約束の うれしさ胸に 口紅をさす
待ち人 待つ夜の 宵化粧
浪花盃 曽根崎ごころ
酒に 女に 思い込めりゃ
酌をする手も 酌をする手も ふるえがち。
愛しても この世の義理に つまづいて
さだめを泣きたい 露地ばかり
浪花盃 曽根崎ごころ
好きなだけでは 添えない命
夢が欲しさに 夢が欲しさに また燃える。
盃を 重ねて过ごす 夜だけは
私のあなたで いてほしい
浪花盃 曽根崎ごころ
妻になる日は なくてもいいと
言った言葉の 言った言葉の 裏で泣く。 |
야쿠소쿠노 우레시사 무네니 구치베니오 사스
마치비토 마츠요노 요이게쇼오
나니와 사카즈키 소네자키 고코로
사케니 온나노 오모이 고메랴
샤쿠오 스루 데오 샤쿠오 스루 데오 후루에가치
아이시테모 고노 요노 기리니 츠마즈이테
사다메오 나키타이 로지바카리
나니와사카즈키 소네자키 고코로
스키나 다케데와 소에나이 이노치
유메가 호시사니 유메가 호시사니 마타 모에루
사카즈키오 가사네테 스고스 요루다케와
와타시노 아나타데 이테호시이
나이와 사카즈키 소네자키 고코로
츠마니 나루 히와 나쿠테모 이이토
잇타 고토바노 잇타 고토바노 우라데 나쿠… |
첫댓글 니나와소네자키' 정확한 곡목지정을 해주세요..
約束の うれしさ胸に 약속의 기쁨을 가슴에 품고口紅をさす입술 연지를 바르네 待ち人 待つ夜の 宵化粧기다리는 사람 기다리는 밤의 저녁화장 浪花盃 曽根崎ごころ나니와 술잔 소네자키 마음 酒に 女に 思い込めりゃ 술에 여자의 마음을 담으면酌をする手も酌をする手も ふるえがち 술을 따르는 손도 술을 따르는 손도 떨기가 쉬워요
愛しても 사랑하더라도 この世の義理に つまずくて 이 세상의 체면에 걸려 넘어져さだめを泣きたい 운명을 눈물로 원망하고 싶은 露地ばかり골목 뿐인 浪花盃 曾根崎ごころ 나니와 술잔 소네자키 마음好きなだけでは 添えない命 사랑만으로는 곁에 있을 수도 없는 목숨夢が欲しさに 夢が欲しさに 꿈이 좋아서 꿈이 좋아서また燃える다시 불타오르네요
酒に 女(の) 思い込めりゃ ;1연 5행;;;;つま(ず)くて;;;;;;;;;수정바랍니다(2연 2행 후반부)
수정했습니다, 빌어온 번역문을 올리는 중에 진캉시앤님의 번역문이 올려졌네요.. 교체합니다.
盃を 重ねて過ごす 술을 거듭 과음하는 夜だけは밤만은 私のあなたで いてほしい나의 당신으로 있기를 원해요 浪花盃 曾根崎ごころ나니와 술잔 소네자키 마음 妻になる日は なくてもいいと아내가 되는 날은 없더러도 괜찮아요 라고 言った言葉の 했던 그 말의 言った言葉の 햇던 그 말의 裏で泣く 뒤켠에서 눈물 흘려요
盃を 重ねて過ごす 술을 거듭 과음하는 夜だけは밤만은 私のあなたで いてほしい나의 당신으로 있기를 원해요 浪花盃 曾根崎ごころ나니와 술잔 소네자키 마음 妻になる日は なくてもいいと아내가 되는 그 날은 오지않더라도 괜찮아요 라고 言った言葉の 했던 그 말의 言った言葉の 했던 그 말의 裏で泣く 뒤켠에서 눈물 흘려요
소네자키;(오사카 시구레)라는 미야코 하루미의 노래에도 나오고, 전에 오사카에 갔을때 가보기도 했었는데 ,여기는 술집이 많은 곳입니다
정감이 더욱 있는 노래가 되시겠군요, 번역문 올렸습니다.
1)꿈이 좋아서 꿈이 좋아서...........꿈이 이루어지길 바래서 꿈이 이루어지길 바래서;;;;;;;;로 수정바랍니다 ........현실에서 이룰 수 없는 결혼의 꿈을 이루고자 하는 마음을 노래하네요,,,,,,,2),술에 여자의 마음을 담으면;;;;(의)입니다
오타, 번역문 수정했습니다..
浪花杯나니와나카즈키/ 鄧麗君등려군
Naniwanakazuki_(なにわさかずき)................나니와 사카즈키.................한국음 표기 수정바랍니다......사......
中文翻譯:펌
浪花盃
以約會的愉悅心情 擦了口紅
為了期待的人 期待的夜晚 在晚上特別地打扮著
在浪花飲酒 曾根崎的真情 (曾根崎:地名,在大阪北部)
這杯酒 一旦注入了女人的思念
哪怕是斟酒的手也 就連斟酒的手也
幾乎都會發抖啊
即使愛上了 這個世間的道德公理 也在阻撓著
想為命運哭泣 因為終究只能獨自徘徊在院子裡的小路上
在浪花飲酒 曾根崎的真情
雖然相愛 卻是無法相隨的宿命
想要有夢 盼望有夢
因而又燃起了渴望
酒一杯又一杯 不知不覺一再喝著 只因為是夜晚啊
我的愛人 真希望你能在身邊
在浪花飲酒 曾根崎的真情
就算不能當你的妻子 也是無妨
說著這句話 述說這句話時
心裡面可是在哭泣啊
등님 손에 쥐어진 저 글라스에 담긴 술, 맛이나 향, 취기... 어느 모로 보나 이 세상 최고의 술일 듯..
술잔에 별이 떨어지고 사랑과 눈물, 운명, 꿈, 기쁨과 슬픔.... 이 세상 오만가지 맛이란 맛은 다 녹아있는 술... 캬~ 한 잔 하실까요?
約束の うれしさ胸に 야쿠소쿠노 우레시사 무네니
口紅をさす구치베니오 사스
待ち人 待つ夜の 宵化粧마치비토 마츠요노 요이게쇼오
浪花盃 曽根崎ごころ나니와 사카즈키 소네자키 고코로
酒に 女の 思い込めりゃ사케니 온나노 오모이 고메랴
酌をする手も 샤쿠오 스루 데오
酌をする手も 샤쿠오 스루 데오
ふるえがち후루에가치
愛しても 아이시테모
この世の義理に つまずくて고노 요노 기리니 츠마즈이테
さだめを泣きたい 사다메오 나키타이
露地ばかり로지바카리
浪花盃 曾根崎ごころ나니와사카즈키 소네자키 고코로
好きなだけでは 添えない命스키나 다케데와 소에나이 이노치
夢が欲しさに 夢が欲しさに유메가 호시사니 유메가 호시사니
また燃える마타 모에루
盃を 重ねて過ごす 사카즈키오 가사네테 스고스
夜だけは요루다케와
私のあなたで いてほしい와타시노 아나타데 이테호시이
浪花盃 曾根崎ごころ나이와 사카즈키 소네자키 고코로
妻になる日は なくてもいいと츠마니 나루 히와 나쿠테모 이이토
言った言葉の 잇타 고토바노
言った言葉の 잇타 고토바노
裏で泣く 우라데 나쿠
この世の義理に つまずくて.............この世の義理に つまずいて//////////수정바랍니다 2절 2 행
가사교정, 독음첨부 했습니다.
浪花杯/ 五木ひろし(Itsuki Hiroshi) 원창곡, 1986년6월25일 발매 일시 첨부..
.............................
좋아하는 것만으로는 맺어질 수 없는 사람
꿈이 갖고 싶어 꿈이 갖고 싶어 다시 불타오르네요
술잔을 거듭하여 지내는 밤만은
나의 당신으로 있기를 원해요
나니와 술잔 도네자키 마음
...................................
이좋은곡을 우리 회원님들께서 모르고게신듯하네요
선생님 잘듣고갑니다고맙습니다