아무도 잠들지 말라(Nessun Dorma)
자코모 푸치니(Giacomo Puccin) 작곡
미완성 오페라 투란도트(Turandot)는
3막에서 칼라프 왕자가
승리를 확신하며 부르는
아무도 잠들지 말라(Nessun dorma)가
유명합니다.
'공주는 잠못 이루고'로
오역한 제목이 유명하지만
아리아 시작 부분의
네순 도르마(Nessun Dorma)는
'아무도 잠들지 말라'가 맞습니다.
먼저 1960년대에 등장해
전 유럽을 휩쓴
프랑코 코렐리(Franco Corelli)가
부른 영상입니다.
https://www.youtube.com/watch?v=Eg-59NoES2o
Franco Corelli
프랑코 코렐리(Franco Corelli)
그리고 가장 유명하다고 할 수 있는
루치아노 파파로티가 부른 영상입니다.
https://www.youtube.com/watch?v=eJAwwpjgNw8
루치아노 파바로티(Luciano Pavarotti)
https://www.youtube.com/watch?v=CrJC7l5Pn-k
마리오 델 모나코(Mario del Monaco)
https://www.youtube.com/watch?v=wPEG914GATk
주시 비욜링(Jussi Björling)
머지막 막이 열리자 시간은 밤이 됩니다.
칼라프는 달빛 궁전의 정원에 홀로 있습니다.
그는 먼 거리에서
투란도트의 사자들이
공주의 명령을 선포하는 것을 듣습니다.
그의 아리아는
그들의 외치는 소리의 메아리와
투란도트 공주에 대한 반향으로 시작합니다.
Nessun dorma! Nessun dorma!
아무도 잠들지 말라! 아무도 잠들지 말라!
Tu pure, o Principessa,
당신도, 공주여,
nella tua fredda stanza,
그대의 차가운 침방에서,
guardi le stelle
별을 보시오.
che tremano d'amore, e di speranza!
사랑과 희망에 전율하는!
Ma il mio mistero è chiuso in me;
허나 나의 비밀은 내 안에 숨어 있고;
il nome mio nessun saprà!
아무도 내 이름을 모를 것이오!
No, No! Sulla tua bocca
아니, 아니! 그대 입술에
lo dirò quando la luce splenderà!
여명이 밝으면 내가 말해주리다!
Ed il mio bacio scioglierà
그러면 내 입맞춤이 침묵을 녹이고
il silenzio che ti fa mia!
그대는 내 것이 될 것이오!
아리아의 절정이 끝나기 직전,
여성 합창이 멀리서 들립니다.
Il nome suo nessun saprà,
그의 이름은 누구도 알지 못할 터,
E noi dovrem, ahimè, morir, morir!
그러면 우리는, 아아, 죽는구나, 죽어!
칼라프는 승리를 확신하며 노래합니다.
Dilegua, o notte!
물러가라, 밤이여!
Tramontate, stelle!
사라져라, 별들이여!
Tramontate, stelle!
사라져라, 별들이여!
All'alba vincerò!
새벽 밝아오면, 나 이기리라!
Vincerò! Vincerò!
이기리라! 이기리라!
투란도트는 푸치니의 죽음으로
미완성으로 남은 것을
프랑코 알파노(Franco Alfano)가 완성하여
공연이 이루지게 됩니다.
중국 북경을 배경으로 펼쳐지는
투란도트의 내용은 다음과 같습니다.
1막
북경 성벽 앞 광장에
한 관리가 등장해 율령 하나를 반포합니다.
"투란도트 공주와 혼인하려는 남자는
먼저 그 여자가 내는
세 가지 수수께끼를 풀어야 한다.
실패한다면, 참수된다.
페르시아에서 온 왕자 하나가
수수께끼를 푸는 데 실패했다.
그 왕자는 달이 떠오르면
참수될 예정이다."
군중이 궁에 모여 들자,
눈이 먼 한 노인이 땅바닥에 쓰러지고
그 노인의 노예 소녀 리우(Liù)가
도와 달라고 합니다.
이것을 본 한 칼라프가
노인을 도와주는데
깜짝 놀라고 맙니다.
그 노인은 젊은이의 아버지인
티무르였기 때문입니다.
타타르 왕국이 망하고
이 사람들은 뿔뿔히 흩어져 살아오다가
만난 것입니다.
칼라프는 형을 선고하러 나온
투란도트를 보고 첫눈에 반합니다.
주변에 있는 사람들이 만류하는데도
칼라프는 수수께끼에 도전합니다.
Signore ascolta!(1막, 류, 주인님 들어주세요)
수수께끼를 풀지 못한
페르시아 왕자의 참수형 집행명령을
내리러 등장하는
투란도트의 얼굴을 보고,
사랑에 빠진 칼리프 왕자가
자기도 투란도트의 수수께끼에
도전하겠다고 하자
류가 도전하지 말라고
말리는 대목의 아리아.
https://www.youtube.com/watch?v=lDMEmYuDmFE
Leona Mitchell(Liu)
Non piangere Liù
(1막, 칼라프 왕자, 울지 마라, 류)
수수께끼에 도전하지 말라고
류가 간청하며 부르는
Signore ascolta!에
대한 칼라프 왕자의 답가.
https://www.youtube.com/watch?v=KJsrxwl3bcc
Placido Domingo(Calaf)
2막
1장에 핑, 퐁, 팡이 나타나
지금까지 사형 당한 13명의 왕자를
이야기하며 운명을 한탄합니다.
대신들의 삼중창(2막 핑, 퐁, 팡)
2막의 개막과 함께 등장하는 아리아로,
투란도트의 수수께끼로 인한
뒤치다꺼리에 지친 핑, 퐁, 팡 세 대신의
신세 한탄을 바탕으로 하는 노래.
일부 공연에서는 이 부분을 건너뛰고
바로 칼라프 왕자의 알톰 알현 씬으로
넘기기도 합니다.
2장
왕국 앞 광장에서
신하와 군중들이 모여듭니다.
황제도 등장합니다.
칼라프 왕자가
세 가지 수수께끼를 풀려는
순간입니다.
"수수께끼는 셋이지만
죽음은 하나!
수수께끼는 셋이지만
생명은 하나!"를 외치며
행운을 바라지 말라는 충고와 함께
이런 잔혹한 수수께끼의
시작을 설명합니다.
몇 세기 전 타타르 군대가
공주를 잡아가
잔인하게 능욕하고
죽인 일이 있었고
이에 대한 복수로
피의 보복을 맹세했기
때문이라고 합니다.
수수께끼에 대한 왕자의 답은
첫 번째 수수께기
어둠을 비추고
다음 날은 없어지는 것
(Nella cupa notte vola): 희망, Hope
두 번째 수수께기
태어날 때는 불꽃 같이 타지만
죽을 때는 차가워지는 것
(Guizza al peri di fiamma): 피, Blood
세 번째 수수께기
그대를 불타게 하는 얼음은
(Gelo che ti da foco):
그것은 투란도트! 투란도트!
It is Turandot! Turandot!
세 가지 수수께끼를
왕자가 맞추고
군중도 축복하지만
투란도트 공주는
이름도 모르는 자와
결혼할 수 없다며
황제에게 호소합니다.
하지만 황제는
"약속은 신성한 것이다"라며
이를 거절합니다.
이 때 칼라프 왕자가
투란도트 공주에게 제안을 합니다.
동이 트기 전에
자신의 이름을 알아 맞히면
공주를 자유롭게 해주고
자신은 기꺼이 죽겠으나,
맞히지 못하면
아내가 되어야 한다고 합니다.
In questa reggia
(2막, 투란도트 공주, 이 황궁에서)
투란도트 공주가
본격적으로 등장하여 부르는 아리아.
왜 이방인들을 상대로
목숨을 걸게 하는
세 가지 수수께끼를 내는지에
대한 노래.
클라이막스 때
소프라노와 테너가
서로를 향해
동시에 하이 C를 내지르며
끝맺는 부분이 인상적입니다.
https://www.youtube.com/watch?v=nkUl96oWsjc
Maria Callas
Figlio del cielo
(2막, 투란도트 공주, 천자님이시여)
자신이 낸 세 가지 수수께끼를
칼라프 왕자가 모두 맞추자,
부황 알톰에게
자기를 저 이방인에게
넘기지 말라고 하는 부분의 아리아.
3막
황궁의 정원,
칼라프는 승리에 가득 차
그 유명한 테너 아리아
아무도 잠들지 말라를 부르며
승리를 확신합니다.
그런 칼라프 앞에 나타난
핑, 퐁, 팡은 칼라프와는 달리
허둥대며
공주의 무서움을 모른다며
'대체 무엇을 원하느냐,
여자를 원하면 얼마든지 주겠다.
재물을 원하느냐,
보석을 얼마든지 주겠다.
명예를 원하느냐,
중국을 빠져나갈 수 있도록 돕겠다'고
하지만,
어서 날이 밝으라며
세 사람의 이야기를
무시할 뿐이었습니다.
결국 칼라프의 마음을
돌릴 수 없다고 생각한 세 사람은
지난 밤, 칼라프와 대화를 나누었다는
제보를 받아
티무르와 류를 잡아오고
공주를 청합니다.
투란도트는 칼라프에게
얼굴이 창백해졌다고 하나,
칼라프는 달빛을 받았을 뿐이라고,
저들은 내 이름을 모른다고
대답합니다.
투란도트는 두고 보면 알 것이라며
두 사람을 고문하라 하자,
류가 공주님이 원하시는
이름은 오로지 저만이
알고 있습니다라는 말과
함께 앞으로 나섭니다.
칼라프는 네깟 종이
무엇을 아느냐고 다그치지만,
결국 류는 고문을 당하게 됩니다.
모진 고문에도
입을 열지 않는 류에게,
투란도트는 무엇이 너를
그렇게 강하게 하느냐고 물어보고,
류는 사랑이라며,
자신은 두 번 다시 주인님(칼라프)을
뵐 수 없겠지만
그것이 자신의 승리라며,
스스로 목숨을 끊습니다.
티무르는 류의 죽음에 분개하고
슬퍼하며 함께 퇴장합니다.
(바로 여기까지가
푸치니가 작곡한 부분입니다.)
칼라프 역시
투란도트 공주에게 분개하며,
여전히 자신을 거부하는
투란도트에게
위선을 벗어던지라며
입맞춤을 하게 됩니다.
투란도트 역시
자신이 졌음을 시인하고,
칼라프에게
어떻게 이길 수 있었느냐며
칼라프에게 묻습니다.
칼라프는 '사랑'이었다며,
방금 전의 입맞춤으로
자신은 승리하였다고,
투란도트 공주에게
내 이름은 칼라프이며,
티무르의 아들이라고 대답합니다.
투란도트 공주는
드디어 당신의 이름을 알았다며
황궁으로 돌아가
부황 앞에서 이방인의 이름을
알았다고 합니다.
그 사람의 이름은 사랑이라며
두 사람의 입맞춤과 함께
막을 내립니다.
https://www.youtube.com/watch?v=FOzGmbF8u-U
Luciano Pavarotti
Nessun Dorma (3막, 칼라프 왕자,
아무도 잠들지 말라)
투란도트의 수수께끼를
모두 맞춘 칼라프 왕자가
승리를 확신하며 부르는 아리아.
Tu che di gel sel cinta
(3막, 류, 얼음으로 뒤덮인 그대여)
투란도트 공주의 고문에
고통스러워 하면서도
이름을 말하지 않은 류가
투란도트 공주에게 부르는 아리아.
이 노래를 마지막으로
류는 자살합니다.
Nessun Dorma(공주는 잠 못 이루고)를 부른 성악가들
위대한 테너들의 네순도르마
하이B음대결의 승자는 누구일까?
마지막 부분 하이B음
위 악보의 마자막 부분
Vin-cer - o(D - Hi B음 -A)
0:00 Jonas Kaufmann
1:02 Kim Nam Du
1:48 Ettore Kim
2:37 Juan Diego Florez
3:28 Giuseppe Giacomini
4:21 Rudy Park
5:08 Franco Corelli
5:56 Lee Young Hoon
6:44 Mario Del Monaco
7:27 Bae Jae chul
8:14 Placido Domingo
9:03 Alfred Kim
9:49 Jose Carreras
10:38 Mario Ranza
11:25 Richard Tucker
12:12 Franco Bonisolli
13:10 Luciano Pavarotti
답글
푸치니 '투란도트' 中 제3막
'아무도 잠들지 말라
Nessun dorma' -
프랑코 보니솔리(ten)
Nessun Dorma - Turandot -
Franco Bonisolli(ten)
https://www.youtube.com/watch?v=8xMGUHyu1sE&list=TLGGVi10B3gN37IyMTA2MjAyMw
아무도 잠들지 말라
(이탈리아어: Nessun dorma, 네순 도르마,
None shall sleep는
이탈리아 작곡가 자코모 푸치니의 오페라
투란도트에 나오는 아리아 중의 하나이다.
흔히 공주는 잠 못 이루고라고 알려져 있다.
이 아리아를 부르기 전 제2막에서,
칼라프는 투란도트 공주가
모든 구혼자에게 내는
세 가지 수수께끼에 정확하게 대답한다.
그럼에도,
공주는 그와 결혼하는 것에
반기를 들고 거부한다.
이에 칼라프는 공주에게
날이 밝기 전까지
자신의 이름을 맞춰보라는 기회를 준다.
(그가 공주에게 무릎 꿇을 때,
그의 대사
"Il mio nome non sai!"에서
아무도 잠들지 말라의 테마가
처음으로 등장한다)
만약 공주가 그의 이름을 맞추면
그를 처형할 수 있지만,
그렇지 못할 경우
그와 결혼하여야 한다.
잔혹하고 차가운 감정을 가진 공주는
그날 밤 그의 이름이 밝혀질 때까지
아무도 잠들지 못하도록 명한다.
그들이 이름을 알아내지 못하면,
모두가 죽게 되는 것이다.
마지막 막이 열리자 시간은 밤이 된다.
칼라프는 달빛 궁전의 정원에 홀로 있다.
그는 먼 거리에서
투란도트의 사자들이
공주의 명령을 선포하는 것을 듣는다.
그의 아리아는
그들의 외치는 소리의 메아리와
투란도트 공주에 대한 반향으로 시작한다.
Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o Principessa,
nella tua fredda stanza,
guardi le stelle
che tremano d'amore, e di speranza!
아무도 잠들지 말라! 아무도 잠들지 말라!
당신도, 공주여,
그대의 차가운 침방에서,
별을 보시오,
사랑과 희망에 전율하는!
Ma il mio mistero è chiuso in me;
il nome mio nessun saprà!
No, No! Sulla tua bocca
lo dirò quando la luce splenderà!
허나 나의 비밀은 내 안에 숨어있고;
아무도 내 이름을 모를 것이오!
아니, 아니! 그대 입술에
여명이 밝으면 내가 말해주리다!
Ed il mio bacio scioglierà
il silenzio che ti fa mia!
그러면 내 입맞춤이 침묵을 녹이고
그대는 내 것이 될 것이오!
아리아의 절정이 끝나기 직전,
여성 합창이 멀리서 노래한다:
Il nome suo nessun saprà,
E noi dovrem, ahimè, morir, morir!
그의 이름은 누구도 알지 못할 터,
그러면 우리는, 아아, 죽는구나, 죽어!
칼라프는 승리를 확신하며 노래한다:
Dilegua, o notte!
Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle!
All'alba vincerò!
Vincerò! Vincerò!
물러가라, 밤이여!
사라져라, 별들이여!
사라져라, 별들이여!
새벽 밝아오면, 나 이기리라!
이기리라! 이기리라!
옮겨온 글 편집