|
왜 그리스도가 십자가에서 죽으셨을까요?(히 9:15)
Why did Christ die in Cross? (Hebrews 9:15)
Bakit namatay si Kristo sa krus? (Hebreo 9:15)
히 9:15 이로 말미암아 그는 새 언약의 중보자시니 이는 첫 언약 때에 범한 죄에서 속량하려고 죽으사 부르심을 입은 자로 하여금 영원한 기업의 약속을 얻게 하려 하심이라
Heb 9:15 Therefore he is the mediator of a new covenant, so that those who are called may receive the promised eternal inheritance, since a death has occurred that redeems them from the transgressions committed under the first covenant.
Hebreo 9:15 Kaya nga, Si Cristo ang tagapamagitan ng bagong tipan. Sa pamamagitan ng kanyang kamatayan, ipinatawad ang paglabag ng mga tao noong sila'y nasa ilalim pa ng naunang tipan. Dahil dito, makakamtan ng mga tinawag ng Diyos ang walang hanggang pagpapala na kanyang ipinangako.
기독교의 핵심원리 중의 하나가 그리스도의 십자가입니다.
One of the core principles of Christianity is the cross of Christ.
Isa sa mga pangunahing prinsipyo ng Kristiyanismo ay ang krus ni Kristo.
십자가의 대속이 없는 기독교는 존재할 수 없습니다.
Christianity cannot exist without the atonement of the cross.
Ang Kristiyanismo ay hindi maaaring umiral nang walang pagtubos sa krus.
그만큼 십자가의 대속은 기독교역사에서 가장 중요한 자리에 있습니다.
As such, the atonement of the cross occupies the most important place in Christian history.
Dahil dito, ang pagbabayad-sala ng krus ay sumasakop sa pinakamahalagang lugar sa kasaysayan ng Kristiyano.
그렇다면, 성도 여러분!
Then, Dear Christian!
Mahal kong mga kapatid.
“왜 그리스도께서 십자가를 지셨는지 의문을 가져보신 적이 있나요?
"Have you ever had a question that Why Christ beard Cross?"
"Na itanong nyo na ba, bakit kailangan nyang dalhin ang krus?"
왜 그리스도가 십자가에서 죽으셨을까요? 성경은 이렇게 말씀합니다.
Why did Christ die in Cross? The Bible speaks in this way.
Bakit kailangan mamatay ni Kristo sa krus? Sabi sa biblia.
1. (히 9:15) "첫 언약 때에 범한 죄를 속하려고 죽으사"
(Hebrews 9:15) "He has died as a ransom to set them free from the sins committed under the first covenant"
Hebreo 9:15 Kaya nga, Si Cristo ang tagapamagitan ng bagong tipan. Sa pamamagitan ng kanyang kamatayan, ipinatawad ang paglabag ng mga tao noong sila'y nasa ilalim pa ng naunang tipan. Dahil dito, makakamtan ng mga tinawag ng Diyos ang walang hanggang pagpapala na kanyang ipinangako.
여러분, 첫 언약이 어느 때에 있었습니까?
Guys, when was the first covenant?
Guys, kailan ang unang tipan?
그것은 하나님께서 첫 사람 아담과 맺으신 일방적인 언약입니다.
It is a one-way covenant that God made with the first man, Adam.
Ito ay isang panig na tipan na ginawa ng Diyos sa unang tao, si Adan.
하나님은 세상만물을 창조하셨습니다.
God created everything in world.
Nilikha ng Diyos ang lahat ng nasa sanlibutan
하나님이 보시기에 좋았습니다.
God saw that it was good.
Nakita ng Diyos na napaka ganda ng kanyang nilikha.
에덴동산도 창설하셨습니다.
He also created Garden of Eden.
Nilikha Niya ang hardin ng Eden
그리고 그곳에 아담을 이끌어 두시면서 말씀합니다.
And spoke to Adam as guiding there.
At nagwika ang Diyos kay Adan.
창2:16-17 여호와 하나님이 그에게 명하여 이르시되 "동산 각종 나무의 실과는 네가 임의로 먹되 17 선악을 알게 하는 나무의 실과는 먹지 말라 네가 먹는 날에는 정녕 죽으리라"
Gen 2:16-17 And the LORD God commanded the man, saying, "You may surely eat of every tree of the garden, 17 but of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat of it you shall surely die."
Gen 2:16-17 Sinabi niya sa tao, “Makakain mo ang alinmang bungangkahoy sa halamanan, 17 maliban sa bunga ng punongkahoy na nagbibigay ng kaalaman tungkol sa mabuti at masama. Huwag na huwag mong kakanin ang bungang iyon; sapagkat sa araw na kainin mo iyon ay mamamatay ka.”
아담과 하와는 에덴동산에서 평온하게 잘 지냈습니다.
Adam and Eve lived well calmly in Garden of Eden.
Sila Adan at Eba ay namuhay sa hardin ng Eden
아담은 항상 하나님을 생각하며 경건생활을 하였습니다.
Adam always thought about God and had piety life.
Si Adan at ang Diyos ay palaging nag uusap.
그런데 간교한 뱀은 아담이 경건생활을 하며 하나님을 향해 집중하는 모습이 얄미웠습니다.
However, the cunning serpent hated the way Adam lived a godly life and focused on God.
Gayunpaman, kinamumuhian ng tusong ahas ang paraan ng pamumuhay ni Adan sa isang makadiyos na buhay at nakatuon sa Diyos.
그래서 뱀은 아담을 속이고 싶었습니다.
So the serpent wanted to trick Adam.
Kaya, nais dayain ng ahas si Adan.
그러나 뱀은 아담을 꾀일 수가 없었습니다. 그래서 뱀은 작전을 바꾸었습니다.
But the serpent could not seduce Adam. So the snake changed its tactics.
Ngunit hindi kayang akitin ng ahas si Adan. Kaya binago ng ahas ang taktika nito.
그래서 하나님의 사랑을 받는 것을 방해하고 싶었습니다.
So, the snake wanted to disturb Adam who receive love from God.
Kaya, nais dayain ng ahas si Adan.
뱀은 좀처럼 아담을 꾀일 수가 없었습니다. 그래서 뱀은 작전을 바꾸었습니다.
Snake could seldom get tempt Adam. So, snake changed strategy.
Hindi niya matukso si Adan Binago ni satanas ang kanyang plano.
아담이 아닌 하와를 무너뜨려 그들의 행복을 파괴하기로 했습니다.
He decided to pull down Eve, Not Adam, then destroy their happiness.
Pinuntahan nya si Eba, at sinira ni satanas ang masayang buhay nila Eba.
간교한 뱀은 세밀한 작전을 세웠습니다.
The cunning serpent made a detailed plan.
Gumawa ng detalyadong plano ang tusong ahas.
그러던 어느 날, 하와가 혼자 놀고 있었습니다. 이때 뱀이 하와를 꾀였습니다.
Then one day, Eve was playing alone. At that time, snake tempt Eve.
Tapos isang araw, naglalaro mag-isa si Eve. Sinimulan niyang dayain ito.
아담으로부터 하나님에 대하여 들었던 하와가 쉽게 넘어가지는 않았습니다.
Eve did not cheat easily, because she had heard about God from Adam,
Eba ay hindi madaling lokohin, dahil siya ay naririnig ang tungkol sa Diyos mula sa Adam
하지만 뱀은 기회를 놓칠 수가 없었습니다.
But Snake couldn't miss the opportunity.
Subalit ang Ahas ay hindi miss ang pagkakataon.
그래서 뱀은 힘을 다하여 계속 하와를 꾀였습니다.
So, snake did his best and tempt Eve, continually.
Ginawa niya lahat ng paraan para matukso si Eva.
하와는 뱀의 꾀임을 들으면서 생각했습니다.
Eve thought when she heard the tempt thing from snake.
Eba-iisip kapag narinig niya ang tuksuhin bagay mula sa ahas.
내가 혹시 아담에게서 하나님에 대하여 잘못들은 것은 아닐까?
'Perhaps, Didn't I hear not well about God from Adam?'
"Siguro, unti-unting nakalimutan ang sabi ng Diyos kay Adan.
하와가 하나님에 대하여 의심을 하기 시작하자 뱀의 말이 귀속에 더 큰 확신으로 들려왔습니다.
When Eve start to doubt about God, snake's speech arose bigger confidence to Eve.
Nagsimulang magduda si Eba sa Diyos, at mas pinaniwalaan ang ahas.
“그래 이 선악과를 먹으면 나도 하나님처럼 될 수 있을 거야?”
'Yeah, If I eat this fruit of the tree of the knowledge of good and evil, I may become like God.'
“Baka tama ung sabi ng ahas; Baka nga maging Diyos ako?”
그래서 선악을 알게 하는 열매를 먹은 것입니다.
That is why they ate the fruit of the knowledge of good and evil.
Kaya, Kinain niya ang bunga ng pagkaalam ng masama at mabuti.
선악과는 무척 맛이 있었습니다.
The fruit of the tree of good and evil was very tasty.
Ang bunga ng puno ng mabuti at masama ay napakasarap.
그것은 그가 지금까지 맛본 과일 중 최고의 과일이었습니다.
It was the best fruit he had ever tasted.
Ito ang pinakamasarap na prutas na natikman niya.
그래서 하와는 아담을 불렀습니다.
So, She called Adam.
kaya, Tinawag nya si Adan
그리고 들고 있던 과일을 아담에게 먹어보라고 주었습니다.
Then she gave that to Adam to eat.
Binigyang nya si Adan At Kumain
아담은 그의 아내 하와가 주는 과일을 의심 없이 먹었습니다.
Adam ate fruit from his wife, without doubt.
Adan kumain ng prutas mula sa kanyang asawa, na walang paga-alinlangan.
이때 그들에게 두려움이 엄습했습니다.
At that time, fear struck to them.
Ang takot ay nanahan sa kanila.
그들은 그들이 잘못했음을 깨달았습니다.
They realized that they mistook.
Na alala nila na mali ang kanilang ginawa.
그리고 그들은 자신들이 벌거벗었음을 알게 되었습니다.
And they found themselves naked.
At nalaman nilang sila'y nakahubo.
앗 날라만 닐랑 실라이 나까후보
그들은 무화과 잎으로 치마를 하였습니다.
They cover theirselves by fig leaf.
Tinakpan nila ang sarili ng damit ng gawa sa dahon
이때 하나님의 음성이 들렸습니다. 그들은 하나님이 두려웠습니다.
This time, God's voice was heard. They feared God.
Dahil narinig nila ang tinig ng Diyos. Natakot sila sa Kanya.
그래서 하나님을 피하여 동산 뒤에 숨었습니다.
Therefore, they hid behind garden to flee God.
Samakatuwid, sila ay nagtago sa hardin ng Diyos
하나님이 아담을 찾으셨습니다. 아담아, 아담아, 네가 어디 있느냐?
God looked for Adam. "Adam, Adam, where are you?"
Hinanap si Adan ng Diyos "Adan! Adan! na saan ka?"
아담은 계속 숨어 있을 수는 없었습니다. 그래서 그는 하나님께 대답했습니다.
Adam could not remain hidden. So he answered God.
Hindi maitago ni Adam. Kaya sumagot siya sa Diyos.
네 하나님, 제가 벗었으므로 하나님이 두려워서 숨었습니다.
'Yes God, I took off, so I hid because I'm fear of you.
'Panginoon nagtatago ako kasi natatakot ako sayo.'
창 3:11-12 가라사대 누가 너의 벗었음을 네게 고하였느냐 내가 너더러 먹지 말라 명한 그 나무 실과를 네가 먹었느냐 12 아담이 가로되 하나님이 주셔서 나와 함께하게 하신 여자 그가 그 나무 실과를 내게 주므로 내가 먹었나이다.
Gen 3:11-12 And he said, "Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree that I commanded you not to eat from?" 12 The man said, "The woman you put here with me-she gave me some fruit from the tree, and I ate it."
Gen 3:11-12 Nagtanong muli ang Diyos, “Sinong maysabi sa iyong hubad ka? Bakit, kumain ka ba ng bungang ipinagbabawal ko?” 12 "kasi, pinakain po ako ng babaing ibinigay ninyo sa akin." tugon ng lalaki.
아담은 선악을 알게 하는 나무의 실과를 먹지 말아야 했습니다.
Adam shouldn't eat the fruit of the tree that do to know good and evil.
Hindi nya Dapat kinain ang bunga ng binigay ng ahas.
왜냐하면 “네가 먹는 날에는 정녕 죽으리라”고 하나님께서 말씀하셨기 때문입니다.
Because God said, “In the day you eat, you will surely die.”
Dahil sinabi ng Diyos, “sapagkat sa araw na kainin mo iyon ay mamamatay ka.”
그런데 아담은 선악을 알게 하는 나무의 실과를 먹었습니다.
But Adam ate from the tree of the knowledge of good and evil.
Ngunit si Adan ay kumain mula sa puno ng pagkakilala ng mabuti at masama.
아담은 인류 최초의 사람이었습니다.
Adam was the first human being.
Si Adan ang unang tao ng sangkatauhan.
그런데 아담이 하나님의 언약을 어겼습니다.
But by the way, Adam broke God's verbal promise.
Ngunit sa kabilang banda, hindi nya sinunod ang utos ng Diyos
그가 하나님과의 언약을 어기고 죄를 범한 것입니다.
He broke the covenant with God and committed a sin.
Sinira niya ang tipan sa Diyos at nakagawa ng kasalanan.
그러면 아담이 하나님과 맺은 언약을 어기고 죄를 지은 후에 그에게 무슨 일이 일어났을까요?
So what happened to Adam after he broke his covenant with God and sinned?
Kaya ano ang nangyari kay Adan pagkatapos niyang labagin ang kanyang tipan sa Diyos at magkasala?
이것은 지금도 모든 사람에게 영향을 주고 있습니다.
It influencing to all of the people now.
Ang tao ay naging makasalan ngayon.
육체적으로는 아담과 그의 후손들인 모든 인류에게 죽음이 오게 되었습니다.
Physically, death came to Adam and all mankind, his descendants.
Sa pisikal, ang kamatayan ay dumating kay Adan at sa buong sangkatauhan, sa kanyang mga inapo.
영적으로는 에덴동산에서 쫓겨남으로 낙원과 영생을 상실하게 되었습니다.
Spiritually, as they were expelled from the Garden of Eden, they lost paradise and eternal life.
Sa espirituwal, nang sila ay pinalayas mula sa Halamanan ng Eden, nawala sa kanila ang paraiso at buhay na walang hanggan.
죄의 삯은 사망입니다.
The wages of Sin is death.
Ang kabayaran ng kasalanan ay kamatayan
아담과 하와에게 사망이 온 것입니다.
Death came to Adam and Eve.
Dumating kina Adan at Eba ang kamatayan.
여기서 사망이란 영적으로 하나님으로부터 떠나 있는 상태를 말합니다.
In here, Death means spiritual separation from God
Dito, ang Kamatayan ay nangangahulugan ng espirituwal na paghihiwalay sa Diyos.
아담은 하나님과 교제가 단절되었습니다.
Adam couldn't intercourse with God.
Maputol ang relasyong ng Diyos sa tao.
그는 늘 후회하며 잘못을 뉘우쳐보지만 죄를 씻을 수가 없었습니다.
He regrets and repent mistake always, but he couldn't wipe crime.
Nagkasala siya, at ang kabayaran nito ay hindi nya matatakbutan
아담은 첫 언약을 범한 죄로 인하여, 사망이라는 저주가 항상 그를 따라 다녔습니다.
Because of Adam's sin of breaking the first covenant, the curse of death always followed him.
Dahil sa kasalanan ni Adan sa paglabag sa unang tipan, ang sumpa ng
kamatayan ay laging sumusunod sa kanya.
그것은 영원한 저주였습니다.
It was an eternal curse.
Ito ay isang walang hanggang sumpa.
그래서 사람들은 끊임없이 선행, 철학, 종교 등의 자기 힘으로 하나님께 도달하여 풍성한 삶을 누려보려고 애쓰고 있습니다.
So people are constantly trying to reach the end of their lives with 선행, philosophies, religions, and so on.
Kaya, ang mga tao ay patuloy na nagsisikap na maabot ang Diyos at tamasahin ang isang masaganang buhay sa pamamagitan ng kanilang sariling mga pagsisikap, tulad ng mabubuting gawa, pilosopiya, at relihiyon.
그러나 그런 노력이 구원에는 전혀 소용이 없습니다.
however, like that effort is don't matter to salvation.
Subalit ang lahat ng ito ay hindi makakapagbigay ng kaligtasan
그러나 오늘 본문은 우리에게 답을 말씀합니다.
But, the today's text speaks to us the answer.
Subalit, ang mga pahayag ngayon nagsasalita sa amin ng kasagutan.
히 9:15 "첫 언약 때에 범한 죄를 속하려고 죽으사"
Hebrews 9:15 ...since a death has occurred that redeems them from the transgressions committed under the first covenant.
Hebreo 9:15 “Sa pamamagitan ng kanyang kamatayan, ipinatawad ang paglabag ng mga tao noong sila'y nasa ilalim pa ng naunang tipan......”
예수 그리스도의 죽음은 첫 언약 때 범한 죄를 속하려는 것이었습니다.
The death of Jesus Christ was to atone for the sins committed under the first covenant.
Ang kamatayan ni Jesu-Kristo ay upang tubusin ang mga kasalanang nagawa sa ilalim ng unang tipan.
예수 그리스도의 죽음은 하나님 아버지의 계획과 예정 가운데 있었습니다.
The death of Jesus Christ was in Heavenly Father's plan and predestination.
Ang kamatayan ni Jesu-cristo ay nasa plano at predestinasyon ng Ama sa Langit.
이사야 53:10 여호와께서 그로 상함을 받게 하시기를 원하사 질고를 당케 하셨은즉 그 영혼을 속건제물로 드리기에 이르면 그가 그 씨를 보게 되며 그 날은 길 것이요 또 그의 손으로 여호와의 뜻을 성취하리로다.
Isa 53:10 Yet it was the will of the LORD to crush him; he has put him to grief; when his soul makes an offering for guilt, he shall see his offspring; he shall prolong his days; the will of the LORD shall prosper in his hand.
Isa 53:10 Sinabi ni Yahweh, "Ang kanyang paghihirap ay kalooban ko; Inihandog niya ang sarili Upang sa pamamagitan noon ay magkaroon ng kapatawaran. Dahil dito‘y mabubuhay siya nang matagal, Makikita ang lahing susunod sa kanya.
“여호와께서 그로 상함을 받게 하시기를 원하사 질고를 당케 하셨은즉.”
“Yet it was the will of the LORD to crush him; he has put him to grief;”
“Sinabi ni Yahweh, "Ang kanyang paghihirap ay kalooban ko;”
하나님의 계획은 예수님이 십자가에 죽는 것이었습니다.
God's plan was for Jesus to die on the cross.
Ang plano ng Diyos ay mamatay si Hesus sa krus.
그래서 예수님은 하나님의 계획하심 가운데 십자가의 질고를 당하게 되신 것입니다.
That is why Jesus suffered the suffering of the cross in the midst of God's plan.
Kaya nga si Hesus ay nagdusa ng pagdurusa sa krus sa gitna ng plano ng Diyos.
“그 영혼을 속건제물로 드리기에 이르면,”
“when his soul makes an offering for guilt,”
“Inihandog niya ang sarili Upang sa pamamagitan noon ay magkaroon ng kapatawaran.”
형제자매 여러분, 속건제와 그 제물을 기억하십니까?
Brothers and sisters, do you remember the trespass offering and its offerings?
Mga kapatid, naaalala ba ninyo ang handog sa kasalanan at ang mga handog nito?
구약시대에는 1년된 흠 없는 숫양을 제물로 드렸습니다.
In the Old Testament times, a 1-year-old ram without blemish was offered as a sacrifice.
Noong panahon ng Lumang Tipan, isang 1-taong-gulang na tupa na walang dungis ang inihandog bilang hain.
제물로 바쳐진 흠 없는 숫양은 예수 그리스도의 몸과 영혼을 상징합니다.
The ram without blemish as a sacrifice symbolizes the body and soul of Jesus Christ.
Ang lalaking tupa na walang dungis bilang sakripisyo ay sumisimbolo sa katawan at kaluluwa ni Hesu-kristo.
예수 그리스도의 죽음은 첫 언약 때 범한 죄를 속하려는 것이었습니다.
Jesus' death was to wipe out the Sin when was first verbal promise.
Si hesus ay namatay sa krus upang hugasan at linisin tayo sa ating kasalanan
예수 그리스도의 죽음은 하나님 아버지의 예정 가운데 있었습니다.
Jesus' death was in Father God's plan.
Ang kamatayan ni hesus sa krus ay ang plano ng Diyos upang ang tao ay mapatawad sa kasalanan
이사야 53:10 여호와께서 그로 상함을 받게 하시기를 원하사 질고를 당케 하셨은즉 그 영혼을 속건제물로 드리기에 이르면 그가 그 씨를 보게 되며 그 날은 길 것이요 또 그의 손으로 여호와의 뜻을 성취하리로다.
Isaiah 53:10 Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand.
Isaias 53:10 Sinabi ni Yahweh, "Ang kanyang paghihirap ay kalooban ko; Inihandog niya ang sarili Upang sa pamamagitan noon ay magkaroon ng kapatawaran. Dahil dito‘y mabubuhay siya nang matagal, Makikita ang lahing susunod sa kanya.
여호와께서 그로 상함을 받게 하시기를 원하사 질고를 당케 하셨은즉.
Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to grief.
Sa pamamagitan ng paghihirap sa bawat sugat ni hesus tayo'y kanyang pinagaling
하나님은 예수님이 십자가에 죽는 것을 원하셨습니다.
God wanted Jesus to die on the cross was.
Ginusto ng Diyos si Jesus upang mamatay sa krus.
그 영혼을 속건제물로 드리기에 이르면.
and though the LORD makes his life a guilt offering.....
at kahit na ang PANGINOON ay gumagawa ng kanyang buhay sa isang pagkakasala nag-aalok ng .....
형제자매 여러분, 속건제와 제물을 기억하십니까?
Brothers and sisters, do you remember the trespass offering and the offering?
Mga kapatid, naaalala ba ninyo ang handog sa kasalanan at ang handog?
구약시대에는 1년된 흠 없는 숫양을 제물로 드렸습니다.
At Old Testament era, People offered a flawless ram ,which age is not over 1 year, to God.
Noong lumang tihan, kapag ang tao ay maghahandog, ito ay dapat walang kapintasan, lalaking tupa at hino lalampas ng isang taon.
제물로 바쳐진 흠 없는 숫양은 예수 그리스도의 몸과 영혼을 상징합니다.
The sacrificed ram without blemish symbolizes the body and soul of Jesus Christ.
Ang lalaking tupa na walang dungis bilang sakripisyo ay sumisimbolo sa katawan at kaluluwa ni Hesu-kristo.
“그가 그 씨(다음세대)를 보게 되며,” 씨(다음세대)는 무엇을 의미할까요?
“he shall see his offspring,” What does offspring (next generation) mean?
“Makikita ang lahing susunod sa kanya.” Ano ang ibig sabihin ang lahing susunod?
씨(다음세대)는 하나님의 자녀를 뜻합니다.
Offspring (next generation) means children of God.
Ang lahing susunod na henerasyon ay nangangahulugang mga anak ng Diyos.
그것은 오늘 그리스도를 통해 하나님을 예배하는 모든 성도와 자녀들을 말합니다.
It refers to all the saints and children who worship God through Christ today.
Ito ay tumutukoy sa lahat ng mga banal at mga anak na sumasamba sa Diyos sa pamamagitan ni Kristo ngayon.
“그 날은 길 것이요.”
"he shall prolong his days, "
“Dahil dito‘y mabubuhay siya nang matagal,”
이 말씀은 축복과 은혜의 말씀입니다.
These words are words of blessing and grace.
Ang mga salitang ito ay mga salita ng pagpapala at biyaya.
출 20:6은 말씀합니다.
Exodus 20:6 says.
Sinasabi ng Exodo 20:6.
출 20:6 나를 사랑하고 내 계명을 지키는 자에게는 천 대까지 은혜를 베푸느니라.
Ex 20:6 but showing steadfast love to thousands of those who love me and keep my commandments.
Ex 20:6 Ngunit ipinadarama ko ang aking pag-ibig sa libu-libong salinlahi ng mga umiibig sa akin at tumutupad sa aking mga kautusan.
하나님은 하나님을 사랑하고 예배하는 자들에게는 천 대까지 은혜를 베푸십니다.
God shows grace to a thousand generations of those who love and worship Him.
Ang Diyos ay nagpapakita ng biyaya sa isang libong henerasyon ng mga umiibig at sumasamba sa Kanya.
또 그의 손으로 여호와의 뜻을 성취하리로다"
and thepleasure of the LORD shall prosper in his hand .
Sabi sa biblia bibigyan ka ng buhay na walang hangan sa langit at masaganang buhay.
이 말씀은 예수 그리스도가 십자가에 못박힌 그 손으로 여호와 하나님의 뜻을 성취한다는 말씀입니다.
This word is the saying that accomplish Jehovah God's aim through the hand that Jesus heart in Holy Rood.
salita na ito ay ang sinasabi na ganapin Jehovah Diyos layunin sa pamamagitan ng kamay na si Jesus puso sa Banal na krusipiho.
다시 말해, 예수 그리스도의 십자가 지심을 통해 여호와 하나님의 뜻을 성취한다는 것입니다.
In other words, through the crucifixion of Jesus Christ, the will of Jehovah God is fulfilled.
Sa madaling salita, sa pamamagitan ng pagpapako sa krus ni Hesukristo, natupad ang kalooban ni Yahweh na Diyos.
이사야 53:11 가라사대 그가 자기 영혼의 수고한 것을 보고 만족히 여길 것이라 나의 의로운 종이 자기 지식으로 많은 사람을 의롭게 하며 또 그들의 죄악을 친히 담당하리라.
사 53:11 He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied; by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities .
Isa 53:11 Pagkatapos ng pagdurusa, Lalasap siya ng ligaya, Malalaman niyang hindi nawalan ng kabuluhan ang kanyang pagtitiis. Ang aking tapat na lingkod at lubos kong kinalulugdan, Ang siyang tatanggap sa parusa ng marami, At alang-alang sa kanya sila'y aking patatawarin.
“그가 자기 영혼의 수고한 것을 보고 만족히 여길 것이라,”
“He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied;”
“Pagkatapos ng pagdurusa, Lalasap siya ng ligaya, Malalaman niyang hindi nawalan ng kabuluhan ang kanyang pagtitiis.
우리는 어디에서 이 말씀이 이루어진 것을 볼 수 있습니까?
Where can we see these words fulfilled?
Saan natin makikita ang katuparan ng mga salitang ito?
예수님께서 십자가에 돌아가실 때 “다 이루었다”하신 말씀이 바로 이것입니다.
This is what Jesus said when he died on the cross, “It is finished.”
Ito ang sinabi ni Hesus noong siya ay namatay sa krus, "Naganap na."
요 19:30 예수께서 신 포도주를 받으신 후에 이르시되 다 이루었다 하시고 머리를 숙이니 영혼이 떠나가시니라.
John 19:30 When Jesus had received the sour wine, he said, "It is finished," and he bowed his head and gave up his spirit.
Juan 19:30 Pagkatanggap ni Jesus ng alak, sinabi niya, "Naganap na!" Iniyuko niya ang kanyang ulo at nalagot ang kanyang hininga.
예수님은 십자가에서 아버지 하나님의 계획하심을 “다 이루었다” 말씀하시고 머리를 숙이신 것입니다.
Jesus said, “It is finished,” the plan of God the Father on the cross, and bowed his head.
Sinabi ni Jesus, “Naganap na,” ang plano ng Diyos Ama sa krus, at iniyuko ang kanyang ulo.
또한, 이사야 53:11은 이렇게 말씀합니다.
Also, Isaiah 53:11 says;
Gayundin, sinasabi ng Isaias 53:11;
이사야 53:11 "나의 의로운 종이 자기 지식으로 많은 사람을 의롭게 하며 또 그들의 죄악을 친히 담당하리라"
Isaiah 53:11 “...by his knowledge shall the righteous one, my servant, make many to be accounted righteous, and he shall bear their iniquities.”
Isaiah 53:11 “...sa pamamagitan ng kaniyang kaalaman, ang matuwid, ang aking lingkod, ay gagawing matuwid ang marami, at kaniyang dadalhin ang kanilang mga kasamaan.”
여기서 '나'는 1인칭으로 하나님을 의미합니다.
Here “I” is in the first person and refers to God.
Narito ang "Ako" ay nasa unang tao at tumutukoy sa Diyos.
“의로운 종”은 예수 그리스도를 의미합니다.
“the righteous one, my servant,” means Jesus Christ.
“Ang matuwid, ang aking lingkod,” ay nangangahulugang si Jesu-Kristo.
여기서 “자기 지식”은 무엇을 말씀하는 것일까요?
What does “self-knowledge” mean here?
Ano ang ibig sabihin ng "kaniyang kaalaman," dito?
예수님의 “자기 지식”은 온전히 아버지의 뜻과 계획하심에 순종하는 것입니다.
Jesus' "self-knowledge" is complete obedience to the Father's will and plan.
Ang “kaalaman sa sarili” ni Jesus ay ganap na pagsunod sa kalooban at plano ng Ama.
그러므로 이것은 온전히 “십자가 지는 것”을 의미합니다.
Therefore, it means "to take up the cross" completely.
Samakatuwid, ang ibig sabihin nito ay ganap na pasanin ang krus.
성경은 그가 자신의 지식으로 많은 사람을 의롭게 하고 그들의 죄악을 친히 담당할 것이라고 말합니다.
The Bible says that he will justify many by his knowledge, and he will bear their iniquity.
Sinasabi ng Bibliya na aariing-matuwid niya ang marami sa pamamagitan ng kanyang kaalaman, at papasanin niya ang kanilang kasamaan.
왜 예수 그리스도가 십자가에서 죽었을까요?
Why did Jesus Christ die on the cross?
Bakit namatay si Hesu-kristo sa krus?
예수는 우리 죄를 담당하고, 우리를 의롭게 하려고, 십자가에 죽었습니다.
Jesus died on the cross to pay for our sins and justify us.
Namatay si Hesus sa krus upang bayaran ang ating mga kasalanan at bigyan tayo ng katwiran.
예수가 이 세상에 오셔서 인류의 죄를 담당하시고 십자가에 죽은 것은 하나님의 계획이었습니다.
It was God's plan that Jesus came to this world and took on the sins of mankind and died on the cross.
Plano ng Diyos na si Hesus ay dumating sa mundong ito, at namatay sa krus, dinadala ang mga kasalanan ng sangkatauhan.
그리고 하나님이 예수를 십자가에 죽게 한 것은 그를 믿는 자마다 멸망치 않고 영생을 얻고, 세상이 구원을 받게 하려는 것이었습니다.
And God gave Jesus to die on the cross so that whoever believes in him will not perish but have eternal life and the world will be saved.
At ibinigay ng Diyos si Hesus na mamatay sa krus upang ang sinumang sumampalataya sa kanya ay hindi mapahamak kundi magkaroon ng buhay na walang hanggan at ang sanlibutan ay maliligtas.
요 3:16-17은 말씀합니다.
John 3:16-17 says.
Ang sabi sa Juan 3:16-17.
요 3:16-17 “하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨으니 이는 그를 믿는 자마다 멸망하지 않고 영생을 얻게 하려 하심이라. 17 하나님이 그 아들을 세상에 보내신 것은 세상을 심판하려 하심이 아니요 그로 말미암아 세상이 구원을 받게 하려 하심이라.”
Jn 3:16-17 “For God so loved the world, that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life. 17 For God did not send his Son into the world to condemn the world, but in order that the world might be saved through him.”
Juan 3:16-17 Sapagkat gayon na lamang ang pag-ibig ng Diyos sa sangkatauhan, kaya’t ibinigay niya ang kanyang kaisa-isang Anak, upang ang sinumang sumampalataya sa kanya ay hindi mapahamak, kundi magkaroon ng buhay na walang hanggan. 17 Isinugo ng Diyos ang kanyang Anak, hindi upang hatulang ng parusa ang sanlibutan, kundi upang iligtas ito sa pamamagitan niya.
아멘.
Amen.
Amen.
예수 그리스도의 죽음은 우리의 첫 언약 때에 범한 죄를 속하려는 죽음이었습니다.
The death of Jesus Christ was the death to atone for our sins committed during the first covenant.
Ang kamatayan ni Jesu-cristo ay ang kamatayan upang magbayad-sala para sa ating mga kasalanang nagawa noong unang tipan.
예수님이 십자가를 짐으로 말미암아 이제 세상은 구원을 받게 되었고, 누구든지 예수 그리스도를 믿는 사람은 사망에서 생명으로 옮겨진 존재가 되었습니다.
Because Jesus carried the cross, the world has now been saved, and whoever believes in Jesus Christ has passed from death to life.
Dahil pinasan ni Hesus ang krus, ang mundo ay naligtas na, at sinumang sumasam-palataya kay Jesu-Cristo ay lumipat na mula sa kamatayan tungo sa buhay.
요한복음 5:24은 말씀합니다.
John 5:24 says.
Sinasabi ng Juan 5:24.
요한복음 5:24 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 내 말을 듣고 또 나 보내신 이를 믿는 자는 영생을 얻었고 심판에 이르지 아니하나니 사망에서 생명으로 옮겼느니라
John 5:24 Truly, truly, I say to you, whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life. He does not come into judgment, but has passed from death to life.
Juan 5:24 "Pakatandaan ninyo: ang nakikinig sa aking salita at sumasampalataya sa nagsugo sa akin ay may buhay na walang hanggan. Hindi na siya hahatulan kundi nakatawid na siya sa buhay mula sa kamatayan."
사랑하는 형제자매 여러분, 여러분은 우리 하나님과 주 예수 그리스도를 확신하며 믿습니까?
Dear brothers and sisters, do you have confidence in our God and the Lord Jesus Christ?
Minamahal na mga kapatid, may tiwala ba kayo sa ating Diyos at sa Panginoong Jesu-Cristo?
성경은 우리 하나님과 예수 그리스도를 믿는 자는 영생을 얻었고 심판에 이르지 아니한다고 말씀했습니다.
The Bible says that those who believe in our God and Jesus Christ have eternal life and will not come into judgment.
Sinasabi ng Bibliya na ang mga naniniwala sa ating Diyos at kay Jesu-Cristo ay may buhay na walang hanggan at hindi hahatulan.
그러므로 이제 우리는 하나님과 예수 그리스도를 믿는 것 때문에 사망에서 생명으로 옮겨진 존재가 되었습니다.
Therefore, now we have become the beings who have passed from death to life because of our belief in God and Jesus Christ.
Samakatuwid, ngayon tayo ay naging mga nilalang na lumipat mula sa kamatayan tungo sa buhay dahil sa ating paniniwala sa Diyos at kay Jesu-Kristo.
이제 예수 그리스도의 십자가를 통해 나는 어떤 삶을 누리고 있습니까?
Now, what kind of life am I enjoying through the cross of Jesus Christ?
Ngayon, anong uri na ako ng buhay sa pamamagitan ng krus ni Jesu-Kristo?
예수를 믿은 후, 나는 그리스도 안에서 구원을 받았고 영생을 얻었습니다.
After believing in Jesus, I was saved in Christ and have eternal life.
Pagkatapos maniwala kay Hesus, ako ay naligtas kay Kristo at nagkaroon ng buhay na walang hanggan.
나는 나의 영원한 기업인 천국을 약속받고 이 땅에서 그 기쁨을 누리고 있습니다.
I have been promised the kingdom of heaven, my eternal inheritance, and I am enjoying that joy on earth.
Ipinangako sa akin ang kaharian ng langit, ang aking walang hanggang pamana, at tinatamasa ko ang kagalakang iyon sa lupa.
사랑하는 형제자매 여러분, 이 놀라운 천국의 비밀을 우리만 누리면 되겠습니까? 그렇지 않습니다.
Dear brothers and sisters, are we the only ones who can enjoy this amazing secret of heaven? It's not like that.
Minamahal kong mga kapatid, tayo lang ba ang tatama sa kamangha-manghang lihim ng langit na ito? Hindi naman ganun.
우리는 가장 가까운 이웃과 형제들에게 이 놀라운 하나님의 사랑을 전달하는 구원의 메신저들이 되어야겠습니다. 아멘.
We must become messengers of salvation who deliver this amazing love of God to our nearest neighbors and brothers. Amen.
Samakatuwid, dapat tayong maging mga mensahero ng kaligtasan na naghahatid ng kamangha-manghang pag-ibig ng Diyos sa ating pinakamalapit na kapitbahay at kapatid. Amen.
첫댓글 2009년에 설교한 것을 많이 수정하여 다시 설교했습니다.