은 국제적 사안이 악화한 증거로 이해하였다. 위험이 급속하게 커지고 있다는 다른 조짐도 있었다.
“In the latter half of May, a directive came from the General Staff obliging
the District command to receive and quarter troops from the North Caucasian
Military District: the 34th Rifle Corps Command and corps units, four 12,000-
strong rifle divisions, and an alpine rifle division. An operational group headed
by Lieutenant-General M. A. Reiter, Second-in-Command of the North
5월 후반부에 총참모부는 북 코카서스 군관구로부터 다음과 같이 부대를 받아 분기시키라는 명령을 받았다. 34 소총 군단 지휘부와 예하 부대, 네 개의 12,000명의 강력한 소총 사단 그리고 하나의 산악 소총 사단. 작전 부대는 북군 이인자 라이터 중장이 맡았다.
Caucasian District, was to assume charge of these troops… The same directive
said that the troops would commence arriving on May 20. Although not
unexpected, the directive gave the command a headache. Quartering almost a
whole army in a short time was no easy job. Because of this contingency we had
to put off the command and staff exercise scheduled for the latter half of May.
“Train after train began to arrive at the end of May. The Operations
Department was transformed into a sort of control office to which all
information flowed concerning the movement and condition of the troops
coming from the North Caucasian Military District. I remember a typical fact.
Commanders appointed to the arriving divisions noted that all the formations
had only peacetime complements and were consequently short of a considerable
number of officers, men, and materiel, above all transport and communication
facilities which the divisions were to receive when mobilization was announced.
코카서스 군관구가 이들 부대를 맡게 되었습니다. 같은 명령서에는 부대가 5월 20일에 도착하기 시작할 것이라고 쓰여 있었다. 예상하지 못한 건 아니지만 이 명령서는 지휘부에 골칫거리를 안기었다. 짧은 시간 안에 거의 모든 부대의 배치quartering는 쉬운 일이 아니었다. 이러한 우발적인 일 때문에, 지휘관과 참모 훈련 일정을 5월 후반기로 미뤄야 했다.
”5월 말 기차가 연이어 도착했다. 작전부는 북 코카서스 군관구에서 오는 부대의 이동과 상황에 관한 모든 정보가 전달되는 일종의 지휘소로 전환했다. 나는 전형적인 사실을 기억한다. 도착하는 사단에 임명된 지휘관들은 도착한 부대가 모두 평상시의 정원만을 갖고 있어 결과적으로 동원되었을 때 사단이 받아야만 하는 상당한 숫자의 장교, 사병, 물자 그리고 무엇보다도 수송과 통신 자원이 부족하다는 사실을 지적했다.“
“Evidently, this was due to the desire to stick to the letter of the treaty with
Nazi Germany.
”명백하게도 이는 나치 독일과의 조약을 고수하려는 욕망 때문이었다.“
“Anticipating events, I should say that when the war began these divisions
were rushed to the western strategic sectors and immediately sent into action.
“Hardly had the five divisions from the North Caucasian Military District
completed concentration in our District when the General Staff informed us in
early June that under the directive of the People’s Commissar for Defence the
19th Army Command had been formed and was due to arrive in Cherkassy by
June 10. The Army would incorporate the five divisions of the 34th and three
divisions of the 25th Rifle Corps of the North Caucasian Military District… The
Army was headed by Lieutenant-General I. S. Konev, Commander of the North
Caucasian Military District.
”사변을 미리 고려하여 말한다면, 이들 사단은 전쟁이 발발하면 서부의 전략 구역으로 달려가 즉각적으로 행동에 돌입해야 한다.“
”6월 초에 국방인민위원회 명령에 따라 19군 지휘소가 편성되고 6월 10일까지 체르카시에서 도착한다고 총참모부가 우리에게 알려준 북 카프카스 군관구 다섯 개 사단은 우리 군관구에 집중되어 있는 것은 거의 없었다.“
군은 34군의 5개 사단과 북 카프카스 군관구의 25 소총 군단의 3개 사단이 협동해야 한다. 군은 북 카프카스 군관구 지휘관인 코네프 중장이 지휘했다.
“On the following day, the General Staff notified the District command that
another force, the 16th Army under Lieutenant-General M. F. Lukin, from
Trans-Baikalia was to be received and quartered. The plan provided for the
concentration of General Lukin’s troops on the territory of the Kiev Special
Military District between June 15 and July 10.
“Thus, we had to receive and quarter a second army at very short notice. It
was gratifying. The apprehension that in the event of war we would have no
troops in depth was dispersed. It was now clear that the Defence Commissar and
the General Staff had seen to it when issuing orders to prepare to move all
District forces to the frontier.”
다음 날 총참모부는 다른 병력인 루킨 중장 휘하의 16군이 범 바이칼지역에서 도착해 배치될 것이라고 지구 사령부에 통보했다. 이 계획은 6월 15일과 7월 10일 사이에 키예프 특별군관구 지역에 루킨 장군의 부대를 집중시키는 것을 규정했다.
따라서 우리는 매우 짧은 시간에 2군을 받아서 분기해야 했다. 만족할 만했다. 전쟁이 발발할 때 심층 군대가 없다는 걱정이 사라졌다. 모든 지구의 군대를 전선으로 이동할 것을 준비라하는 명령이 내려졌을 때 국방위원과 총참모부가 이것을 이해하고see 있었다는 사실이 이제 분명졌다.
|