|
Acts 16 사도행전 16 (구원받은 빌립보 간수장)
NLT 출처 https://www.biblestudytools.com/nlt/acts/16.html
NLT 듣기 https://www.biblestudytools.com/audio-bible/nlt/acts/
VOICE https://www.biblegateway.com/passage/?search=Acts%2016&version=VOICE;NLT
개역개정 http://kcm.co.kr/bible/kor/Act16.html
1 Paul went /first /to Derbe and then Lystra,
where there was a young disciple /named Timothy.
His mother was a Jewish believer, but his father was a Greek.
1 Paul 바울은 went 갔다 first 먼저 to Derbe 더베와 and then 그러고 나서 to Lystra 루스드라에로,
where 그곳에 there was 있었다 a young 젊은 disciple 제자가 named 불리는 Timothy 디모데라고.
His mother 그의 모친은 was a Jewish 유대인 believer 신자였지만, but his father 그의 부친은 was a Greek 헬라인이었다.
* 형역 분사구 /named Timothy 과분사의 수동 주체인 disciple 수식
2 Timothy was well thought of /by the believers /in Lystra and Iconium,
2 Timothy 디모데는 was well thought of 평판이 좋았다 /by the believers 신자들에 의해
/in Lystra and Iconium 루스드라와 이고니온에서,
* Well thought of : having a good reputation ; respected
* 루스드라는 바울이 신으로 격상되었다가 졸지에 격하되고 돌 맞아 일시적으로 죽었었던 무서운 기억이 있는 곳인데
그곳을 바울이 또다시 간 이유는 그곳의 신자들을 가짜 선생들의 이단 사설로부터 지키기 위함이었다 함
3 so Paul wanted him to join them on their journey.
In deference to the Jews of the area, he arranged [for Timothy to be circumcised /before they left],
for everyone knew that his father was a Greek.
3 so Paul 바울은 wanted 원했다 him 그가 to join 합류하도록 them 그들에게 on their journey 그들의 여정에.
In deference 배려상 to the Jews 유대인에 대한 of the area 그 지역의,
he 그는 arranged 주선했다 for Timothy 디모데가 to be circumcised 할례 받기를 before 그전에 they 그들이 left 떠나기 전,
for 왜냐면 everyone 모든 이들이 knew 알기에 that절 내용을 즉 his father 그의 부친이 was a Greek 헬라인이다는 것을.
* 일반동사 5 형식 wanted him to join them on their journey.
목보의 특징은 목적의 동작이나 상태 설명인데 목보로 쓰인 원형이나 to 부정사구 역시도 목적 설명의 형역으로 이해함
* them = Paul and Silas
* In deference to : out of regard or respect for
* arranged의 목적인 부정사구 [to be circumcised /before they left],
* 부정사의 동작자 표시로 쓰인 전치사구 for Timothy : 구조상의 역할은 없으므로 허사라 함
* The Voice
1-3 When Paul 바울이 reached 도달했을 때 Derbe and Lystra 더베와 루스드라에,
he 그는 invited 초대했다 [a disciple 한 제자를 named 불리는 Timothy 디모데로] [to join 합류하기를 him 그와
and Silas 실라에게.
Timothy 디모데는 had 가졌다 a good reputation 좋은 평판을 /among the believers 신자들 사이에서
/in Lystra and Iconium 루스드라와 이고니온에서,
but 그러나 there was 존재했다 a problem 한 문제가:
although 비록 Timothy’s 디모데의 mother 모친은 was a believing Jew 믿는 유대인이었지만,
his father 그의 부진은 was Greek 헬라인이었다,
which 그건 meant 의미했다 (that)절 내용을 즉 Timothy 디모데는 was uncircumcised 할례 받지 않은 상태였다는 것.
Because 왜냐하면 [the Jewish people 유대인 사람들이 of those cities 그런 도성들의] knew 알기에 (that)절 내용을 즉 he 그가
was the son 아들이었다는 걸 of a Greek man 헬라인 남자의,
Paul 바울은 felt 느꼈다 (that)절 내용을 즉 it 그것이 would be best 최선이라고 for Timothy 디모데가
to be circumcised 할례 받는 것이 before proceeding 일이 진행되기 전에.
* 일반동사 5 형식 invited [a disciple named Timothy] [to join him and Silas]
* 목적인 명사구 a disciple /named Timothy 명+ 형역 과분사구
* 보어인 명사구 a believing Jew 형역 현분사+명 (예수님을 메시야로 믿는 유대인)
* 보어인 형역 과분사 uncircumcised 할례 받지 않은 상태
* 주어인 명사구 the Jewish people /of those cities 형+명+형/전구
* 보어인 명사구 the son /of a Greek man 명+형/전구
* meant의 목적인 명사절 (that) Timothy was uncircumcised.
* knew의 목적인 명사절 (that) he was the son of a Greek man, (유대 여성과 결혼할 정도면 유대교 개종자일 수 있음)
* felt의 목적인 명사절 (that) it would be best for Timothy to be circumcised before proceeding.
* 명사절 접속사인 that은 접속사 역할만 하는 허사이므로 종종 생략됨
* 보어인 형용사구 best to be circumcised before proceeding. 형+부정사구
* 부정사의 동작자 표시로만 쓰인 전치사구 for Timothy : 구조상의 역할은 없는 허사 역할
4 Then they went /from town /to town,
instructing the believers to follow the decisions /made by the apostles and elders in Jerusalem.
4 Then 그러고 나서 they 그들은 went 갔다 from town 동네에서 to town 동네로,
instructing 지시/가르치면서 the believers 신자들이 to follow 따르기를 the decisions 그 결정을 made 만들어진/내려진
by the apostles 사도들과 and elders 장로들에 의해 in Jerusalem 예루살렘에서.
* From – to ; from one place to another:
* 형역 분사구 instructing the believers to follow the decisions /made by~ 현분사의 능동 주체인 they 수식
* 형역 분사구 /made by the apostles and elders in Jerusalem. 과분사의 수동 주체인 decisions 수식
* 이 지역에 거짓 선생들이 나타나 은혜만으로는 부족하므로 율법을 더해야 한다고 가르쳐 신자들을 미혹하였기에
바울이 변론으로 끝날 상황이 아니다 보고 예루살렘의 교회 지도자들에게 가서 그들의 결정문을 받아 와서 전했는데
그 결정문은 이방인들에게 쓴 편지라 이방인인 우리도 받아야 할 편지고 사실 율법과 은혜는 섞일 수 없으므로
율법 말고 은혜 안에 거해야 신약 신자가 맞지만 아니라면 구약 율법의 저주 아래 사는 옛사람이 분명하다 봄
* The Voice
4 Leaving there 거기를 떠나면서, now 이젠 accompanied 동행되어서 by Timothy 디모데에 의해,
they 그들은 delivered 전달했다 to the churches 교회들에게 in each town 각 동네에 있는
[the decisions 그 결정문과 and instructions 지침을 /given 주어진 by the apostles 사도들과 and elders 장로들에 의해
in Jerusalem 예루살렘에 있는].
* 형역 분사구 Leaving there 현분사의 능동 주체인 they 수식
* 형역 분사구 now accompanied by Timothy 과분사의 수동 주체인 they 수식
* 형역 분사구 /given by the apostles and elders in Jerusalem. 과분사의 수동 주체인 the decisions and instructions 수식
* delivered의 목적인 명사구 the decisions and instructions /given by the apostles and elders in Jerusalem.
* 장문의 한 문장에서 본동사는 delivered이므로 나머지는 준동사/분사로 부대상황을 설명함
5 So the churches were strengthened /in their faith and grew larger every day.
5 So 그래서 the churches 그 교회들은 were strengthened 굳세어지고 in their faith 그들의 믿음에서
and grew 자랐다/커졌다 larger 더 크게 every day 매일.
* 부사 역할인 명사구 every day
* The Voice
5 The churches 그 교회들은 were strengthened 굳세어졌고 in the faith 믿음에서 by their visit 그들의 방문으로
and kept 유지되었다 growing 자라나는/증가하는 상태로 in numbers 숫자에서 on a daily basis 매일 기준으로.
* 불자 kept의 보어인 형역 분사구 growing in numbers on a daily basis. 주어의 능동적인 상태 설명
* Daily basis means something that happens or is done every day, refers to everyday life,
6 Next Paul and Silas traveled /through the area of Phrygia and Galatia,
because the Holy Spirit had prevented them /from preaching the word /in the province of Asia /at that time.
6 Next Paul 바울과 and Silas 실라는 traveled 이동했다 through the area 그 지역을 통하여
of Phrygia and Galatia 브루기아와 갈라디아의,
because 왜냐하면 the Holy Spirit 성량님께서 had prevented 막으셨기에 them 그들을 from preaching 전파하는 걸로부터
the word 말씀을 in the province 지역에서 of Asia 아시아의 at that time 그 싯점에서.
* 전목인 동명사구 preaching the word /in the province of Asia /at that time.
* The Voice
6 They 그들은 sensed 감지했다 the Holy Spirit 성령님께서 telling 말씀하시는 걸 them 그들에게 not to preach 전파하지 말기를
their message 그들의 전언을 in Asia 아시아에서 at this time 그 싯점에서,
so 그래서 they 그들은 traveled 갔다 through Phrygia and Galatia 브루기아와 갈라디아를 통하여.
* 감각동사 5 형식 sensed [the Holy Spirit] [telling them not to preach their message in Asia at this time],
* 목보인 형역 분사구 telling them not to preach their message in Asia at this time, 목적 수식
* 4 형식 telling [them] [not to preach their message in Asia at this time],
* '아시아'란 오늘날의 아시아가 아니고 터어키의 한 지역을 의미하는데 나중에 아폴로가 사역했다고 함
"Asia" is not the giant continent but a sizeable province that takes up the western third of the peninsula.
Priscilla, Aquila, and Apollos will be the first to spend time sharing Jesus' story in Asia (Acts 18:24–28)
7 Then coming to the borders of Mysia,
they headed /north /for the province of Bithynia,
but again the Spirit of Jesus did not allow them [to go there].
7 Then 그러고 나서 coming 오면서/가면서 to the borders 국경 지역으로 of Mysia 무시아의,
they 그들은 headed 향했다 north 북쪽으로 for the province 지방으로 of Bithynia 비두니아의,
but 그러나 again 다시금 the Spirit of Jesus 예수님의 성령께서 did not allow 허락하지 않으셨다
them 그들이 to go 가도록 there 그곳에.
* 형역 분사구 coming to the borders of Mysia 현분사의 능동 주체인 they 수식
* 일반동사 5 형식 allow [them] [to go there].
* 신약 시대는 성령님의 시대이므로 성령님께서 인도하는 데로 따라가면 만사형통이나
제 맘대로 간다면 파탄은 물론이거니와 성령님을 무시하는 모독죄까지 더하게 되는데
오늘날 교회나 개인 인생이 파탄 나는 단 하나의 이유의 성령님의 인도하심을 구하지 않은 때문인게 확실하다 봄
* The Voice
7 They 그들은 came 왔다/갔다 near Mysia 무시아 가까이 and planned 계획했다 to go 가기를 into Bithynia 비두니아로,
but 그러나 again 다시금 they 그들은 felt 느꼈다 restrained 제지당함을 from doing 행하는 걸로부터 so 그렇게
by the Spirit of Jesus 예수님의 성령으로부터.
* planned의 목적인 부정사구 to go into Bithynia,
* 불자 felt의 보어인 형역 과분사구 restrained from doing so by the Spirit of Jesus. 과분사의 수동 주체인 주어수식
8 So instead, they went on /through Mysia /to the seaport of Troas.
8 So 그래서 instead 그 대신에, they 그들은 went on 계속 갔다 /through Mysia 무시아를 통과하여
/to the seaport 항구로 of Troas 드로아의.
* The Voice
8 So 그래서 they 그들은 bypassed 지나쳤고 Mysia 무시아를 and went down 내려갔다 to Troas 드로아로.
9 That night Paul had a vision:
[A man from Macedonia in northern Greece] was standing there, pleading with him,
“Come over /to Macedonia and help us!”
9 That night 그날 밤 Paul 바울은 had 가졌다 a vision 환상을:
[A man 한 사람이 from Macedonia 마게도냐에서 온 in northern Greece 북부 그리스 내의
was standing 서서 있었다 there 그곳에, pleading 애원하며 with him 그에게,
“Come over 건너와 주셔서 to Macedonia 마게도냐로 and help 도와주세요 us 우리를!”
* 부사 역할인 명사구 That night
* 형역 분사구 pleading with him, 현분사의 능동 주체인 man 수식
* The Voice
9 That night 그날 밤 Paul 바울은 had 가졌다 [a vision 환상을 //in which 그것에서 a Macedonian man 한 마게도냐인이
was pleading 애원하였다 with him 그에게].
Macedonian Man 마게도냐인: Come over 건너와 주셔서 to Macedonia 마게도냐로!
Come 와서 help 도와주세요 us 우리를!
* 목적인 명사구 a vision //in which~ 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=전목)
* 목적격 관대절 in which a Macedonian man was pleading with him (관계사=선행사 a vision =전목 in a vision)
10 So we decided [to leave for Macedonia at once],
having concluded that God was calling us [to preach the Good News there].
10 So 그래서 we 우리는 decided 결정했다 to leave 떠나기를 for Macedonia 마게도냐로 at once 즉시,
having concluded 결론 내리며 that절 내용을 즉 God 하나님께서 was calling 부르신다는 것 us 우리가 to preach 전파하기를
the Good News 복음을 there 그곳에서.
* decided의 목적인 부정사구 [to leave for Macedonia at once],
* 형역 분사구 having concluded that~ 현분사의 능동 주체인 we 수식
* 일반동사 5 형식 calling [us] [to preach the Good News there].
* The Voice
10 This vision 이 환상은 convinced 확신시켰다 us all 우리 모두에게 that절 내용을 즉 God 하나님께서
was calling 부르신다는 것 us 우리가 to bring 가져가게 the good news 복음을 /to that region 이 지역으로.
* 4 형식 convinced [us all] [that God was calling us to bring the good news /to that region]
* 일반동사 5 형식 calling [us] [to bring the good news /to that region]
* 직목인 명사절 that God was calling us to bring the good news /to that region
* 처음 that은 명사절 접속사 둘째 that은 지시 형용사
* 목보인 부정사구 [to bring the good news /to that region]
* 인칭 대명사 뒤에 쓰인 한정사 ; us all = all of us
* 아시아 지역으로 못 가게 하신 이유는 마게도냐로 향하게 하신 성령님의 뜻이었었는데
아마도 다른 지역은 다른 제자들이 전도를 하고 있었을 것으로 추정되는 것은
12 사도들이나 일곱 집사 및 전 세계 각지로 흩어진 일반 제자들이 각지에서 전도했으리라 보는 이유이지만
단지 바울의 사역만을 집중적으로 기록한 것은 동행자요 기록자인 누가가 목격한 사실을 기록한 때문이고
하나님께서 바울에게 계시하심을 통하여 대부분의 신약을 완성하시게 하신 중요한 목적도 있었지만
이미 빌립의 활동상이 사도행전에 조금이나마 나왔듯 나머지 수많은 제자들이 성령님의 감동하심으로
각지에서 전도한 내력을 전부 다 기록한다면 한두 권으로 끝날 일도 아니고 그 기록을 다 보전할 수도 없지만
(예수님께서 3년여 동안 하신 일을 일일이 다 기록했다면 엄청난 분량이었을 것이다고 요한이 말했듯)
만약 다 기록했다손 치더라도 하루 3장 읽는 것도 벅찬? 현대의 바쁜 신자들에게는 그리 즐거운? 통독이 아니다 보는데
일반 역사서 기록의 사본은 그리 많지 않지만 그중 호머는 600여 개가 있으나 신약의 사본은 2만 개 이상이 있으므로
일반 역사서 보다도 더 정확한 검증을 할 수 있기에 신뢰도가 높다고 하겠으나 그것 보다 더 정확한 검증은
인간 저자는 죽었지만 성경의 저자이신 성령님께서 살아 계셔서 독자와 함께 하시며 알려 주시기에 더 정확하다 봄
그러나 진리의 성령이 오시면 그가 너희를 모든 진리 가운데로 인도하시리니
그가 스스로 말하지 않고 오직 들은 것을 말하며 장래 일을 너희에게 알리시리라 (요 16:13)
11 We boarded a boat at Troas and sailed /straight across /to the island of Samothrace,
and the next day we landed /at Neapolis.
11 We 우리는 boarded 타고 a boat 한 배를 at Troas 드로아에서 and sailed 항해했고 straight 똑바로
across 가로질러서 to the island of Samothrace 사모드라게 섬으로,
and the next day 다음날 we 우리는 landed 상륙했다 at Neapolis 네압볼리에.
* 동격 표시로 쓰인 of ; Used to indicate an appositive: the island = Samothrac
* 부사적으로 쓰인 명사구 the next day
* The Voice
11 We 우리는 set sail 항해했다 from the port city of Troas 드로아 항구로부터, first 먼저 stopping 잠시 들리면서
in Samothrace 사모드라게에, then 그러고 나서 the next day 다음날은 in Neapolis 네압볼리에 들렸다,
* 형역 분사구 first stopping in Samothrace 현분사의 능동 주체인 We 수식
* then the next day (stopping) in Neapolis,
12 From there we reached Philippi, a major city of that district of Macedonia and a Roman colony.
And we stayed /there /several days.
12 From there 거기로부터 we 우리는 reached 도달했다 Philippi 빌립보에,
a major 한 중요한 city 도성인 of that district 그 지역의 of Macedonia 마게도냐와 and a Roman 로마 colony 식민지의.
And we 우리는 stayed 머물렀다 there 거기서 several days 대여섯 날을.
* 형역인 동격 명사구 a major city of that district of Macedonia and a Roman colony = Philippi
* The Voice
12 finally 마침내 arriving 도착하면서 in Philippi 빌립보에, a Roman 로마 colony 식민지이고
and one 하나인 of Macedonia’s 마게도냐에 속한 leading 주요한 cities 도시들의.
We 우리는 stayed 머물렀다 in Philippi 빌립보에서 for several days 여러 날을.
* 형역 분사구 finally arriving in Philippi, 현분사의 능동 주체인 We 수식
* 형역 분사 leading 현분사의 능동 주체인 cities 수식
* leading ; top, foremost
13 On the Sabbath we went a little way outside the city /to a riverbank,
where we thought () people would be meeting for prayer,
and we sat down /to speak with some women //who had gathered there.
13 On the Sabbath 안식일에 we 우리는 went 나갔다 a little way 가까운 거리를 outside the city 도시 밖
to a riverbank 강가로,
where 그곳 we 우리가 thought 생각하기에 (that) people 사람들이 would be meeting 모일 거라고 for prayer 기도를 위해,
and we 우린 sat down 앉았다 to speak 말하기 위해 with some women 몇몇 여성들과 who 그들 had gathered 모인 there 거기에.
* a little way ; a short distance.
* 관계 부사절 where we thought () people would be meeting for prayer, 선행사인 riverbank 수식
* 부역 부정사구 /to speak with some women //who had gathered there.
* 빌립보에는 유대인의 수가 적어 회당이 없었기에 강가에서 예배 장소를 찾았다 함
* The Voice
13 On the Sabbath day 안식일 날, we 우리는 went 나갔다 outside the city walls 도성 밖으로
to the nearby river 가까운 강으로,
assuming 추정하면서 that절 내용을 즉 some 몇몇 Jewish 유대인 people 사람들이
might be gathering 모일수도 있다는 걸 for prayer 기도하기 위하여.
We 우리는 found 발견했다 a group of women 여성의 무리를 there 거기서,
so 그래서 we 우리는 sat down 앉아서 and spoke 말했다 to them 그들에게.
* 형역 분사구 assuming that~ 현분사의 능동 주체인 we 수식
* 형역 분사구 assuming that~ 현분사의 능동 주체인 we 수식
* 바울 선교팀도 여성들의 기도팀도 서로를 모르는 낯선 이로 낯선 환경에서 조우를 했고
본래 사회 관습이나 윤리상 유대인 남자들은 공개석상에서 여성과 대화를 피하는 것이 공식인데도 불구하고
비상식적으로 낯선 남자들 여럿이 여성들만 모여 있는 곳에 몰려와서는
많은 유대인들이 메시야로 영접하기를 거부하는 소문에 들어 알만한 예수님을 전하는 상황이라
마치 예수님께서 대화를 나눈 우물가의 여인이나 제자들이 이상하게 생각한 것처럼 그 여성들도 그럴 수 있었기에
겉으로는 누구의 견해로 어찌 보든 좋은 평가를 받을 수 없는 부정적이고 어색한 환경임에도 불구하고
모든 일을 계획하시고 이루시는 하나님께서 조율하신 일이기에 닫힌 마음이 열리는 기적이 일어났다
14 One of them was Lydia from Thyatira , a merchant of expensive purple cloth, who worshiped God.
As she listened /to us, the Lord opened her heart, and she accepted [what Paul was saying].
14 One of them 그들 중 하나는 was Lydia 리디아였다 from Thyatira 두아디라에서 온,
a merchant 상인인 of expensive 값비싼 purple 자주색 cloth 옷감, who 그 사람 worshiped 경배하는 God 하나나님을.
As 이때 she 그 여성이 listened 경청했을 때 to us 우리에게,
the Lord 주님께서 opened 여셨고 her heart 그 여성의 마음을,
and she 그 여성은 accepted 받아들였다 what 그것을 Paul 바울이 was saying 말하는.
* 형역인 동격 명사구/삽입구 a merchant of expensive purple cloth,
* 삽입절/형절/계속용법/주격 관대절 who worshiped God. 선행사에 대한 설명추가 역할
* accepted의 목적인 의문사절 [what Paul was saying].
* 만들기 어려운 색상인 희귀한 자주색으로 물들인 옷을 왕족/귀족들과 거래하는 명품 사업이라
남성 중심의 고대 사회에서 여성이 독립적으로 생활을 영위할 수 있었다 보는데
이 세상이 천국 같아 잘 사는 부자가 복음을 받기는 바늘귀에 낙타 같이 어렵겠지만
이 부자 여성은 하나님께서 기적으로 역사해 주셔서 안식일 날 기도하러 나간 강가에서 필연으로 바울을 만났고
복음도 받았고 복음을 전하는 바울의 후원자도 된건 성령 하나님께서 바울 선교팀과 리디아를 인도하신 때문인데
리디아는 장사로 돈 벌 생각으로 빌립보에 갔었겠지만 돈보다도 더 귀한 복음을 받게 되었으니 이게 진짜 기적이요
남들은 믿지 못하는 예수님을 우리가 눈으로 안 보고도 믿을 수 있는 것 역시도 하나님의 은혜의 기적이다
* The Voice
14 One of them 그들 중 하나인, Lydia 리디아는, was 이었다 a business woman 여성 사업가 originally 본래
from Thyatira 두아디라에서 온.
She 그 여성은 made a living 경제생활을 영위하였다 buying 사고 and selling 팔며 fine 좋은 purple 자주색 fabric 옷감을.
She 그 여성은 was a true worshiper 진정한 경배자였고 of God 하나님의
and listened 경청했다 to Paul 바울에게 with special interest 특별한 관심으로.
The Lord 주님께서 opened 여셨다 her heart 그 여성의 마음을 to take in 받아들이도록
the message 말씀을 with enthusiasm 열정적으로.
* to make a living ; To earn enough money in order to support oneself financially.
* 형역 분사구 buying and selling fine purple fabric 현분사의 능동 주체인 She 수식
15 She and her household were baptized,
and she asked us [to be her guests].
“If you agree that I am a true believer in the Lord,” she said,
“come and stay /at my home.”
And she urged us /until we agreed.
15 She 그 여성과 and her household 그 여성의 식구들은 were baptized 세례를 받았고,
and she 그 여성은 asked 요청했다 us 우리가 to be her guests 그 여성의 손님이 되기를.
“If 만약 you 당신이 agree 동의한다면 that절 내용을 즉 I 내가 am a true believer 진정한 신자라는 것에 in the Lord 주님 안에서,” she 그 여성은 said 말했다,
“come 와서 and stay 유하십시요 at my home 나의 집에.”
And she 그 여성은 urged 강권했다 us 우리를 until 그때까지 we 우리가 agreed 동의할 때까지.
* The Voice
15 She 그 여성과 and her whole household 그 여성의 식구들은 were ceremonially 의식적으로 washed 성결되었다
through baptism 세례를 통하여.
Lydia 리디아: If 만약 you 당신이 believe 믿는다면 ( that)절 내용을 즉 I’m 내가 truly 진심으로 faithful 신실하다고
to the Lord 주님께, please 부디, you 당신은 must come 오셔서 and stay 유하셔야 합니다 at my home 나의 집에.
We 우리는 couldn’t turn down 거절할 수 없었다 her invitation 그 여성의 초대를.
16 One day as we were going down /to the place of prayer,
we met [a slave girl //who had a spirit //that enabled her to tell the future].
She earned [a lot of money] /for her masters /by telling fortunes.
16 One day 어느 날 as 이때 we 우리가 were going down 내려가고 있을 때 to the place of prayer 기도의 장소로,
we 우리는 met 만났다 a slave girl 한 노예 소녀를 who 그이는 had 가진 a spirit 영을 that 그건 enabled 가능하게 하는
her 그 여성이 to tell 말하기를 the future 미래를.
She 그 여성은 earned 벌었다 a lot of money 많은 돈을 for her masters 그 여성의 주인을 위해
by telling fortunes 점을 쳐 주기에 의해.
* 자동사구 were going down 조동사+본동사+부사 (진행형에서는 be동사가 조동사 역할임)
* met의 목적인 명사구 [a slave girl //who had a spirit //that enabled her to tell the future]. 형+명+형절/ 주격 관대절
* had의 목적인 명사구 a spirit //that enabled her to tell the future 명+형절/ 주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* 일반동사 5 형식 enabled her to tell the future
* 전목인 동명사구 telling fortunes
* 숙어 TELL SOMEONE'S FORTUNE (phrase): say what will happen in someone's future.
* 사람이면 누구나 자기의 미래를 알기 원하는데 그 미래가 싫더라도 변개할 수 없으니 아나마나요
성경에서의 미래는 이미 다 알려져 있지만 오늘의 선택에 의해서 좌우되므로 굳이 점쟁이의 점괘를 살 필요가 없는게
하나님의 자녀가 될 것이라는 미래는 오늘 누구든지 예수님을 믿으면 되는 것처럼 (요 3:16)
하나님께서 이미 미래는 준비하셨지만 오늘 내 결정으로 완성되므로 돈 없이 미래를 살 수 있는데 (사 55:1)
오늘 내 결정에 의거하여 하나님께서 나의 미래를 바꾸어 주신다고 할 수도 있기에 오늘의 결단이 중요한 것이
다른 많은 성경의 인물들도 증명했지만 특별히 죽음이 임박한 십자가 상의 강도가 한 증명이 극적인 최후의 증명이므로
자신의 운명이 바뀌는 결단과 진실한 기도로 미래를 값없이 사시기를 기도합니다
이르되 예수여 당신의 나라에 임하실 때에 나를 기억하소서 하니
예수께서 이르시되 내가 진실로 네게 이르노니 오늘 네가 나와 함께 낙원에 있으리라 하시니라 (눅 23:42-43)
* The Voice
16 One day 어느 날, as 이때 we 우리가 were going 가고 있을 때 to the place 그 장소로 set aside 준비된 for prayer 기도를 위해,
we 우리는 encountered 조우했다 a slave girl 한 노예 소녀를.
She 그 여성은 made 만들었다/벌었다 a lot of money 많은 돈을 for her owners 그 여성의 주인을 위해
as a fortune-teller 점쟁이로서, assisted 도움을 받는 by some sort 어떤 종류의 of occult spirit 주술의 영에 의해.
* 전목인 명사구 the place /set aside for prayer, 명+형역 과분사구
* set aside ; to save or keep money, time, land, etc. for a particular purpose
* 형역 분사구 set aside for prayer 과분사의 수동 주체인 place 수식
* 형역 분사구 assisted by some sort of occult spirit. 과분사의 수동 주체인 She 수식
* 전목인 명사구 some sort of occult spirit 형+명+형/전구
* 영어 어순과 한글 어순의 표현 차이
영어직역 some sort of occult spirit 주술 영의 어떤 종류 (명사인 sort가 중심명사임)
한글 의역 ; 어떤 종류의 주술의 영. (명사인 '영'이 중심명사임)
이런 이유로 의역을 하면 해석이 깔끔해서 좋지만 영어 어순과 표현에 친밀하게 될 가능성은 현저하게 절감됨
* 노예 소녀는 귀신에게 시달리고 돈신 섬기는 주인들에게 시달리는 불쌍한 소녀였는데
바울이 그런 소녀의 처지를 이해 못했다면 바울이 아니다
17 She followed Paul and the rest of us, shouting,
“These men are servants of the Most High God,
and they have come /to tell you how to be saved.”
17 She 그 여성은 followed 따라다녔다 Paul 바울과 and the rest of us 우리 나머지 사람들을, shouting 소리 지르며,
“These men 이런 사람들은 are servants 하인들이고 of the Most High God 가장 높으신 하나님의,
and they 그들은 have come 왔다 to tell 말하기 위해 you 당신들에게 how 방법을 to be saved 구원받을.”
* 형역 분사 shouting 현분사의 능동 주체인 She 수식 ; 본동작과 동시적인 준동작 상태/부대상황을 설명함
* 부역 부정사구 to tell you how to be saved 4 형식
* 직목인 명사구 how to be saved 의문사+부정사구
* 바울과 우리 나머지 사람들이라는 표현으로 미루어 바울과 실라 말고도 다른 제자들이 있었다 추정할 수 있는데
사도행전의 기록자인 누가 역시도 현장에 있었음이 틀림없다
* The Voice]
17 She 그 여성은 began 시작했다 [following 따르기를 us 우리들을].
Slave Girl 노예 소녀 (shouting 소리 지르며): These men 이런 사람들은 are slaves 노예다 like me 나 같은,
but 그러나 slaves 노예다 of the Most High God 최고로 높으신 하나님의!
They 그들은 will proclaim 선포할 것이다 to you 당신들에게 the way 그 길을 of liberation 해방의!
* began의 목적인 동명사구 following us
* 사악한 주술의 영이 비록 바울을 좋게 얘기하긴 하지만 숨겨진 그 목적은 악한 것이 틀림없는 것은
19절에 나올 그 열매/결과인 소동/난동/매질/감옥이 증명하므로 마귀의 좋은 말은 결국 악을 유발하는 선꿀발린 악꿀이다
18 This went on day after day
/until Paul got so exasperated that he turned and said /to the demon within her,
“I command you /in the name of Jesus Christ [to come out of her].”
And instantly it left her.
18 This 이것이 went on 계속했다 day after day 날이면 날마다
until 그때까지 Paul 바울이 got so exasperated 너무 짜증 나서 that he 그는 turned 돌아서서 and said 말했다
to the demon 그 마귀에게 within her 그 여성 속에 있는,
“I 내가 command 명령하노니 you 네게 in the name of Jesus Christ 예수 그리스도의 이름으로
to come out 나와라 of her 그 여성으로부터.”
And instantly 즉시로 it 그 마귀는 left 떠났다 her 그 여성을.
* go on : 1. to happen: 2. to continue: 3. to move to the next thing or stage:
* 숙어 so~ that~ 너무 ~해서 that 내용하다/되다
* 불자 보어인 형역 분사구 so exasperated that~ 과분사의 수동 주체인 Paul 수식
* EXASPERATED ; having or showing strong feelings of irritation or annoyance. 왕짜증 나다
* 일반동사 5 형식 command [you] [to come out of her]. 목적과 목보 사이에 in the name of Jesus Christ 부역 전구가 낌
* 마귀는 바울을 괴롭히려고 난리 쳤지만 한 순간에 기생처를 상실했는데
악한 영을 사모하는 누구나 마귀의 기생처가 될 수 있는 건 무당/점쟁이나 이단자들의 더러운 생각과 행실이 증명하듯
우리 안에서도 끊임없이 악한 생각인 미움/질투/욕심/비방/저주/자랑/교만/차별/편애/분당 등으로 우리 생을 망치려 하나
선하시고 거룩하신 성령 하나님께서는 온갖 선하고 거룩한 생각으로 우리가 살기를 원하신다
* The Voice
18 The next day 다음 날 as 그때 we 우리가 passed by 지나칠 때,
she 그 여성은 did 했다 the same thing 똑같은 일을—and again 또다시 on the following days 그다음 날에.
One day 어느 날 Paul 바울은 was really 진짜로 annoyed 짜증 났다,
so 그래서 he 그는 turned 돌아서서 and spoke 말했다 to the spirit 그 영에게 //that 그건 was enslaving 노예로 부리는
her 그 여성을.
Paul 바울: I 내가 order 명령한다 you 네가 in the name of Jesus 예수 님의 이름으로,
God’s Anointed 하나님의 기름 부으심을 받으신 분이신: Come out 나와라 of her 그 여성으로부터!
* 형용사로 쓰인 following ; next in time.
* 전목인 명사구 the spirit //that was enslaving her. 명+형절/ 주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
19 [Her masters’ hopes of wealth] were now shattered,
so they grabbed Paul and Silas and dragged them /before the authorities /at the marketplace.
19 Her 그 여성의 masters’ hopes 주인의 희망은 of wealth 재물의 were now 이제 shattered 산산이 깨졌다,
so 그래서 they 그들은 grabbed 멱살 잡고 Paul 바울과 and Silas 실라를
and dragged 질질 끌고 갔다 them 그들을 before the authorities 당국자 앞으로 at the marketplace 장터에 있는.
* 주어인 명사구 Her masters’ hopes of wealth 형/소유격 대명사+형/소유격/명+형/전구
* 지금 마귀가 말로 유혹하는 형편에 있는 신자라면 바로 이 말씀을 믿음으로 자신에게 적용하여
내 맘속에서 항상 유혹의 말로 속삭이는 마귀에게 "예수 그리스도의 이름으로 명하노니 꺼져라"하고 명령해야 하는데
악한 마귀에게 점잖게 좋은 말로 해서는 꼼짝도 안 할 것이니 "예수 그리스도의 이름으로" 강력하게 선언해야 한다
특히 그리스도의 십자가 보혈로 죄 사함을 받음을 믿는 신자가 아직도 죄책감에 시달린다면 이건 믿음의 결과는 아니고
의심의 결과이기에 마귀가 주는 생각이므로 이 역시 예수 그리스도의 보혈을 의지하여 내쫓아 버려야 한다
너 마귀 새끼야 꺼져라! 나는 예수 그리스도의 보혈로 씻김 받은 하나님의 자녀다! (마귀는 욕먹어도 싸다)
(그러나 이렇게 말해 놓고도 다시금 죄책감을 영입한다면 마귀를 재영입하는 거라 하나마나므로 강력히 계속 거부해야 함)
* The Voice
19 It 그 마귀는 came 나왔다 right out 곧바로.
But 그러나 when 그때 her owners 그 여성의 주인이 realized 인식했을 때 (that)절 내용을 즉 she 그 여성이
would be worthless 무가치할 것이라는 것 now 이제 as a fortune-teller 점쟁이로서,
they 그 주인들은 grabbed 멱살 잡고 Paul 바울과 and Silas 실라를, dragged 질질 끌고 갔고 them 그들을
into the open market area 열린 장터의 공간/마당으로,
and presented 제시했다 them 그들을 to the authorities 당국자들에게.
* realized의 목적인 명사절 (that) she would be worthless now as a fortune-teller,
* they = her owners, them = Paul and Silas
20 “The whole city is in an uproar /because of these Jews!”
they shouted /to the city officials.
20 “The whole city 전체 도성이 is in an uproar 대소동 상태에 있소
because of 때문에 these Jews 이들 유대인들 때문에!”
they 그들은 shouted 고함쳤다 to the city officials 도시 관리들에게.
* 이중 전치사구 /because of these Jews
* 마귀 다음으로 악한 건 마귀의 노예로 붙잡힌 사람들인데 없는 말을 꾸며서 진짜 뉴스로 퍼뜨려서
애매한 사람을 희생양으로 잡지만 실상은 자기들의 정치적 잇권이나 경제적 장사속을 챙기기 위함이라 더럽고 추하다
* The Voice
20 Slave Owners 노예 주인: These men 이 사람들은 are troublemakers 문제아들이다,
disturbing 훼방하는 the peace 평화를 of our great city 우리의 위대한 도성의.
They 그들은 are 왔다 from some Jewish sect 어떤 유대인 분파로부터,
* 형역 분사구 disturbing the peace of our great city 현분사의 능동 주체인 troublemakers 수식
* to be from ; to have come from;
21 “They are teaching customs //that are illegal /for us Romans to practice.”
21 “They 그들은 are teaching 가르치고 있다 customs 관습을 that 그건 are illegal 불법인 for us Romans 우리 로마인이
to practice 수행하기에.”
* 목적인 명사구 customs //that are illegal /for us Romans to practice 명+형절/ 주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* 보어인 형용사구 illegal to practice. (전치사구 /for us Romans는 부정사의 동작자 표시만 하는 허사임)
* 로마인은 무력전쟁으로 다른 나라를 파괴한 피의 정복자라 불법 제국인이고
온갗 더럽고 추악하고 불법이 난무하는 죄인 인간판을 적나라하게 표방하는 희랍신화의 신들을 믿는 우상숭배자들은
불법 그 자체를 숭배하면서도 자신들의 불법이 정의라고 외치는 정의의 사제들이라 하나님의 정의를 불법이라 한다
* The Voice
21 and they 그들은 promote 홍보한다 foreign 외국의 customs 관습을 that 그건 violate 위반하는
our 우리 Roman 로마인 standards 표준을 of conduct 품행의.
* 목적인 명사구 foreign customs that violate our Roman standards of conduct. 형+명+형절/ 주격 관대절
(관계사/that = 선행사/customs = 주어)
22 A mob quickly formed against Paul and Silas,
and the city officials ordered them [stripped and beaten with wooden rods].
22 A mob 깡패집단이 quickly 속히 formed 형성되었고 against 대적하여 Paul 바울과 and Silas 실라를,
and the city officials 도시 관료들은 ordered 명령했다 them 그들을 stripped 옷 벗기고 and beaten 갈기기를
with wooden rods 나무 막대기로.
* 일반동사 5 형식 ordered them [stripped and beaten with wooden rods].
* 목보인 형역 분사구 [stripped and beaten with wooden rods]. 과분사의 수동 주체인 them 수식
부정사구로도 쓰일 수 있음 to be stripped and (to be) beaten with wooden rods
* The Voice
22 The crowd 군중들은 joined in 끼어들었다 with insults 모욕과 and insinuations 교묘한 말로,
prompting 촉발시키면서 the city officials 도시 관료들이 to strip 벗겨서 them 그들을 naked 벌거숭이 상태로
in the public square 공개 모임 장소에서
so 그래서 they 그들이 could be beaten 매를 맞도록 with rods 막대기로.
* 형역 분사구 prompting the city officials to strip them naked in the public square 현분사의 능동 주체인 수식
* 일반동사 5 형식 prompting [the city officials] [to strip them naked in the public square]
* 목보인 부정사구 to strip them naked in the public square 일반동사 5 형식 구조
* 형역 분사구 naked in the public square 과분사의 수동 주체인 them 수식
23 They were severely beaten, and then they were thrown into prison.
The jailer was ordered to make sure () they didn’t escape.
23 They 그들은 were severely 심하게 beaten 매 맞았고,
and then 그러고 나서 they 그들은 were thrown 던져졌다 into prison 감옥으로.
The jailer 간수는 was ordered 명령받았다 to make sure 확실히 하기를 (that)절 내용을 즉 they 그들이
didn’t escape 탈출 안 하게.
* 일반동사 5 형식 수동태 was ordered to make sure (that) they didn’t escape.
* make sure의 목적인 명사절 (that) they didn’t escape.
* MAKE SURE (phrase): check something to be sure; take action necessary to make something happen, confirm
* The Voice
23 They 그들은 were flogged 고문당했고 mercilessly 무자비하게
and then 그러고 나서 were thrown 던져졌다 into a prison cell 감방 안으로.
The jailer 간수는 was ordered 명령받았다 to keep 지키라고 them 그들을 under the strictest 엄중한 supervision 감시 아래.
* 깡패 집단들이 무자비하게 때렸으니 유대인 율법의 40에 하나 감한 매가 아니고 분이 풀릴 때까지 매질했다 보면
거의 죽을 지경이 되었을 것이 자명한데 이런 고통을 통하여 우리에게까지 전해진 복음이 얼마나 소중한지 새삼 느낀다
24 So the jailer put them /into the inner dungeon and clamped their feet in the stocks.
24 So 그래서 the jailer 간수는 put 쳐 넣었고 them 그들을 into the inner안쪽 dungeon 흙구덩이에
and clamped 채웠다 their feet 그들의 발을 in the stocks 착고에.
* The Voice
24 The jailer 간수는 complied 시행했다, first 먼저 restraining 묶은 다음 them 그들을 in ankle chains 발목 쇠사슬로,
then 그러고 나서 locking 잠그었다 them 그들을 in the most 가장 secure 확실한 cell 감방에
in the center of the jail 감옥 한 중간에.
* 형역 분사구 restraining them~, then locking them~ 현분사의 능동 주체인 the jailer 수식
25 Around midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God,
and the other prisoners were listening.
25 Around midnight 자정쯤 Paul 바울과 and Silas 실라는 were praying 기도하고 있었고
and singing 찬송했다 hymns 찬송 시를 to God 하나님께,
and the other 다른 prisoners 죄수들이 were listening 듣고 있었다.
* 고통 가운데서 기도는 나올 수 있다 하지만 찬송이 나온 다는 것은 아무나 할 수 있는 일은 아니다 보는데
우리가 실라였다면 섬뜩한 귀신 목소리지만 맞는 말하는 점 귀신을 쫓아내어 매질을 자청했다며 시비와 원망으로
바울과 언쟁을 했거나 말은 없어도 속으로 짜증이 나서 육체의 아픔을 곱배기로 증가시킬 수도 있었겠지만
실라가 누구인가?! 적어도 우리 같이 한 순간찰나의 사건으로 영원전체를 판단/정죄하는 대들보 눈 소유자는 아니지
물론 우리는 다음에 일어날 미래의 사건을 아니까 현제순간+며칠후 미래일을 판단 기준으로 하여 판단하므로
옥중에 갇힌 매맞은 분들의 고통을 다음에 올 영광으로 덮어 무시하고 어물쩡 주마간산으로 읽기 의무를 끝내지만
그런다고 실제/현실적인 고통과 문제들이 그리 쉽게 사라질 건 아닌게 우리들 현실에서도 자주 일어나는 현상인 이유이나
믿음 약한 일반 신자들에게 일어나는 일들은 판단 실수로 진짜로 자청하여 매맞는 일들이라는 면에서 차원이 다른데
육이 강할 수록 눈 안의 대들보 역시도 거대강력할 것이므로 매 순간 사건으로 영원을 가려서 순간 파멸을 자초하니
고통/불만/시비/원망/낙담/분노/암울/우울/걱정/근심/상심/불화/논쟁/정죄/복수에 심하면 믿음 상실몰수까지도 가는데
하나님의 은혜가 아니었다면 저런 악독한 불신의 열매 중독으로부터 살아남을 수가 없을 것이다 보면 정확하다
* The Voice
25 Picture 그림으로 그려보라 this 이것을: It’s 때는 midnight 자정이었다.
In the darkness 어둠 속에서 of their cell 그들의 감방의, Paul 바울과 and Silas 실라는
—after surviving 살아남은 후에 the severe beating 극심한 매질을/에서—
aren’t moaning 불평하거나 and groaning 신음하지 않았다;
they’re 그들은 praying 기도하고 and singing 찬송했다 hymns 찬송 시를 to God 하나님께.
The prisoners 죄수들은 in adjoining cells 인접한 감방의 are wide awake 완전히 깨어 있었다,
listening to 경청하면서 them 그들이 [pray 기도하고 and sing] 찬송하는 걸.
* 동사로 쓰인 picture; represent (someone or something) in a photograph or picture. 그림이나 사진으로 나타내다
* 부사절 축약형 after surviving the severe beating = after surviving the severe beating
* 형용사 adjoining ; (of a building, room, or piece of land) next to or joined with.
* 형역 분사구 listening to them pray and sing. 현분사의 능동 주체인 prisoners 수식
* 감각동사 5 형식 listening to [them] [pray and sing].
* 목보인 원형 부정사구 pray and sing
26 Suddenly, there was a massive earthquake,
and the prison was shaken /to its foundations.
All the doors immediately flew open,
and the chains of every prisoner fell off!
26 Suddenly 갑자기, there was 있었다 a massive 거대한 earthquake 지진이,
and the prison 감옥은 was shaken 흔들렸다 to its foundations 기초까지.
All the doors 문들이 immediately 즉시 flew open 확 열렸고,
and the chains 쇠사슬이 of every prisoner 모든 죄수들의 fell off 풀려 떨어졌다!
* The Voice
26 Suddenly 갑자기 the ground 지반이 begins 시작했다 to shake 흔들리기를,
and the prison 감옥 foundations 기초는 begin 시작했다 to crack 금 가기.
You 당신들은 can hear 들을 수 있다 the sound 소리와 of jangling 쨍그렁거리는 chains 쇠사슬의
and the squeak 삐걱거림을 of cell doors 감방문의 opening 열리는.
Every prisoner 모든 죄수들이 realizes 인식했다 that절 내용을 즉 his chains 그의 쇠사슬이
have come unfastened 풀어지게 되는 걸.
* 불자 come의 보어인 형역 과분사 unfastened
27 The jailer woke up /to see the prison doors wide open.
He assumed () the prisoners had escaped, so he drew his sword /to kill himself.
27 The jailer 간수는 woke up 잠 깨어 to see 보았다 the prison doors 감방문이 wide open 활짝 열린 걸.
He 그는 assumed 추정했다 (that)절 내용을 즉 the prisoners 죄수들이 had escaped 탈출했다고,
so 그래서 he 그는 drew 빼었다 his sword 그의 칼을 to kill 죽이기 위해 himself 그 자신을.
* 결과 설명인 부역 부정사구 /to see the prison doors wide open.
* assumed의 목적인 명사절 (that) the prisoners had escaped,
* 부역 부정사구 /to kill himself.
* 목적으로 쓰인 재귀 대명사 himself
* The Voice
27 The jailer 간수는 wakes up 잠 깨어서 and runs 달려갔다 into the jail 감옥 안으로.
His heart 그의 심장은 sinks 덜컥 내려앉았다
/as 이때 he 그가 sees 볼 때 (that)절 내용을 즉 the doors have all 모든 문들이 swung open 확 열린 것.
He 그는 is sure 확신했다 (that)절 내용에 대해 즉 his prisoners 그의 죄수들이 have escaped 탈출했다는 걸,
and he 그는 knows 안다 (that)절 내용을 즉 this 이것은 will mean 의미한다고 death 죽음을 for him 그에게,
so 그래서 he 그는 pulls out 뽑았다 his sword 그의 칼을 to commit suicide 자살하려고.
* 주어/인칭 대명사 수식인 한정사 all ; 조동사 뒤에 쓰임
* commit suicide. ; kill oneself.
28 But Paul shouted /to him,
“Stop! Don’t kill yourself!
We are all here!”
28 But Paul 바울은 shouted 외쳤다 to him 그에게,
“Stop 멈추시요! Don’t kill 죽이지 마시요 yourself 당신 자신을!
We are all 우리 모두 here 여기 있소!”
* 주어/인칭 대명사 수식인 한정사 all ; be 동사 뒤에 쓰임
* The Voice
28 At that moment 그 순간에, Paul 바울은 sees 보았다 [what 그것을 is happening 일어나고 있는]
and shouts out 외쳤다 at the top of his lungs 있는 힘을 다해 크게,
Paul 바울: Wait 기다리시요, man 이 사람아!
Don’t harm 해하지 마시요 yourself 당신 자신을!
We’re all 우리 모두 here 여기 있소!
None 아무도 of us 우리의 has escaped 탈출하지 않았소.
* sees의 목적인 의문사절 what is happening 의문사=접속사=주어
* 숙어 AT THE TOP OF ONE'S LUNGS ; as loudly as possible.
29 The jailer called for lights and ran /to the dungeon
and fell down /trembling before Paul and Silas 실라 앞에.
29 The jailer 간수는 called for 요구했고 lights 불을 and ran 달려갔고 to the dungeon 땅굴로
and fell down 엎드렸다 /trembling 떨면서 before Paul 바울과 and Silas 실라 앞에.
* call for ; to ask publicly for something to happen
* 형역 분사구 /trembling before Paul and Silas 현분사의 능동 주체인 jailer 수식
* The Voice
29 The jailer 간수는 sends 보냈고 his assistants 그의 조수가 to get 가져오게 some torches 몇몇 횃불을
and rushes 급히 갔다 into the cell 감방으로 of Paul 바울과 and Silas 실라의.
He 그는 falls 떨어졌다/꿇었다 on his knees 무릎에/무릎을 before them 그들 앞에서, trembling 떨면서.
30 Then he brought them out and asked, “Sirs, what must I do /to be saved?”
30 Then 그러고 나서 he 그는 brought 데리고 나왔고 them out 그들을
and asked 물었다, “Sirs 선생님, what 무엇을 must I 내가 do 해야 합니까 to be saved 구원받기 위해서?”
* 타동사구 bring out
* 의문문 what must I do (목) /to be saved?
평서문 I must do (what) /to be saved. 의문사=목적
* 지진이 나고 쇠사슬도 옥문도 열렸는데도 도망가지 않아서 처벌받을까 봐 무서워 자살하지도 않았으니 구원된 건데
무슨 구원이 더 필요해서 무엇을 해야 진정으로 구원받을 수 있겠느냐고 질문하는 까닭은 무엇이었을까?
의사가 매일 병자만 보듯 간수장은 매일 악당만 대하며 살다가 매 맞아 아픈 이들이 기도와 찬미를 하는 모습을 보며
매일 보든 감방 흙구덩이에서 안/못 보았던 별천지를 목격한 때문일까?
바울과 실라에게서 어떤 영감을 받아 구원의 필요성을 절감하였는지는 몰라도 이 질문 덕분에 구원의 문/방법이 열렸다
* The Voice
30 Then 그러고 나서 he 그는 brings 데려 나왔다 them 그들을 outside 밖으로.
Jailer 간수장: Gentlemen 신사님들, please 부디 tell 말해주십시요 me 저에게,
what 무엇을 must I 내가 do 해야 합니까 to be liberated 해방되기 위하여?
* 비록 마귀가 점쟁이를 통해 악한 의도로 말해서 매 맞아 죽을 뻔했지만 한 말은 사실기실 기실사실이므로
바울과 실라는 지극히 높으신 하나님의 사자라고 한 점쟁이 말을 간수가 믿었기에 구원의 방법을 물었다면
자격자에게 제대로 물은 것이고 답변 역시도 절대적으로 정확무오한 정답이고 누구나 적용할 수 있는 진리라
그때는 물론 수천 년 후에도 여전히 진리므로 우리도 절대적으로 신뢰하여 적용하고 구원을 받는 것이다
31 They replied, “Believe in the Lord Jesus and you will be saved,
along with everyone in your household.”
31 They 그들은 replied 답변했다, “Believe in 신뢰하시요 the Lord Jesus 주 예수님을
and 그러면 you 당신은 will be saved 구원될 것입니다,
along with everyone 모든 사람을 동반하여 in your household 당신의 집안에 있는.”
* 숙어 Believe in : to have trust in the goodness or ability of (someone)
* and ; Used to indicate result:
구원은 이렇듯 믿기만 하면 되도록 하나님께서 쉽게 만드셨는데 믿지 않아서 구원 못 받는다면 전적으로 신자 책임인데
모든 이들에게 예수님을 믿으라 명령하셨지만 자유자인 모든 이는 믿고 안 믿고에 따라 신자/불신자로 갈리는 것이다
믿음이 없는데 어떻게 하냐고 항변할 수도 있으나 현실적으로 믿음이 없으면 아무것도 믿고 못 살기에 말 안 되는 건
사실이지 가 可에 대한 untrust 不信 불신은 不可 불가에 대한 trust 신념/신앙/고집의 결과로 "불가를 믿는 신자"라
믿기 싫어서 안 믿는 불신자를 자청하는 거지만 사실 자기가 아니라고 한 자기 의견은 잘도 믿다 망하기도 하는데
믿음은 진위가 과학적으로 증명된 결과물을 믿는 것이 아니고 믿음의 대상의 신실함에 의거하여 믿고자 하는 선택이다
물론 믿고자 선택해도 믿음이 없다기보다는 부족한 경우도 있기에 믿습니다를 골백번 해도 안 되는 경우가 있지만
이는 자기의 노력만으로 믿고자 하는 강력 의지의 믿음/신념이나 '오는' 믿음도 없이 가려는 일방통행 믿음의 경우로
자기 힘이나 열정이 빠지면 일방통행 믿음도 끝나서 불신으로 가버리는 일이 허다한즉 가롯유다 일방 믿음이 극한 예다
쌍방통행 믿음은 우선 '오고' 나서 가는 것이라 오도록 듣되 신실하신 하나님의 말씀을 들어야 하는데 (롬 10:17)
하나님 말씀에 대한 자기 견해를 믿는 건 믿음의 대상이 자기견해라 자기가 자기 믿음을 주고받는 죄인 행태요 (고후 5:16)
믿음이 빈곤하면 스스로 부하게 만들 수는 없는바 진솔진지하게 Help my unbelief! 안/못 믿는 믿음을 도와주소서 외치면
그런 빈약한 믿음에도 기적이 일어난 증거가 있으니 솔직하게 고백하면 믿음을 주시는 분께서 안 주실리 만무이나 (막 9:24)
못 믿겠다 해서 신자의 반대인 불신자 편에 서는 건 하나님 말씀이 거짓말이고 내 불신 견해는 참이다는 우상신 노름이 된다
* The Voice
31 Paul 바울과 and Silas 실라: Just believe 그냥 믿으십시요—believe in 신뢰하십시요 the ultimate 진정한 King 왕이신,
Jesus 예수님을, and not only will you be rescued 당신만 구원될 것이 아니라,
but your 당신의 whole 전체 household 식구들도 will as well 역시 구윈될 것입니다.
* 강조로 도치된 will
* not only A but B ; A뿐만 아니고 B도
* will (be rescued) as well.
32 And they shared the word of the Lord /with him and with all //who lived /in his household.
32 And they 그들은 shared 나누었다 the word 말씀을 of the Lord 주님의 with him 그와
and with all 모든 이들과 who 그들 lived 사는 in his household 그의 집안에.
* 전목인 명사구 all //who lived /in his household. 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* the word of the Lord 주님의 말씀을 나누었다 즉 구약의 모세의 율법을 나눈 것이 아니고
제자들이 3년 반동안 예수님께로부터 들은 말씀을 나누었다 할 수 있는데
이 일이 가능한 건 진리의 성령님께서 오시면 진리를 가르치시며 생각나게 하실 것이라는 약속 때문이다 (요 14:26)
33 Even at that hour of the night, the jailer cared for them and washed their wounds.
Then [he and everyone in his household] were immediately baptized.
33 Even at that hour 그 시간 때라도 of the night 밤의,
the jailer 간수는 cared for 돌보았고 them 그들을 and washed 씻겼다 their wounds 그들의 상처를.
Then 그러고 나서 [he 그와 and everyone 모든 이들이 in his household 그의 집안의] were immediately 즉시로
baptized 세례 받았다.
* 주어인 명사구 he and everyone in his household
34 He brought them /into his house and set a meal before them,
and he and his entire household rejoiced /because they all believed in God.
34 He 그는 brought 데려왔고 them 그들을 into his house 그의 집으로
and set 차렸다 a meal 식사를 before them 그들 앞에,
and he 그와 and his 그의 entire 전체 household 식구들이 rejoiced 기뻐했다
because 때문에 they all 그들 모두가 believed in 신뢰했기에 God 하나님을.
* The Voice
32-34 The jailer 간수는 brings 데려왔다 them 그들을 to his home 그의 집으로,
and they 그들은 have 가졌다 a long conversation 긴/오랜 대화를 with the man 그 사람과 and his family 그의 가족과.
Paul 바울과 and Silas 실라는 explain 설명했다 the message of Jesus 예수 그리스도의 말씀을 /to them all 그들 모두에게.
The man 그 사람은 washes 씻었고 their wounds 그들의 상처를 and feeds 먹였다 them 그들을,
then 그러고 나서 they 그들은 baptize the man and his family.
The night ends /with Paul 바울과 and Silas 실라와 in the jailer’s home 간수의 집에서,
sharing 나누면서 a meal 음식을 together 같이,
the whole family 전체 가족은 rejoicing 기뻐하면서 that절 내용을 즉 they 그들이 have come 온 것을 to faith 믿음으로/믿게돤 걸 in God 하나님을.
* them all = all of them
* 형역 분사구 sharing a meal together 현분사의 능동 주체인 Paul and Silas/jailer 수식
음식을 나누는 건 사람들이 할 수 있으므로
무생물인 night는 현분사의 능동 동작을 할 수가 없으므로 문법상 현수분사의 경우로 보이는데
뒤에 온 the whole family가 현분사의 능동 주체일 수도 있다 보나 어쨌든 의미는 충분히 이해가 됨
* Absolute Phrase 독립 명사구 the whole family /rejoicing that they have come to faith in God.
형+명+형역 분사구=명사구 구조로 문장 전체를 수식하는 부사 역할인데 한국식으로는 '독립 분사구문'이라 하지만
진짜 독립 분사구문은 컴마로 분리된 sharing a meal together가 되겠지만 마땅한 수식대상이 없는 현수분사 같으므로
아마도 컴마가 아닌 마침표로 앞 문장을 끝내고 새로 시작하면 분사구는 분사구문으로 문법에 맞게 됨
The night ends with Paul and Silas in the jailer’s home. (마침표)
Sharing a meal together with them, the whole family rejoiced that they have come to faith in God.
이렇게 고치면 Sharing 현분사의 능동 주체는 the whole family가 되므로 문법에 맞는 분사구문으로 될 수 있고
형역 분사구 Sharing a meal together with them, 현분사의 능동 주체인 the whole family 수식으로 됨
35 The next morning the city officials sent the police [to tell the jailer],
“Let [those men] go!”
35 The next morning 다음날 아침 the city officials 도시 관리들은 sent 보냈다 the police 경찰을 to tell 말하게 the jailer 간수한테,
“Let 허락하라 those men 그 사람들이 go 가게!”
* 일반동사 5 형식 sent the police [to tell the jailer],
* 사역동사 5 형식 Let those men go
같은 5 형식이라도 사역동사의 보어로는 원형 부정사가 쓰이고 주어의 허락이나 강제로 되는데 반하여
일반동사 5 형식의 보어로는 to 부정사구가 쓰이며 부정사의 동작은 강제가 아닌 자발적인 동작이라 함
* The Voice
35 At dawn 새벽에 the city officials 도시 관리들은 send 보냈다 the police 경찰을 to the jailer’s home 간수 집으로
with a command 명령을 가지고:
“Let 허락하라 those men 그 사람들이 go free 자유롭게 가도록.”
* go free 처럼 자동사+형용사 구조로 쓰이는 경우도 있음 ; come home safe.
36 So the jailer told Paul,
“The city officials have said () you and Silas are free to leave. Go in peace.”
36 So 그래서 the jailer 간수는 told 말했다 Paul 바울에게,
“The city officials 도시 관리들이 have said 말했다 (that)절 내용을 즉 you 당신과 and Silas 실라는
are free to leave 떠나는데 자유롭다고/자유롭게 가라고. Go 가시요 in peace 평화롭게/맘 편히.”
* 인사말인 Go in peace ; farewell saying, to leave without harm or harming.
* 자초지종을 알아도 안 보고 두들겨 패고서는 그냥 가라는 행태는 공권력을 가진 자들의 불법적인 권력 남용인데
그들 역시도 깡패 집단의 눈치를 보는 깡패 정치가들일뿐이다
* The Voice
36 Jailer 간수: The city officials 도시 관리들이 have ordered 명령했다 me 내가 to release 방면하라고 you 당신들을,
so 그러므로 you 당신들은 may go 갈 수 있다 now 이제 in peace 평화롭게/맘 편히.
* 일반동사 5 형식 ordered me to release you,
37 But Paul replied, “They have publicly beaten us /without a trial
and put us in prison—and we are Roman citizens.
So now they want us to leave secretly?
Certainly not! Let them [come themselves to release us]!”
37 But Paul 바울은 replied 응답했다,
“They 그들은 have publicly 공개적으로 beaten 두들겨 패고서 us 우리를 without a trial 재판도 없이
and put 쳐 넣고서 us 우리를 in prison 감옥에
—and 그런데 we 우리는 are Roman citizens 로마 시민이다.
So 그래서 now 이제 they 그들이 want 원한다고 us 우리가 to leave 떠나기를 secretly 비밀리에?
Certainly not 확실히/전혀 아니지!
Let 하게 하라 them 그들 come 와서 themselves 그들 자신들이 to release 방면하라 us 우리를!”
* —and ; but; on the contrary:
* Certainly not : not at all.
* 사역동사 5 형식 Let them come themselves to release us
* 목보인 원형부정사구 (to) come themselves to release us
* 부역 부정사구 to release us
* The Voice
37 Paul 바울 (loud 큰 소리로 enough 충분히 that 그 결과로 the police 경찰이 can hear 들을 수 있도록):
Just a minute 잠깐만. This 이건 is unjust 불공정하다.
We’ve 우리는 been stripped naked 발가 벗겨져서, beaten 매 맞았고 in public 공개적으로,
and thrown 쳐 넣어지고 into jail 감옥에, all 모든 게 without a trial 재판도 없이 of any kind 어떤 종류의.
Now 이제 they 그들이 want 원하는가 to release 방면하기를 us 우리를 secretly 비밀로
as if 마치 nothing 아무 일도 happened 안 일어난 것처럼?
No way 말도 안 된다: we’re 우리는 Roman citizens 로마 시민이다
—we 우리는 shouldn’t be treated 대우받아서는 안 된다 like this 이렇게!
If 만약 the city officials 도시 관리들이 want 원한다면 to release 방면하기를 us 우리를,
then 그러면 they 그들이 can come 와서 and tell 말할 수도 있다 us 우리에게 to our faces 우리 얼굴에/직대하여서는.
* 보어인 형역 과분사구 stripped naked 과분사의 수동 주체인 We 수식
* want의 목적인 부정사구 to release us
* as if ; in such a way that something seems to be true. 사실이 아니나 사실인 것처럼
* 가능성 의미로 쓰인 can ; used to indicate probability or possibility under the specified circumstances:
38 When the police reported this,
the city officials were alarmed to learn that Paul and Silas were Roman citizens.
38 When 그때 the police 경찰이 reported 보고하였을 때 this 이것을,
the city officials 도시 관리들은 were alarmed 놀랐다 to learn 알게 되어 that절 내용을 즉 Paul 바울과 and Silas 실라가
were Roman citizens 로마 시민이었다는 걸.
* 보어인 과분사구 alarmed to learn that Paul and Silas were Roman citizens.
수동태로 볼 수도 있지만 형용사구로 할 수도 있음
* 부역 부정사구 to learn that Paul and Silas were Roman citizens. 형용사의 이유설명
* learn의 목적인 명사절 that Paul and Silas were Roman citizens.
* The Voice
38 The police 경찰은 report back 돌아가 보고했다 to the city officials 도시 관리들에게;
and when 그때 they 그들이 come 왔을 때 to the part 그 부분에 about Paul 바울과 and Silas 실라에 대한
being Roman citizens 로마 시민인 상태의, the officials 관리들은 turn 변했다/질렸다 pale 파랗게 with fear 공포로.
* 형역 분사구 being Roman citizens 현분사의 능동 주체인 Paul and Silas 수식
* 불자 turn의 보어인 형용사 pale
39 So they came /to the jail and apologized /to them.
Then they brought them out and begged them [to leave the city].
39 So 그래서 they 그들이 came 왔고 to the jail 감옥에 and apologized 사죄했다 to them 그들에게.
Then 그러고 나서 they 그들은 brought 데려갔고 them 그들을 out 밖으로
and begged 애걸했다 them 그들이 to leave 떠나기를 the city 그 도시를.
* 일반동사 5 형식 begged them leave the city.
* The Voice
39 They 그들은 rush 급히 갔고 to the jail 감옥으로 in person 본인들이 직접 and apologize 사죄했다.
They 그들은 personally 개인적으로/직접 escort 안내했고 Paul 바울과 and Silas 실라를
from their cell 그들의 감방으로부터 and politely 공손히 ask 요청했다 them 그들에 to leave 떠나기를 the city 그 도시를.
* 일반동사 5 형식 ask them to leave the city.
40 When Paul and Silas left the prison, they returned /to the home of Lydia.
There they met with the believers and encouraged them /once more.
Then they left town.
40 When 그때 Paul 바울과 and Silas 실라가 left 떠났을 때 the prison 그 감옥을,
they 그들은 returned 돌아갔다 to the home of Lydia 리디아의 집으로.
There 거기서 they 그들은 met 만났고 with the believers 신자들과
and encouraged 격려했다 them 그들을 once more 다시 한번. Then 그러고 나서 they 그들은 left 떠났다 town 동네를.
* The Voice
40 Paul 바울과 and Silas 실라는 oblige 협조했다
—after stopping 들린 후에 at Lydia’s home 리디아의 집에 to gather 모이려고 with the brothers 형제와 and sisters 자매들과
there 거기서
and give 주었다 them 그들에게 parting words 이별하는 말을 of encouragement 격려의.
* 부사절 축약형 after stopping at Lydia’s home~ = after (they) stopped at Lydia’s home~
만약 바울이 시저한테 항소하겠다며 도시 관리들에게 으름장을 났더라면 그들은 더 시퍼렇게 질렸을 터이나
(유대인들의 송사를 맡은 유대총독에게는 시저에게 항소한다고 했는데 그건 로마 황실에 복음이 전해지는 계기가 됨)
그리 안 하고 사죄만 받고 떠난 건 백번 잘한 것이 후일 그곳 빌립보에 교회가 세워질 것이기에
도시 관리들에게 너무 심하게 잘못을 추궁하면 오히려 역효과도 있었을 것이고
물론 세상 사람 눈치를 보는 건 아니지만 그들과 적이 되는 건 기독인이 할 일은 못 되기도 하고
사업가 여성인 리디아가 매 맞은 형제들을 보고 얼마나 애통해했을까도 상상이 가는데
그 여성의 사업적 관계에 있음직한 귀족들을 움직여 관리들에게 복수할 수도 있었을 것이라 보나
그리스도인들은 그런 세상적인 방식으로 살아서는 안 된다는 걸 배울 수 있다 봄
|
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.22.12.30 05:19
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.22.12.30 08:37