The Lord is my helper, and I will not fear (KJV) 주는 나를 돕는 이시니 내가 무서워하지 아니하겠노라 (개정)—히브리 13:6. Barnes' Notes on the Bible So that we may boldly say - Without any hesitation or doubt, In all times of perplexity and threatening want; in all times when we scarcely know whence the supplies for our necessities are to come, we may put our trust in God, and be assured that he will not leave us to suffer. In the facts which occur under the providential dealings, there is a ground for confidence on this subject which is not always exercised even by good people. It remains yet to be shown that they who exercise simple trust in God for the supply of their wants are ever forsaken; compare Psalm 37:25. The Lord is my helper - Substantially this sentiment is found in Psalm 27:1, and Psalm 118:6. The apostle does not adduce it as a quotation, but as language which a true Christian may employ. The sentiment is beautiful and full of consolation. What can we fear if we have the assurance that the Lord is on our side, and that he will help us? Man can do no more to us than he permits, and of course no more than will be for our own good; and under whatever trials we may be placed, we need be under no painful apprehensions, for God will be our protector and our friend. 반즈의 성경노트 그러므로 우리가 담대히 말하되ㅡ 어떤 망설임도 의심도 없이, 언제나 곤혹스럽고 위협적인 욕망에도 불구하고, 우리가 필요로 하는 물자가 언제 올지 모르는 때에, 우리는 하나님을 신뢰하게 될 것이며, 하나님께서 우리를 고통받게 내버려 두지 않으실 것이라고 확신하게 될 것입니다. 하나님의 섭리 아래서 발생하는 사실에는 선량한 사람들조차 항상 행사하지 않는 이 주제에 대해 우리가 신뢰할만한 근거가 있다. 그들이 원하는 것을 공급받기 위해 하나님을 온전히 신뢰하는 사람들은 결코 버려지지 않을 것임을 여전히 나타낸다; 시편 37편 25절을 비교해 보라. 주는 나를 돕는 이시니ㅡ이 감정은 시편 27편 1절과 시편 118편 6절에 나타나 있다. 사도는 그 구절을 인용문으로 내세우는 것이 아니라 참된 기독교인이 쓸 수 있는 언어로 제시한다. 그 믿음은 아름답고 위로로 가득하다. 주님이 우리 편이시고, 주님이 우리를 도우실 것이라는 확신을 가지고 있다면, 우리는 무엇을 두려워할 수 있겠는가? 인간은 그분이 허락하는 것 이상으로 우리에게 할 수 없으며, 물론 우리 자신의 유익을 위해서 하실 뿐이다. 우리가 어떤 시련을 겪어도 고통스러운 걱정은 할 필요가 없다. 하나님은 우리의 보호자요, 우리의 친구이기 때문이다. |