Yesterday, When I Was Young - Dusty Springfield - [Spoken] : Somehow, it seems the love I knew was always the most destructive kind "어쨌든, 내 젊은 날의 사랑들은 항상 남에게 피해를 주었던 것 같아요." Yesterday, When I Was Young The taste of life was sweet as rain upon my tongue I teased at life as if it were a foolish game The way the evening breeze may tease a candle flame 지난날, 젊었을 때에 인생은 혀 끝에 느껴지는 빗방울처럼 달콤했었지
난 바보스런 게임을 하듯 삶을 우습게 생각했었어 마치 저녁의 산들바람이 촛불을 괴롭히듯이.. The thousand dreams I dreamed The splendid things I planned I always built to last on weak and shifting sand I lived by night and shunned the naked light of day And only now I see how the years ran away 난 수많은 꿈을 꾸었고 화려한 것들을 계획했었어
항상 힘없이 흘러내리는 모래 위에 집을 지으려 했어 밤의 환락에 빠져 대낮의 환한 빛을 피해 살았었지 이제야 알겠네, 세월이 얼마나 덧없이 달아나버렸는 지를... Yesterday, When I Was Young So many Lovely songs were waiting to be sung So many wild pleasures lay in store for me And so much pain my dazzled eyes refused to see 지난날, 내가 젊었을 때에 수많은 아름다운 노래들이 불려지기를 기다렸어 수많은 쾌락들이 날 위해 펼쳐져 있었어 그리고 내 현혹된 눈은 많고 많은 괴로움을 외면했었지
I ran so fast that time and youth at last ran out I never stopped to think what life was all about And every conversation that I can now recall Concerned itself with me, and nothing else at all 시간은 너무 빠르게 흘렀고 젊은 날의 시절은 끝내 가 버렸어 난 멈춰서서 인생이란 무엇인가를 결코 생각하려 하지 않았네 이제야 되돌아 보건데 내가 나눈 이야기는 나에 대한 것 뿐, 결코 다른 것은 염두에 두지 않았었네
The game of love I played with arrogance and pride and every flame I lit too quickly, quickly died The friends I made all somehow seemd to slip away And only now I'm left alone to end the play, yeah 난 오만하고도 교만하게 사랑이라는 게임을 했었지 모든 불꽃은 너무 빨리 타오르고 쉽게 사그러졌어
내가 사귄 친구들은 어디론가 모두 떠나가 버리고 이젠 오로지 나 혼자서 남은 게임을 끝내야 해... 그래.. Oh, yesterday, when I was young So many, many songs were waiting to be sung So many wild pleasures lay in store for me And so much pain my eyes refused to see 오, 지난날 내가 젊었을 때에 많고도 많은 노래가 불려지기를 기다렸었어 수많은 쾌락들이 날 위해 펼쳐져 있었어 그리고 내 눈은 많고 많은 괴로움들을 외면했었어 There are so many songs in me that won't be sung I feel the bitter taste of tears upon my tongue The time has come for me to pay for Yesterday, When I Was Young 내 안에는 미처 불려지지 않은 노래들이 너무도 많은데 혀 끝에는 눈물의 쓰디쓴 맛이 느껴져
이젠 지난 날들의 빚을 갚아야 할 때가 되었나 봐 지나간 젊은 날들의......
Album: [See All Her Faces] (1972) 중.. |
1972년에 발표된 그녀의 7 번째 정규 앨범 [See All Her Faces]에 수록됐던 곡입니다. 원곡은, '샤를 아즈나부르'(Charles Aznavour)와 '허버트 크레츠머'(Herbert Kretzmer)가 작곡하고 'Charles Aznavour'가 1964년에 부른 샹송 "Hier Encore" (지금도 어제 같아라) 라는 노래입니다. 이 샹송을 1966년 '허버트 크레츠머'(Herbert Kretzmer)가 영어 가사를 붙이고 제목을 'Yesterday, When I Was Young' 로 붙인 것을 1969년에 '로이 클락'(Roy Clark)이 불러 빌보드 챠트 컨트리 부문에서 상위권을 차지하면서 많이 알려지게 되었습니다. 그 후, Bing Crosby, Shirley Bassey, Dusty Springfield, Mel Torme, Lena Horne, Andy Williams, Jimmy Durante, Bobby Bare, Al Martino, The Peanuts, Glen Campbell, Julio Iglesias, Eddy Mitchell, Dean Reed, Johnny Mathis, Marc Almond, Matt Monro, Patricia Kaas 등 많은 유명 가수들이 이 노래를 불렀습니다. |