|
卷十 三洞經教部經 권10 삼동경교부경
目錄 목록
老君太上虛無自然本起經 노군태상허무자연본기경
◎老君太上虛無自然本起經 노군태상허무자연본기경
道者,謂太初也。
太初者,道之初也。初時為精,其氣赤盛,即為光明,名之太陽,又曰元陽子丹。
丹復變化即為道君,故曰道之初藏在太素之中,即為一也。
太素者,人之素也。
謂赤氣初變為黃氣,名曰中和,中和變為老君,
又為神君,故曰黃神來入骨肉形中,成為人也;故曰人之素藏在太始之中,此即為二也。
太始者,氣之始也。
謂黃氣復變為白氣,白氣者,水之精也。名太陰,變為太和君,水出白氣,故曰氣之始也,此即為三氣也。
夫三始之相包也,氣包神,神包精,故曰白包黃,黃包赤,赤包三,三包一,三一混合,名曰混沌。
故老君曰:一生二,二生三,三生萬物。
又曰:混沌若雞子。此之謂也。
夫人形者,主包含此三一,故曰三生,又曰三精,又曰三形。
元包含神,神得氣乃生,能使其形安,止其氣。如此三事,當相生成。
夫道為三一者,謂虛、無、空。
空者,白也,白包無。
無者,黃也,黃包赤。赤為虛。
何為虛?虛者,精光明,明而無形質。譬若日、月及火,其精明然。而無有形質,故為虛。
何謂無?無者,氣也。氣有形可見,無質可得,故為無。
何謂空?空者,未有天地山川,左顧右視,蕩蕩漭漭,無所障礙,無有邊際,但洞白無所見,無以聞,道自然從其中生。
譬若琴瑟鼓簫之屬,以其中空,故出聲音。是以聖人作經誡後賢者,欲使守道,空虛其心,關閉其耳目,不復有所念。
若有所念思想者,不能得自然之道也。
所以者何?
道未變為神時,無端無緒,無心無意,都無諸欲,澹泊不動不搖。
及變為神明,神者外其光明,多所照見,使有心意,諸欲因生,更亂本真。
或曰思想不能復還反於道,便入五道,無有休息時。
何謂五道?
一道者,神上天為天神;
二道者,神入骨肉形為人神;
三道者,神入禽獸為禽獸神;
四道者,神入薛荔,薛荔者,餓鬼名也;
五道者,神入泥黎,泥黎者,地獄名也。
神有罪過,入泥黎中考。如此五道,各有劫壽歲月,是以賢者學道,當曉知虛無自然。
守虛無者得自然之道,不復上天也。常在世間變化,見死生,為世人師。
守神者能練骨肉形為真人,屬天官,當飛上天。此謂中自然也。
守氣者能含陰陽之氣,以生毛羽,得飛仙道,名曰小自然。
故神有廣狹,知有淺深,明有大小。由是言之,學道贊誦聖文,尋逐明師,開解愚冥也。
제10 3동경교부경
목록 노군은 태상 허무하고 자연스러운 본경을 펴고 있다
노군태상허무 자연본기경
노군태상허무 자연본기경
도는, 태초라고 한다. 태초는, 도의 초창기. 초창기에는 정이었고, 그 기운은 적성하여, 즉 광명, 이름의 태양, 또 원양자단이라고 불린다. 단복의 변화는 도군이므로, 도의 시작은 태소 속에 숨겨져 있다. 즉, 일도이다. 태소는 사람의 소박한 것이다. 적기가 처음 황기가 되고, 중화가 노군으로 변하고, 또 신군이라는 뜻이라 하여 황신이 골육형에 들어와 사람이 되었다는 뜻이다. 그러므로 사람의 소소가 태초에 숨겨져 있다고 하니, 이것은 이도이다. 태시자, 화가 나기 시작도. 황기가 다시 흰 기운으로 변하고, 흰 기운이 있는 자, 물의 정자라고 한다. 이름이 너무 음, 태화군으로 변하고, 물이 백기가 나오기 때문에, 기의 시작이라고 하며, 이것은 삼기도이다. 부삼시의 상가도, 기백신, 신가방정, 그래서 백가방황, 옐로우백적, 적가방삼, 삼팩 하나, 삼일혼합, 명칭은 혼돈이라고 한다. 그러므로 노군은 "1생 2, 2생 3, 3생 만물"이라며 이했다. 또 :혼돈은 닭과 같다. 이 뜻도 마찬가지다. 부인형은 주에는 이 삼일이 포함돼 있으므로 삼생이라 하고, 또 삼정이라 하고, 또 삼형이라 한다. 원은 신을 포함하고, 하나님은 기운을 얻어서, 그 모양을 안정시키고 그 기운을 막을 수 있다. 이렇게 세 가지를 할 때, 상이 생성될 때.프라다오가 삼위일인 것을 허 무 공이라고 한다.
빈 사람, 흰색도, 흰색 가방 없음. 아무것도, 노란색도, 노란색 가방 빨간색. 헛되이.
허는 무엇입니까? 허는, 밝고, 밝고 보이지 않는. 예를 들어, 일, 달, 불은 똑똑합니다. 그리고 물리적 인 물질이 없다, 그래서 허입니다.
무 란 무엇입니까? 무는, 가스도. 가스는 가시적이고 품질이 없으므로 사용할 수 없습니다.
공은 무엇입니까? 공은, 하늘과 땅이없는 산과 강, 왼쪽과 오른쪽보기, 방황, 장애물, 한계가 없지만, 아무것도 볼 수 없습니다, 냄새, 도로는 자연스럽게 그것에서 태어난다. 예를 들어, 금슬은 속하고, 그 속은 비어 있으므로 소리가 냅니다. 현자를 훈계하는 자로, 도를 지키고, 마음을 비우고, 그 귀를 닫고, 더 이상 기억하지 못하게 하소서. 사상가라면 자연스러운 길을 얻을 수 없다. 그래서, 당신은 무엇을 할 수 있습니까? 타오가 하나님이 되지 않을 때, 아무 일도 하지 않고, 의도하지 않고, 욕망이 없고, 움직이지 않고, 흔들리지 않습니다. 그리고 신이되고, 하나님의 빛, 더 많은 것을보고, 마음이 생기게하고, 모든 욕망이 살아 있고, 더 혼란스럽습니다. 또는 생각은 다시 할 수 없다, 다음 다섯 차선에 입력, 휴식이 없다.
다섯 가지가란 무엇입니까? 1은 하늘이 하늘이요, 2은 뼈와 살로 사람을 위한 신이요, 3은 짐승으로 들어가고, 4는 설원, 설원, 굶주림의 이름을 가지고 있고, 5는 진흙, 진흙, 지옥의 이름을 가지고 있다. 신은 죄를 지었나, 진흙 속에서 시험을 치렀다. 이렇게 다섯 가지 방법은 각각 장수 세월이 있는데, 현자가 도를 배우면, 허무하고 자연이 없다는 것을 알게 될 때이다. 허무한 자를 지키면 자연의 길을 얻어야지, 하늘로 돌아오지도 않는다. 늘 세상에서 변하고, 사생을 보고, 세상의 스승이 된다. 신을 지키는 자는 뼈와 살을 연습하여 실제 사람이 될 수 있고, 천관에 속하며, 하늘로 날아갈 때이다. 이 용어는 자연입니다. 기수를 지키는 자는 음양의 기운을 담을 수 있고, 생모우로는 선도를 날 수 있고, 이름은 작은 자연이라고 한다. 그래서 하나님은 넓고 좁으며, 얕은 깊이를 알고 있으며, 분명히 크기가 있습니다. 뜻을 말하고, 도를 배우고, 성문을 찬양하고, 명사를 찾아가고, 어리석음을 풀다.
夫守道之法,當熟讀諸經,還自思惟我身。
神本從道生,道者清靜,都無所有,乃變為神明,便有光明,便生心意,出諸智慧。
智慧者,謂五欲六情。
五欲者,謂耳欲聲,便迷塞不能止;
目欲色,便淫亂發狂;
鼻欲香,便散其精神;
口欲味,便受罪入網羅;
心欲愛憎,便偏邪失正平,凡此五欲,為惑亂覆蓋。
六情者,謂形識知痛癢,欲得細滑;
耳聞聲,心樂之;
目見色,心欲之;
鼻聞香,心逐臭;
口得味,心便喜;
身得細滑衣被,心便利之;得所愛,心便悅之。
坐此六情以喪,故復名六情喪人。神但坐此六情所牽引,迷亂淫邪,垢濁暗蔽,使神明不暢達。便有肉人不能識別,聽視不聰明,情志閉塞,皆坐此五欲六情之所惑亂受罪,展轉入五道死生,無有休息時。
以是故當熟自思此意,其神本自清淨,無此情慾;但思念此意,諸欲便自然斷止,斷止便得垢濁盡索,垢濁盡索便為清淨,便明見道,與道合,便能聽視無方,變化無常。人若復不解此意,且聽吾說。
譬如此類若鏡。其師本作鏡時,極令清明。至於人買鏡持歸,不肯護之,至使令冥無所光照,乃復令摩鏡,師以藥摩之,乃復正明,以明能見人形影。人神亦如此。
神本從道生,道者清淨,故神本自清淨。而使以情慾迷惑,陷於暗冥。其鏡冥者,藥摩之便明。
人神以欲自蔽冥者,亦當以經法自摩,諸欲乃得自然斷止而復清淨,乃有所見。又若天新雨之水,皆擾濁。
若收此水置一器中,初時水尚渾濁,無所照見;久久稍自澄清便明,明便可於其中照見形影。
人神以諸欲亂時如此濁水。人能斷此情慾者,如澄清水。諸欲斷,便自然清淨澄明,明便為得道。
當曉知其本者,諸欲便自然斷。其餘外道,不曉知其本清淨,而反常相教斷情慾。
夫情慾,非有形質也,來化無時,不效有形之物,可得斷截,使不復生。
此神情慾思想,出生無時,不可見知,不可預防遏,不得斷截。
不效懸懸之緒可得寄絕;不效草木可得破碎;不效光明可得障蔽;不效水泉可得壅遏。
故神無形,呼吸之間,丹氵不萬封,以是故不可得斷絕。但曉知其本,清淨無慾,自然斷止。
而不曉知其本強欲自斷情慾,終不能斷絕之。譬如斷樹木使不生,當掘出其根本,根本已出,便不復生,癡人不曉之,而但齊地斫之,其根續生如故。人不曉情慾之本,而強斷絕其末,如此情慾絕不斷也,會復生如故。
外道家不曉,人神本清淨,而反入室強塞耳目斷情慾,不知情慾本在於心意。心意者,神也。
神無形,往來無時;情慾從念中生出,生出無時。以無形故不得斷絕。但當曉知其本,自當斷止其意,不復生。
為道當熟明此意。若不明知此,但自勞傷其精神耳。夫為道既知此情慾,當復解知道德經行之法。
무릇 수도의 법은 제경을 잘 읽을 때, 자기 생각만 해도 내 몸만. 하나님은 도생에서 태어나시고, 도교는 조용하며, 아무것도 없고, 하나님이 되시며, 빛을 가지고, 마음을 낳고, 지혜를 낳습니다. 지혜는 오욕육정이라고 한다.
오욕은 귀욕을 말하면 미아가 멈출 수 없고,
눈매가 변하면 음란하고 광기나며,
코욕이 향하면 그 영이 흩어지고,
입냄새가 나면 죄를 지어 그물에 들어가고,
마음이 애증을 탐하면,이 다섯 가지 욕망은 혼란으로 덮여 있다.
6정은 가시적 인 지식, 가려움증, 부드러운 욕망, 귀 냄새, 마음, 색상, 욕망, 코 냄새, 냄새, 입 냄새, 마음, 부드러운 옷, 편리한 마음, 사랑하는 사람, 마음이 행복합니다.
이 6정을 타고 상하여, 그래서 6정을 다시 한 명하여 사람을 상하게 하였으니, 신은 이 육정에 앉아서 기동하고 음행을 어지럽히며, 칙칙하고 은은하여, 신이 잘 다가가지 못하게 하셨다.
육인은 인식 할 수 없습니다, 청각은 영리하지 않습니다, 감정은 폐쇄, 모든이 5욕과 6정에 의해 유혹에 의해 고통, 다섯 죽은 삶으로 이동, 휴식이 없습니다. 그러므로 자기의 뜻을 익힐 때, 그 신은 본연의 순수함에서 비롯되어 이 정욕이 없으나, 이를 그리워하면 모든 욕망이 자연스럽게 끊어지고, 끊어지면 탁하고 탁하며, 탁한 것이 깨끗해지면, 도와 합치면, 아무렇지 않은 것을 들을 수 있고, 변덕스럽게 들을 수 있다. 사람이 다시는 이 뜻을 풀지 못하면, 내 말을 들어라. 예를 들어, 거울과 같은 것들. 그의 스승이 거울을 만들 때, 매우 청명하다. 사람이 거울을 사서 귀향하는 것에 관해서는, 그것을 지키려 하지 않을 것이요, 그 때에 빛을 못하게 하여, 거울을 복명하고, 스승이 약으로 그것을 모시는 것이 바로 정명하여 분명히 사람의 그림자를 볼 수 있게 하였다. 인간 신도 마찬가지입니다. 하나님은 도에서 태어나고, 도자는 깨끗하며, 따라서 하나님은 스스로 깨끗합니다. 정욕으로 현혹되어 어둠 속에 빠져들게 한다. 그 거울을 거울에 비친 자는 약모의 도가니가 밝다. 신은 자기를 속이려는 자요,경법으로 자신을 판단해야 하며,모든 욕망은 자연스레 끊어지고 깨끗해지려 할 것이니,보기가 있다.
또 하늘이 새 비를 맞으면 물이 모두 탁하다.
이 물을 한 기에 놓으면, 초창기의 물은 아직 탁하여 볼 수 없고, 오래도록 스스로 해명하면 분명해지니, 그 안에서 그림자가 비춰지게 될 것이다. 신이 제욕으로 난장판이 졌을 때 이렇게 물을 탁하게 하였다. 물처럼 이 욕망을 끊을 수 있는 사람. 모든 욕망이 끊어지면 자연스레 맑고 맑아지니, 분명하면 득도를 얻을 수 있다.
그 자들을 알게 되면, 모든 욕망은 자연스럽게 끊어진다. 나머지 외도는 그 본연의 청결을 알지 도무지 알지 못하지만, 이상하게도 정욕을 단절한다. 의욕이 있고, 유형질이 아닌 것도, 무시를 녹이고, 유형적인 것을 효과가 없는 것은 단절되어 다시 태어나지 않게 할 수 있다. 이 에로틱 한 생각, 출생시, 보이지 않는 지식, 예방 할 수 없습니다, 절단 할 수 없습니다. 효과가 없는 서스펜스는 끊어질 수 있고, 비효율적인 초목은 부서질 수 있고, 빛에 미치지 못하면 장애물을 얻을 수 있고, 비효율적인 샘은 억제될 수 있다. 그러므로 신은 보이지 않고, 숨쉬는 사이에, 단희는 만봉이 아니니, 그러므로 끊어지지 말아야 한다.
그러나 그 본질을 알고, 깨끗하고 욕망이 없다, 자연 휴식. 그 본강욕을 알지 못하고 정욕을 단절해서는 안 된다. 예를 들어, 나무를 부러 뜨리면 태어나지 않고, 그 기초를 파낼 때, 단순히 밖으로, 다시 태어나지 않고, 다른 사람을 알지 못하지만, 모든 땅은 그 뿌리가 계속됩니다.
사람은 정욕의 근원을 모르면서도 그 끝을 억지로 끊고, 이렇게 정욕이 끊이지 않으면, 다시 살아날 것이다. 외도가는 모르고, 사람은 본래 깨끗하지만, 반입실은 귀가 맑고, 모르는 욕망은 본래 마음속에 있다. 마음이 심을 자는 하나님도. 하나님은 보이지 않고, 왕래할 때가 없으며, 욕망은 생각에서 태어나고, 항상 태어난다. 보이지 않는 이유로 끊어서는 안 된다.
그러나 그 본질을 알게 되면, 그 뜻을 스스로 단절하고 다시는 태어나지 않는다. 도당을 위하여 이 뜻을 잘 알고 있다.
이 것을 알지 못하지만, 자기 수고는 그의 정신적 귀를 아프게합니다.
부께서는 이 정욕을 모두 알고, 복해할 때 덕경행법을 아십니다.
夫道者,謂道路也。
經者,謂徑路也。
行者,謂行步也。
德者,謂為善之功德也。
法者,謂有成道經,可修讀而得道也。
謂有成道路之徑可隨而行之。
夫有德之人,念施行諸善。
行者謂舉足從徑行,乃得大道。此欲賢者因經法思念十善,施行功德,功德已行為得道。
譬如舉足,因成之徑,行步以前,當得大道。
假令人堅坐在家,殊不行步,何時得道?
賢者若不思經法,施行功德,何能得道乎?
人為道,但守一不移,而不作功德,譬若人生在家,未嘗出入,不能見道路也。
愚者雖守道,不作功德,亦不能得道也。故老君作《道經》,復作《德經》,使忠信者奉行之。
假令但守道便可得遂,聖人但作一言之訣,何須並作諸經雲耶?
夫道,得三乃成,故言三合成德。自不滿三,諸事不成。
夫三者,謂道、德、人也。
人為一,當行功德;功德為二,功德行乃為道;道為三。
如此人入道德,三事合乃可得。
若有人但作功德,不曉道,而無功德亦不得道也。
若但有道德而無人,人亦不得道也。
譬若種穀,投種土中,不得水潤,何能生乎?
譬若釀酒,有曲有米而無水,何猶成酒乎?
譬若有君臣而無民,當何宰牧乎?
譬若有火有水而無谷食,人當何以自活乎?
譬若有車有馬而無人御之,何能自隨行乎?
如此譬喻,皆得三乃能成道。
夫道者有三三一。
為三一:為三皇,為三神,為三太一。
三太一:謂上太一,中太一。下太一。為三元,其三元各自有三三一。
如此三三之一為九一,故有九宮。從一始到九終,九陽氣從十月冬至始生黃泉之下,到新年六月更終。
從十月到六月合為九月,陽氣便終,故陽數九,故言九天,子午亦數。為道當知此九一之變化,始終之上下。
도교는 길이라고 합니다. 경은 길이라고 한다.
행은, 행보라고도 한다.
덕자는 선의 공덕이라고 한다.
법자는 성도경이 있다고 하며, 읽을 수 있고 도를 얻을 수 있다.
길을 이루는 길이 따라갈 수 있다고 한다.
부덕한 사람은 제선을 행하는 것을 염두한다.
행자는 발로 걷는 것을 뜻하는 것이 길이다.
이 욕망은 경법으로 십선을 그리워하고 공덕을 행하며, 공덕은 이미 도를 얻었다. 예를 들어, 발, 때문에 경로, 길을 따라, 도로에 대한 자격이. 가짜는 집에 앉아, 그것은 할 수 없다, 언제 얻을 수 있습니까? 현자가 법도를 생각하지 않고 공덕을 행한다면, 어찌 도를 얻을 수 있겠는가?
사람이 도도하지만, 한 번도 옮기지 않고,
예를 들어, 집에 살고, 출입을 맛보지 않고, 길을 볼 수 없는 경우, 미덕을 행하지 않는다.
어리석은 자는 도를 지키지만, 공덕을 행하지 않으면 도를 얻을 수 없다.
그러므로 노군은 《도경》을 만들고,《덕경》을 복작하여 충신자가 이를 따르게 하였다. 거짓 명령하지만 도를 지키면 얻을 수 있습니다, 성인은 하나의 말을 할 수 있습니다,
왜 모든 성경 구름을 할 필요가 있습니까?
무릇 도는 삼내성으로, 그래서 삼합덕이라고 한다.
자기가 세 가지에 불만을 품으면, 아무 일도 일어나지 않는다.
부삼은 도, 덕, 사람이라고 한다.
사람은 하나이고, 공덕은 되어야 하고,
공덕은 둘째이고, 공덕은 도이고, 도는 세 사람이다.
이렇게 사람이 도덕에 들어가면 세 가지 일이 합쳐지면 얻을 수 있다. 만일 어떤 사람이 공덕을 행하고도, 도를 모르면, 공덕이 없으면 도가 되지 않는다.
그러나 도덕이 있고 아무도 없다면, 아무도 도를 수 없습니다.
예를 들어, 계곡을 심고, 토양에 던져, 촉촉하지, 어떻게 살 수 있습니까?
예를 들어, 와인을 양조하는 경우, 쌀과 물이없는 곡이, 왜 와인이 될 수 있습니까?
예를 들어, 군신이 있고 백성이 없다면, 어찌 목축을 할 수 있겠는가?
예를 들어, 불이 있고 물이 있고 곡물이 없다면, 사람들은 어떻게 스스로 살 수 있습니까?
예를 들어, 자동차, 말, 아무도 그것을 할 수 없다면, 어떻게 스스로 할 수 있습니까?
이런 비유로는 모두 삼내가 성사될 수 있다.
도교는 삼삼일이 있다.
삼일: 삼황제, 삼신, 삼태일. 삼태일:상태일,중태일이라고 해요.
너무 하나 아래로. 삼원이고, 그 삼원은 각각 삼삼일이 있어요.
그래서 삼삼중 하나가 구일이기 때문에 아홉궁이 있어요.
처음부터 구종까지, 구양기는 10월 겨울부터 황천까지, 그리고 새해에는 6월에 끝난다. 10월부터 6월까지는 9월이 되면 양기가 끝나기 때문에 양수는 9일, 자오도 세운다.
도는 당연히 이 9 1일의 변화를 알게 되어, 시종의 위아 아래이다.
夫人形體為一,神為二,氣為三;此三三一乃成人。
又神為一,氣為二,精為三;此三三一乃復成神。
又天為一,地為二,人為三;此三三一乃復成道德。
天地之本三一者,謂虛為一,虛中有自然,已立身也,亦道君、亦元陽子丹也、亦貴人也、亦神人也;其左方之一者,亦天也、亦日也、亦父也、亦陽也、亦得也、亦師也、亦魂也,為人主作政也;其右方之一者,亦地也、亦月也、亦母也、亦陰也、亦形也、亦司命鬼,為邪為魔,主為人作邪惡。
賢者當曉了此三三一,分別善惡邪正。覺知此者,便能得道。
夫道當曉知此左右之一,善惡之教。中央之一正自我身。
神者,即道子也。
左右之一輔相我為善惡。
左方之一,日月關告我為善,其功德日日盛強,我便為正道,
右方之一不能復持邪事反戾我也,不能使我為惡也。
右方之一,日日教告我為惡事,牽引我惡日日深大,便系屬邪。
右方之一此為屬邪,日與惡通。
賢者為道,但曉知其道而不作功德,便當屬邪,不能自出於邪部界,邪則日日迷亂,入便暗冥,怒作妄語,邪精、邪鬼神日來附近人。
賢者不曉此邪而強為靜,閉塞耳目欲斷情慾,此諸邪鬼便奸亂人。
又為人造作邪念,前念適滅,後念復起,如此之間,無有解己。
若有功德之人,至於靜時便為左方之一,不能持邪事來干亂人也。
以是言之,無功德之人而強為靜,欲斷情慾,則終為邪所亂,情慾不得定也。
무릇 인의 형태는 하나이고, 하나님은 둘째이고, 기운은 세 가지입니다. 또 하나님은 하나요, 기가 둘이고, 정은 삼이요, 이 삼삼일은 신이 되신다. 또 하늘은 하나이고 땅은 두 사람이고 사람은 삼이요 이 삼삼일은 도덕으로 복성한다. 천지의 근본은 삼위일체이며, 허영이 하나라고 하며, 허영에는 자연이 있고, 이미 몸을 세웠으며, 또한 도군, 원양자단, 귀인도, 신인도 있고, 그 왼쪽 중 한 명은 하늘과 날도, 아버지도, 이양도, 득도, 스승도, 혼도 사람의 주를 위하여 정치를 하고, 그 오른 쪽 중 한 명은 땅도, 달도, 어머니도, 음도, 도도, 혼도, 주인을 위하여 정치를 하고, 그 오른 쪽 중 한 명은 땅도, 달도, 어머니도, 음도, 도도, 혼도, 악귀, 악, 또한 악마 현자는 이 삼삼일을 알고, 각각 선과 악이 악하고 악이 도리어 정정해야 해요. 이를 의식하면 도를 얻을 수 있다.
무릇 도는 이 좌우 중 하나, 선과 악의 가르침을 알아야 합니다. 중앙 중 하나가 자기계발을 하고 있다. 하나님, 즉 도자도. 좌우의 한 장으로 나를 선악으로 보충한다. 왼쪽 중 하나, 태양과 달은 나를 선으로 고소, 그 공덕은 날마다 강한, 나는 올바른 길입니다, 오른쪽 중 하나는 악을 다시 개최 할 수 없습니다, 나는 악을 만들 수 없습니다. 오른쪽 중 하나, 태양과 태양은 나에게 악을 가르치고, 나를 나쁜 날의 깊이로 이끌면 악에 속한다. 오른쪽 중 하나는 악에 속하며, 악과의 통용이다. 현자는 도이지만, 그 도를 알고 공덕을 행하지 않으면 악에 속하며, 악부계에서 나올 수 없고, 악은 날이 어지럽고, 은근히 흐트러지고, 분노는 망언을 하고, 악귀와 악귀신은 날이날 이리저리 찾아온다. 현자는 이 악을 모르고 정정으로 강하고, 귀가 막혀 정욕을 끊으려 하며, 이 악귀들은 사람을 간음한다. 또 인공을 위한 악념을 행하고, 앞의 생각이 멸망하고, 후념이 다시 살아나니, 그 사이에 자기를 풀 수 없다. 만일 공덕이 있는 사람이 있다면, 고요할 때에 좌측 중 하나가 될 것이니, 악한 일을 하여 사람을 난장판으로 삼을 수 없다. 그러기 때문에 공덕이 없는 사람은 정욕을 끊으려는 자는 결국 악에 의해 어지럽히고, 정욕은 결정될 수 없다.
夫自然有三法。守太虛無,謂高學功德之人,解道根元,深洞微妙。
曉知三元九一之變化、玄中之玄始祖、無中之無極道,知其所始,見其所終。天地人物,皆各有形。
物既有形,故有成敗死生。
精神無形,展轉變化,故無止,故曰常在。不惑世所聞,不迷世所知,能知之明,覽虛無之自然,故澹泊無憂喜,情慾不能傾。
所以者何?
此人但曉解其本,故不惑其末,但為與人並有內形耳,智慧無窮極,此乃為虛無也。
亦從學而知之,非有素自然也。其靜守道時,當少食,正閉耳目,還神光明著絳宮,絕去諸念,不得強有所視思想也。
久久,喘息稍微,從是以往,不復自覺喘息,泊然不自知有身無身。從是以往,為得定道之門。
道者,虛也。
當爾之時,神在天上虛無中,左顧右視,但皓然正白,中無所見。有狀如雨雪時,四向樹亦白、山亦白、地亦白、一切都白,皆無所見。
所以者何?
神出天上,前向視不復見日月星宿、山川河海,如此為覆命返道,還入虛無也。
若得是當下視,乃見天下諸事,便當回心念師言,為道當濟度天下,但見是念,故便止前所見,白更冥,神便來還形中。
不如此者,神便入道中,散形與道合,便為天下骨肉形,便蹌猝,故老君曰:知白守黑,為天下式。見白者為見空。
守黑者,發心下視,念天下以有之故,便冥,是謂守黑。
為天下式,謂神還形中,長在天下,為人道師,是謂大虛無之自然也。
夫守中自然之法,不能曉知天地人物所從出,不能知道之根源變化所由,緣不能及,不能知虛空之事。
其所見聞,心便疑惑怪之,且迥然不知道獨坐無,能生於自然。直受師言,告身中道云,言當守神者,亦當除情慾,閉塞耳目,還神絳宮。
下視崑崙山,或有教令,將神升崑崙山,視其上,想見中黃道君。
始時想見,久而見之,久久悉見。
諸神與神語言,講說天上事,無復有世俗之念。
身中骨、腦、血,日變成萬神盛強,共舉身而上天受菉署,不得下在人間。
此謂真人道也。名曰中虛無之自然也。
夫守小虛無自然之法,亦當除去情慾,閉塞耳目,還神絳宮,下視崑崙山,和合天地、日月、陰陽、雌雄、魂魄之精氣,以養真人。以吾身陰陽氣凝,精骨潤光,便生毛羽,飛上五山。時有奉使按行民間,亦不得久止也。此謂小虛無自然也。
夫從此大虛無、中虛無、小虛無以下,便有為之法,不及虛無也。
무릇 자연에는 세 가지 법이 있다.
태허무를 지키는 것은 고학공덕을 뜻하는 사람으로, 도근원을 풀고, 깊은 구멍은 미묘하다. 샤오 지 산위안 91의 변화, 현중의 조상, 무중지극도, 그 시작을 알고, 그 끝을 참조하십시오. 천지의 인물은 모두 각기 다른 모양이다. 사물은 모양이 있기 때문에 성패가 있다. 정신은 보이지 않고, 전이가 변하기 때문에 끝이 없기 때문에 항상 있습니다. 세상이 들은 것을 미혹하지 않고, 세상에 알려지지 않고, 알고, 허무한 자연을 볼 수 있기 때문에, 슬픔과 기쁨이 없고, 정욕이 쏟아지지 않는다. 그래서, 당신은 무엇을 할 수 있습니까? 이 사람은 그 본을 잘 알고 있기 때문에 그 끝을 미혹하지는 않지만, 사람과 함께 내형 귀를 가지고 있기 때문에 지혜는 무한하며, 이것은 공허함이다. 또한 배운 것을 알고, 또한 자연에 의해 소박하지 않습니다. 그 고요한 도를 지킬 때, 적게 먹을 때, 귀를 닫고, 또한 신이 궁을 밝게 하고, 제념에 가지 못하며, 생각을 억지로 말아야 해요. 오랜 시간 동안, 조금 호흡, 과거에서, 다시 의식적으로 숨을 쉬지 않고, 자신의 몸을 알고하지 않습니다. 옛날부터 길을 정할 수 있는 문이다. 도자, 허무함. 때에 하나님은 하늘에 허무하시고, 왼쪽과 오른쪽을 바라보시지만, 호연정백하고, 아무것도 맙시다. 비와 눈처럼, 네 방향 나무도 흰색, 산은 흰색, 땅은 흰색, 모든 흰색, 아무것도 볼 수 없습니다. 그래서, 당신은 무엇을 할 수 있습니까? 신이 하늘로 나가면 앞을 내다보면 일월성숙, 산천하해를 다시 볼 수 없고, 이렇게 목숨을 덮고 돌아오는 길은 허무하다. 만일 지금 보고, 천하의 모든 것을 보고, 스승의 말을 되돌려서, 도당을 위하여 천하를 보내되, 생각만 했으면, 그 전에 보았던 것을 멈추고, 백이 더 명명하고, 신이 와서 형체에 되돌린다. 그렇지 않은 경우, 하나님은 도로에 입력, 도와 결합, 다음 세계 뼈와 육체 모양, 다음 갑자기, 그래서 노군은 말했다 : 흰색과 검은 색을 알고, 세계 스타일입니다. 백인을 보는 사람은 공허하다. 흑을 지키는 자는 마음을 다잡고 아래를 바라보며 천하를 읽어서, 그 뜻을 다하여, 흑을 지키는 것을 지킨다.
천하식을 위하여, 신이 형형을 갚고, 천하에서 자라며, 인간 도사가 됨됨이를 말하며, 큰 허무한 자연이라고 한다.
자연의 법칙을 지키는 것은 하늘과 땅의 인물이 어디에서 났는지 알 수 없으며, 그 근원이 왜 변한지 알 수 없으며, 그 이유는 닿을 수 없으며, 공허한 것을 알 수 없다. 보고 들은 것은 마음이 의아하고, 혼자 앉아 있는 것을 전혀 알지 못하며, 자연에서 태어날 수 있다는 것입니다. 스승의 말을 직접 받아 몸 속의 도운을 알리고, 신을 지키는 자는 정욕을 없애고 귀를 닫고, 신궁으로 갚아야 한다. 쿤룬산을 내려다보거나, 교령이 있고, 신을 쿤룬산으로 승영하고, 그 위에 보고, 중황도군을 보고 싶다.
처음부터 보고 싶고, 오래 보고, 오래 만나다.
신들과 신들의 말씀은 하늘의 일을 말하는 데 있어 세상적인 생각을 다시는 하지 않는다. 몸속의 뼈, 뇌, 피, 날이 만신의 강이 되어, 함께 몸을 들어 하늘로 올라가서 첩을 받으며, 세상에 내려가서는 안 된다. 이것은 또한 진정한 인간입니다.
중허무지의 자연이라고 한다.
작은 허영과 자연의 법칙을 지키는 것은 또한 욕망을 제거하고, 눈을 감고, 또한 신궁, 쿤룬 산 아래, 그리고 하늘과 땅, 태양과 달, 음양, 암수, 영혼과 영혼의 정신을 제거하여 실제 사람들을 양육하는 것입니다. 내 몸은 음양기응고 정골이 윤기나고 빛나면 털 깃털이 생겨 오산으로 날아간다. 때로 봉사하여 백성을 행하는 것도 오래 걸리지 않아야 해요. 이것은 작은 허무하고 자연스럽다고 한다.
그 때부터 큰 공허함, 중허무실, 작은 허무함 아래, 허무함보다도 허무하지 않은 방법이 있다.
夫有為者,謂歷藏導引,動作諸氣,飛丹合藥,吞符跪拜,帶印禁忌,隨日時王相醮祭名號精靈,使人解占候,此謂有為,不能知道何所謂也。亦有得仙,亦有住年,亦有得屍解,從此已下,便為鬼道,非得長生也。
夫得大虛無自然之道者,不屬天,但屬道君耳。便能散形與道合,能變化,聽視無方,所在作為。
欲得此道者,當行道教化,作功德,奉行經誡,平等其心,無所貪著,無親無疏,一心等之,如天如地,不得殺生。
所以者何?夫蛸飛蠕動之類,道皆形之大虛無象。
有曉道而殺生者為害道,是以禁之。其守中自然者,為守中神,尚頗有殺生。
所以者何?神有虛無,所以有虛形,故有食,有殺生祀祭。
道無有,故無祭祀,不殺生。
夫得道者,但能已得。夫人耳目,聽有聲之聲,見有形之形,不能聽視無形無聲也。
所以者何?神赤。
赤者陽,陽者離,離為日,為目,但能見前,不能見後,亦不能見頭上。
日者天目也,但能照天內,不能照天外也,亦不能照覆冥之中。是以得神道上天者,但能以天耳。
夫道耳目所聽視,無前無後,無覆冥,無障蔽,洞徹見無數天下事,能聽無聲之聲,能見無形之形。
夫作仙道者,當故持天耳目聽視,乃能有所見。假令不故持天耳目聽視,但獨見目前事。
所以者何?仙人持骨肉去故。
부유위자,역장도도,동작제기,비단합약,부적을 삼키고 절하고,인쇄금기를 가지고,일날의 왕상제제명호요정으로,사람이 이를 풀게 하여,이를 유유히 하였으되,무슨 뜻인지 알 수 없다. 또한 요정을 얻을 수 있습니다, 또한 년을 살고, 또한 시체를 얻을, 그 이후로, 그것은 유령 도로, 긴 출생이 될 필요가 없습니다.
부득이한 자연의 도교는 하늘이 아니라 도군의 귀에 속한다. 도합과 함께 흩어져 있을 수 있고, 변화할 수 있고, 아무 데도 들리지 않고, 어디에 있는지 들을 수 있습니다. 이 도를 얻으려는 자는 도교화하고, 공덕을 행하며, 계명을 행하고, 그 마음을 평등하게 하며, 욕심을 부리지 않고, 친척도 없고, 한마음도 없고, 하늘과 땅과 같을 때, 살살하지 말아야 한다. 그래서, 당신은 무엇을 할 수 있습니까? 부비동이 꿈틀거리는 것과 같이, 도는 모두 형형상이 큰 허무하다. 효도가 있어 생을 죽이는 것을 해악으로 삼는 것은 금한 것이다. 그 중 자연을 지키는 자는 중신을 지키기 위해 아직 살생이 많다. 그래서, 당신은 무엇을 할 수 있습니까?
하나님은 허무를 가지고, 그래서 허영이있다, 그래서 음식이있다, 살인 제사. 도는 없으니 제사를 지내지 않고, 살생하지 않는다.
부득이한 자는, 그러나 이미 얻을 수 있다. 부인의 귀, 소리의 소리, 유형 모양을 보고, 보이지 않는 침묵을 들을 수 없다.
그래서, 당신은 무엇을 할 수 있습니까? 신이 적다.
붉은 태양, 태양 떨어져, 일, 눈을 위해,하지만 전에 볼 수 있다, 나중에 볼 수 없다, 또한 머리를 볼 수 없다. 태양은 하늘의 눈을 가지고 있지만, 하늘을 비추거나, 하늘을 비추거나, 어둠 속을 비출 수 없습니다. 하나님의 말씀을 얻으시는 자는 하늘의 귀로 할 수 있습니다. 부도의 귀는 듣고, 앞뒤가 없고, 뒤처져 있지 않고, 장애물이 없고, 수많은 천하의 일을 철저히 보고, 소리 없는 소리를 들을 수 있고, 보이지 않는 모습을 볼 수 있다. 부는 선도인 사람이니, 고인이 하늘의 귀를 들어보면 볼 수 있다. 거짓 명령은 하늘의 귀로 듣지만, 현재의 일을 홀로 본다.
그래서, 당신은 무엇을 할 수 있습니까? 선인은 살과 뼈를 들고 고사한다.
夫欲知神何以養象,神赤但有光,以光為虛形。
譬若鏡中、水中所見景,是為無所有。其所治止,常在天上,為生君,其壽有劫數,終不得在人間也。
其天上壽續盡,當復入五道,更形生死如故耳。或時壽盡,取道便滅矣。
夫真人者,有形景,屬天為吏,壽歲有萬數。治天上,時時有奉使人間。
天上壽盡,便或上補神人,則不入五道中,受形生死矣。
夫守太虛無得自然之道,住身天上,劫有千數。
壽盡,變化滅,神亦盡,神續入五道中,受形生死。
如故天神都無死生也,但展轉在五道耳。
唯有眹兆常知智神,譬如火滅,無所復有,故取道。
夫為道所已神有滅盡者何?
此皆道人為不曉知道本空靜,專心守空便著空,使人空滅盡。
夫守神之人不能知曉道本空靜,但自信有不信無,以故自守神為守有,為著不還道何?
以故神展轉入五道中,無有滅盡時。唯有善譬,最為功覺。
有曉了知道本空靜,亦不守有,亦不守無,亦不念實,亦不念空。
遍在三界中間,有慈哀之心,欲度脫勤苦者,不肯入空取道,因是乃有功德,便自然之道,無有壽也。
亦不復入五道生死,亦不滅盡常在,久後功滿,常補道君。
賢者為道,當熟解此意,當知優劣,各有所致到。
賢者學道,若知枝末,自謂深足,不肯復講問窮究淵深,是不知道乃獨各自用,有所致到,深淺微妙不齊等。聞仙便呼得道。
賢者學道,譬若上山下視。
言獨是高徑,住上至頂,乃復前有高處;住上高頂,直復見前有高高處。
學道亦如此,從小師學道,得至中師,見大師乃知道根元。以是言之,學不可呼為足也。
當努力求明師為道切,若言爾等何不取大道乎?
而於小道止,是暗冥淺近哉!
부욕은 신이 어떻게 코끼리를 기르는지 알고 싶어하며, 신은 적지만 빛은 있고, 빛은 허영이다. 예를 들어, 거울과 물에서 볼 수 있는 것은 아무것도 아닙니다. 그 통치는 하늘에 있고, 생명군이며, 그 생명은 약탈을 가지고 있으며, 결국에는 지상에 있을 수 없다. 그 하늘은 생명이 계속되어, 다섯 가지로 복귀할 때, 더욱더 생사가 귀와 같다. 또는 모든 시간, 통로는 소멸됩니다.
부진인은 형경이 있고, 하늘이 첩이며, 수년은 만수이다. 하늘을 다스리고, 때로 세상을 섬기다. 하늘이 다 늙으면, 신을 보충하는 사람이 오도에 들어가지 않고, 형형을 받고 생사를 겪게 된다.
부수는 너무 허무하여 자연의 길을 얻을 수 없고, 하늘에 살며, 천 수를 강탈한다. 생명이 다되고, 변화가 멸망하고, 신이 다 하시고, 신이 다섯 가지 길로 계속 들어가며, 형형의 생사를 받습니다. 옛적에 천신도 죽어도 살지 않았지만, 오도귀를 돌았다. 오직 징조만이 항상 불이 꺼지고, 아무 데도 가지 않고, 따라서 길을 택하는 것과 같은 지적 신을 알고 있다. 도교의 신이 멸망하신 자는 어디 있느뇨? 이 모든 사람은 이 공허함을 알지 못하며, 빈 공간을 지키는 데 집중하여 사람들이 비어 있게 한다.
신을 지키는 사람은 도본의 공허함을 알 수 없지만, 믿음이 있다고 확신하고, 그래서 스스로 신을 지키는 것이 어찌 있겠는가?
고신전으로 오도중으로 전향하여, 멸망할 때가 없다. 오직 좋은 것만이 가장 공로를 린다. 이 공허함을 알고, 그것을 지키지 않고, 지키지 않고, 진실하지 않고, 공허함을 읽지 않는다는 것을 알게 되었습니다. 삼계를 넘나들며 자비로운 마음이 있고,근면한 자를 도리고자 하는 자는 공덕이 있기 때문에 공덕이 있기 때문에 공로를 얻지 않으니,자연의 길이며,생명도 없다. 또한 다섯 가지 삶과 죽음을 회복하지 않습니다, 또한 항상, 오랜 시간 후, 항상 도군을 보충. 현자는 도를 위하여, 이 뜻을 익힐 때, 우열을 알 때 각각 다 다가오게 된다. 현자는 도를 배우고, 가지 끝을 알고, 자기가 깊은 발이라고 말하고, 가난한 깊이에 대해 다시 묻기를 거부하며, 혼자 사용한다는 것을 알지 못하고, 어떤 것을 의미하고, 깊이와 미묘함이 고르지 않다. 선인을 맡으면 도를 운운한다. 현자는 예를 들어 산에 올라가서 아래를 바라보는 것과 같이 도를 배운다. 말만은 높은 길이며, 꼭대기에 사는 것은 회복 전에 높은 곳이 있고, 높은 곳에 살고, 높은 곳을 보기 전에 직접 볼 수 있다.
도를 배우는 것도 그러하니, 어리게부터 스승에게 도를 배우면, 중사까지, 스님을 보면 뿌리원을 아는 것이다.
그러기는 말이다. 배움은 충분히 할 수 없다.
명사를 간구하여 도절을 할 때, 만약 말이 어찌 큰길을 가지겠는가?
그리고 소도의 멈춤에서, 그것은 어둠과 혼란에 가까운!
夫賢者學道,不廣聞深見,更閱眾師者,此人學不足言也。
夫日月不高,所照不遠;江海不廣,不能含納。
出名寶學之人,譬若陂中魚,游到池四塞之下,自謂窮盡天下之水,終日終夜不能學大水之魚,交會語言,不知外乃有江、湖、淮、濟、河、海、恆、溺之水也。
譬若深山中有癡人,從生至老不行出入,無所見聞,安知外方人士之學問、尊卑差序、車馬衣服、鮮綺甘香乎?
譬若學經書之人,但聞天下九州共一天子,雲言四邊但有夷狄,以謂天地界際極盡於此,安能知其外復何等有乎?
學道亦如此。
從師受道,以謂盡於此,安能如學道修行,書不能記載也?
夫學仙道,自謂為足,定得飛仙上天,乃自知道不及真人也。
學真人道,亦自謂為足,定得真人,乃自知道不及神人也。
學神人道,亦自謂為足,定得神人,乃自知不及大道也。
學既得,大道之中當復有尊卑者,謂知不等也。
是以言之學,學無有極,天下神尚後行從君學道,何況內政滅神,光明變化各有所主,有所入,各有所致。
夫為太虛無之道,得無象無聲教。無思想,都無識念之欲。
守時亦法教,道不得取景夢候效也。
或時神相見,尚不得與神共語言,所以者何?
或有邪神來試人,此處無象,自然求道不求神也。
略小取大,故可得自然。故老君曰:有光而不曜。
謂欲養其光明至於徹視,不欲小電曜光,精獨與一神相見也。
如此不能悉見天下之事矣。
무릇 현자는 도를 배우고, 깊이 있는 것을 듣지 못하며, 많은 스승들을 읽는 사람인데, 이 사람은 학문이 부족하다.
무릇 일월이 높지 않고, 비추는 것이 멀지 않고, 강과 바다가 넓지 않아, 함축할 수 없다.
유명한 보물 배움은 예를 들어, 물고기, 연못의 네 플러그 아래로 수영, 하루 종일 큰 물 물고기를 배울 수 없다, 물고기의 큰 물을 배울 수 없다, 언어, 강, 호수, 화이, 지, 강, 바다, 헝, 익사도 있다는 것을 모른다. 예를 들어, 깊은 산에 바보가 있다면, 출생에서 노인에 이르기까지 출입 할 수 없으며, 아무것도 볼 수 없으며, 외부인의 학습, 명예와 열등감, 수레 옷, 신선한 달콤한 향기를 알고 있습니까?
예를 들어, 경서를 배우는 사람이라면, 천하의 규슈가 하루 종일, 구름이 사방에 있지만 이디가 있다는 것을 듣고, 천지계간이 이 모든 것을 다한다는 뜻인데, 안은 그 외복이 어찌 될지 알 수 있겠는가?
학도도 마찬가지다. 스승으로부터 도를 받아서, 여기서 다 하다 보면, 안능은 도를 배우며 수행을 하는 것과 같으며, 책은 기록될 수 없다?
부는 선도를 배우고, 스스로 만족한다고 하며, 하늘을 날리기 위해 요정을 정하고, 실제 사람보다 열등한 것을 알고 있다. 참된 인간을 배우는 것은 또한 자신을 만족이라고 하며, 참된 사람을 정하는 것은 하나님의 사람보다 못 미친다는 것을 스스로 아는 것이다.
신의 인간을 배우는 것은 또한 자신을 만족이라고 하며, 하나님의 사람을 정하는 것은 자기가 길을 알지 못한다는 것을 아는 것이다. 배움은 기득이하고, 큰길에는 존귀한 자가 있어야지, 아는 것이지 다양하다고 한다.
말의 학문으로, 배움은 극이 없고, 천하의 신은 군에서 도를 배운 후 행하며, 하물며 내정은 신을 멸하고, 광명변이 각각 주를 이지고, 어느 정도 다가온다.
부는 너무 허무하여 소리 없이 가르침을 받을 수 있다.
생각이 없고, 생각이 없고, 욕망이 없다.
정시를 지키는 것도 법도이고, 도는 경치를 챙기지 않으면 꿈도 꾸지 못하다.
또는 하나님이 만날 때, 아직 하나님과 함께 언어를 공유 할 수 없다, 그래서 누구입니까?
또는 악한 신들이 사람을 시도하기 위해 와서, 여기에 코끼리가 없다, 자연은 하나님을 추구하지 않는다.
조금 작고 크므로 자연스러워할 수 있다. 그러므로 노군은 "빛이 있으면 빛이 없다"고 말했다.
그 빛을 기르고 싶어도, 작은 전기를 원하지 않고, 일신과도 만나야 한다. 이렇게 천하의 일을 알 수가 없다.