|
Acts 17 사도행전 17장 (우상신화-철학 소굴 아덴)
NLT 출처 https://www.biblestudytools.com/nlt/acts/17.html
NLT 듣기 https://www.biblestudytools.com/audio-bible/nlt/acts/
VOICE 출처 https://www.biblegateway.com/passage/?search=Acts%2017&version=VOICE;NLT
개역개정 http://kcm.co.kr/bible/kor/Act17.html
1 Paul and Silas then traveled /through the towns of Amphipolis and Apollonia
and came /to Thessalonica, where there was a Jewish synagogue.
1 Paul and Silas 바울과 실라는 then 그러고 나서 traveled 이동했다
through 통하여 the towns 동네를 of Amphipolis and Apollonia 암비볼리와 아볼로니아의
and came 왔다 to Thessalonica 데살로니가로, where 그곳 there was 있는 a Jewish synagogue 유대인 회당이.
* 동격관계 설명인 of ; Used to indicate an appositive:
* 형절/관계부사절/삽입절/계속용법 where there was a Jewish synagogue. 선행사 Thessalonica 수식
* The Voice
1 After leaving 떠나고 Philippi 빌립보를 and passing 지나간 후에
through 거쳐서 Amphipolis and Apollonia 암비볼리와 아볼로니아를,
Paul and Silas 바울과 실라는 came 왔다 to Thessalonica 데살로니가에.
There was 있었다 a Jewish 유대인 synagogue 회당이 there 거기에.
* 부사절 축약형 After leaving Philippi and passing through Amphipolis and Apollonia,
= After (they) left Philippi and passing through Amphipolis and Apollonia,
주절과 주어가 같은 경우 종절의 주어를 생략하고 동사는 분사로 고쳐 씀 left => leaving
* 처음 There는 존재를 표현할 때 쓰는 관용어/허사이고 둘째 there는 부사
2 As was Paul’s custom, he went /to the synagogue service,
and for three Sabbaths in a row he used [the Scriptures] /to reason with the people.
2 As was 이었던 것처럼 Paul’s custom 바울의 관습/습관에 따라,
he 그는 went 갔고 to the synagogue service 회당 예배에,
and for three Sabbaths 3회 인식일 동안 in a row 줄줄이/연속으로
he 그는 used 사용했다 the Scriptures 성경을/구약을 to reason with 설득하기 위해 the people 사람들을.
* 일반적으로 As (it) was Paul’s custom으로 설명하나 도치문으로도 보는 것이 문맥상 적절함
as는 a conjunction which function is "addition" (and).라 하므로
도치문 As was Paul’s custom = and so was Paul’s custom
정상문 As Paul’s custom was (to go the synagogue service) = and Paul’s custom was so=to go the synagogue service.
(the "and" carry the conjunctive function and the "so" carry the anaphoric 대용어.)
* in a row ; happening a number of times, one after the other, consecutively:
* 부역 부정사구 /to reason with the people
* REASON WITH ; to talk with (someone) in a sensible way in order to try to change that person's thoughts or behavior.
숙어로 하는 의역해석이 자연스러운 경우이나 직역한다면 ; reason 논증하다 with the people 사람들과.
* the Scriptures는 신약이 없던 때라 구약을 의미하고 구약에 나온 예언을 통하여 예수님께서 메시야임을 증명했지만
다른 장에서는 they shared the word of the Lord (행 16:32) 주님의 말씀을 나누었다 하였고
여러 교회에 쓴 편지들에도 주님께서 제자들에게 하신 말씀이 쓰였기에 (서신 자체가 바울이 전했던 내용임)
비록 신약이 완성되지는 못한 싯점이라도 부분적이지만 예수님의 말씀을 나눈 것이 여러 서신을 통해 증명되며
예수님의 말씀을 들은/받은 제자들이 구약의 예언을 인용하여 신약 말씀의 적법성을 확증하기도 하였음
Let the message of Christ dwell among you richly 그리스도의 말씀이 너희 속에 풍성히 거하여... (Colossians 3:16)
but the word of the Lord endures forever.”And this is the word that was preached to you.
오직 주의 말씀은 세세토록 있도다 하였으니 너희에게 전한 복음이 곧 이 말씀이니라 (1 Peter 1:25)
... when you received the word of God, which you heard from us, you accepted it not as a human word,
but as it actually is, the word of God, which is indeed at work in you who believe.
너희가 우리에게 들은 바 하나님의 말씀을 받을 때에 사람의 말로 받지 아니하고 하나님의 말씀으로 받음이니
진실로 그러하도다 이 말씀이 또한 너희 믿는 자 가운데에서 역사하느니라 (1 Thessalonians 2:13)
3 He explained the prophecies and proved that the Messiah must suffer and rise from the dead.
He said, “[This Jesus () I’m telling you about] is the Messiah.
3 He 그는 explained 설명했고 the prophecies 그 예언들을
and proved 증명했다 that절 내용을 즉 the Messiah 메시야가 must suffer 고난 받아야 한다는 것과
and rise 부활하셔야 한다는 것 from the dead 죽음으로부터.
He said 그는 말했다, “This Jesus 이분 예수님께서 (who/whom) I’m 내가 telling 말하고 있는 you 당신들에게
about 그분께 대하여 is the Messiah 메시야이시다.
* rise ; To return to life:
* 명사로 쓰인 dead ; People who have died 죽은 자들, the state of being dead 죽음
* 주어인 명사구 This Jesus (who/whom) I’m telling you about [전목], 형+명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=전목)
* 형절 (who/whom) I’m telling you about [전목], 표준은 whom이지만 who도 인정됨
* 예수님께서 성자 하나님이시며 인간양으로 오셔서 우리의 죄 대신 죽으심으로 구원주가 되신 메시야이심이 증명되면
신구약 말씀이 하나로 꿰어지며 율법에서 은혜의 말씀으로 전환되어 은혜로 구원받을 수 있는 근거가 되므로 중요하다
* The Voice
2-3 As 똑같이 he 그가 had done 했었던 것처럼 in other cities 다른 도시에서,
Paul 바울은 attended 참석했고 the synagogue 회당에 and presented 제시했다 arguments 변증을,
based 근거하여 on the Hebrew Scriptures 히브리어 성경/구약에,
that 그건 the Anointed 기름 부으심을 받으신 분께서 had to suffer 고난 받으시고
and rise 부활하셔야 한다는 것 from the dead 죽음으로부터.
Paul 바울: Who 누구냐 is this 이런 suffering 고난받으시며 and rising 부활하시는 Anointed One 기름 부으심을 받으신 분이
(who/whom) 그분 I 내가 am proclaiming 선포하는 to you 당신들에게?
He 그분은 is Jesus 예수님이시다.
* 형역인 동격 명사구 that the Anointed had to suffer and rise from the dead = arguments
* 소문으로 들음직도 한 신성모독죄로 거부당하고 처형당한 예수님을 메시야라고 선언하는 건 진실로 '미친짓?'이지만
(바울이 미쳤다는 소리도 들었고 자신도 주님께 미친 사람이라고 고백했음 ; 행 26:24, 고후 5:13)
예수님을 전하지 않으면 사람들이 구원을 못 받을 것이므로 예수님께 미친 바울은 미친 듯 예수님을 증거 했는데
바울로 인해 예수님께 같이 미친? 분들이 복음을 전했기에 오늘날 우리도 받고 같이 예수님께 미칠 수 있지만
그게 아니고 설 미치거나 덜 미쳐서 궁상떨면 이단사달 나니 미쳐도 확실히 미쳐야 정상적인 기독인이다 보나
설 미치니 이단이요 덜 미치니 율법주의자에 위선자가 되어 예수님을 감소시켜 자기가 증가하는 기롱자가 된다
4 [Some of the Jews //who listened] were persuaded and joined [Paul and Silas],
along with many God-fearing Greek men and quite a few prominent women.
4 [Some 몇몇이 of the Jews 유대인들의 //who 그들 listened 경청했던] were persuaded 설득되었고
and joined 합세했다 Paul and Silas 바울과 실라에게,
along with 같이하여 many 많은 God-fearing 하나님을 경외하는 Greek men 헬라인들과
and quite a few 다수의 prominent 특출 난 women 여성들과.
* 주어인 명사구 Some /of the Jews //who listened 명+형/전구+형절/ 주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* 형역 분사 God-fearing 현분사의 능동 주체인 Greek men 수식
* quite a few ; An indefinite and somewhat large number; more than a few; a fair number of.
* along with ; accompanying ; together with, in addition to,
* prominent applies to something commanding notice by standing out from its surroundings or background.
* The Voice
4 He 그는 came back 돌아왔다 the next 다음 two 두 Sabbaths 안식일 날에
—repeating 반복하면서 the same pattern 같은 양식을.
Some 얼마간의 사람들이 of the ethnically 민족적으로 Jewish 유대인 people 사람들의 from the synagogue 회당 출신인
were persuaded 설득되었고 and joined joined 합세했다 Paul and Silas 바울과 실라에게.
[Even more 더 많은 devout 독실한 Greeks 헬라인들 조차 who 그들 had affiliated 관계된 with Judaism 유대주의와]
came to believe 믿게 되었다—along with 함께 quite a few 많은 이들과 of the city’s 도시의 leading 지도급 women 여성들과.
* 부사 역할인 명사구 the next two Sabbaths 때를 설명함
* 형역 분사구 repeating the same pattern. 현분사의 능동 주체인 He 수식
* 형역 분사 leading 현분사의 능동 주체인 women 수식
* 주어인 명사구 Even more devout Greeks who had affiliated with Judaism 부+부+형+명+형절/ 주격 관대절
(관계사 who =선행사 Greeks =주어)
* 숙어 come to~ ; to reach a particular situation,
5 But some of the Jews were jealous,
so they gathered some troublemakers from the marketplace /to form a mob and start a riot.
They attacked the home of Jason, searching for Paul and Silas
/so they could drag them out /to the crowd.
5 But 그러나 some 얼마간의 of the Jews 유대인들은 were jealous 시기하였다,
so 그래서 they 그들은 gathered 모았다 some 몇몇 troublemakers 말썽꾼들을 from the marketplace 시장 바닥에서
to form 구성하고 a mob 깡패 집단을 and start 시작하려고 a riot 난동을.
They 그들은 attacked 습격했다 the home 집을 of Jason 야손의,
searching for 찾으면서 Paul and Silas 바울과 실라를
so 그래서 they 그들이 could drag 끌고 갈 수 있게 them 그들을 out 밖으로 to the crowd 군중들에게.
* mob ; 1 · a large and disorderly crowd of people ; 3 · a criminal set : gang
* 부역 부정사구 /to form a mob and start a riot.
* 형역 분사구 searching for Paul and Silas 현분사의 능동 주체인 They 수식
* 못된 정치나 종교 집단들이 깡패 집단을 동원하여 자기들의 목적을 이루는 것은 어제나 오늘이나 대동소이하다
6 Not finding them there,
they dragged out [Jason and some of the other believers] /instead
and took them /before the city council.
“Paul and Silas have caused trouble /all over the world,” they shouted,
“and now they are here disturbing our city, too.
6 Not finding 발견하지 못하자 them 그들을 there 거기서,
they 그들은 dragged out 끌고 나갔고 Jason 야손과 and some 몇몇을 of the other believers 다른 신자들을 instead 대신에
and took 잡아갔다 them 그들을 before the city council 시 위원회 앞으로.
“Paul and Silas 바울과 실라는 have caused 유발했다 trouble 문제를 all 전체 over the world 세상 위에,”
they 그들은 shouted 소리 질렀다,
“and now 이제 they 그들은 are here 여기 있다 disturbing 방해하며 our city 우리 도시를, too 또한.
* 형역 분사구 Not finding them there 현분사의 능동 주체인 they 수식 ; 인과 관계 설명
* dragged out의 목적인 명사구 [Jason and some /of the other believers] 고유명사&부정대명사+형/전구
* 형역 분사구 disturbing our city, 현분사의 능동 주체인 they 수식
* The Voice
5-6 Seeing 보므로 this movement 이런 움직임이 growing 증가하는 상태인 걸,
the unconvinced 확신 못 받은 Jewish 유대인 people 사람들이 became 되었다 protective 자기 보호적이고 and angry 분노하게.
They 그들은 found 발견했다 some 얼마간의 ruffians 깡패들을 /hanging out 배회하는 in the marketplaces 장터에서
and convinced 확신시켰다 them 그들이 to help 돕도록 start 시작하게 a riot 난동을.
Soon 곧 a mob 깡패 집단이 formed 구성되었고,
and the whole city 도시 전체는 was seething 들끓었다 with tension 긴장으로.
* 형역 분사구 Seeing this movement growing 현분사의 능동 주체인 Jewish people 수식 ; 인과관계 설명
* 감각동사 5 형식 Seeing [this movement] [growing] (Seeing은 분사구문으로 주어수식이나 growing은 5 형식의 목보임)
* 형역 분사 unconvinced 과분사의 수동 주체인 Jewish people 수식
* 불자 became의 보어인 형용사구 protective and angry.
* 형역 분사구 /hanging out in the marketplaces 현분사의 능동 주체인 ruffians 수식
* 일반동사 5 형식 convinced [them] [to help start a riot].
* to help (to) start a riot
The mob 깡패들은 was going 갔다 street by street 한길 한길, looking for 찾으면서 Paul and Silas 바울과 실라를
—who 그들 were /nowhere 아무 데도 없었다 /to be found 발견할만한.
Frustrated 짜증 나서/열받아서, when 그때 the mob 깡패들이 came 왔을 때 to the house 그 집으로 of a man 한 사람의
/named 불리는 Jason 야손이라고, now known 알려지지 않은 as a believer 신자로,
they 그들은 grabbed 움켜잡고 [him 그와 and some 몇몇 other 다른 believers 신자들을 (whom) they 깡패들이 found 발견한
there 거기서] and dragged 끌고 갔다 them 그들을 to the city officials 도시 관리들에게.
Mob 깡패집단: These people 이런 사람들은—they’re 그들은 political agitators 정치적 선동자다 turning 뒤집는
the world 이 세상을 upside down 거꾸로! They’ve 그들은 come 왔다 here 여기에 to our fine city 우리의 도시에,
* 형역 분사구 looking for Paul and Silas 현분사의 능동 주체인 mob 수식
* 부사로 쓰인 nowhere ; Not anywhere.
* 형역 분사 Frustrated 과분사의 수동 주체인 수식
* 형역 분사구 /named Jason 과분사의 수동 주체인 man 수식
* 형역 분사구 now known as a believer, 과분사의 수동 주체인 Jason 수식
* grabbed의 목적인 명사구 [him and some other believers (who/whom) they found there]
* 목적격 관대절 (whom/who) they found (목) there (관계사=선행사=목적)
* 관계사 whom이 표준이나 who도 쓰임
* 형역 분사구 turning the world upside down 현분사의 능동 주체인 These people 수식
* upside down : in such a way that the upper and the lower parts are reversed in position.
* 정치/경제/종교 깡패들은 그때나 지금이나 자기들이 선동하면서 죄 없는 사람들을 선동꾼으로 몰아 인민재판을 하는데
참 기독인이면 이런 축에 끼거나 선동에 놀아나서는 안 되고 성령 하나님의 인도함으로 살아야 세상과 같이 망하지 않는다
7 And Jason has welcomed them into his home.
They are all guilty of treason against Caesar,
for they profess allegiance /to another king, named Jesus.”
7 And Jason 야손은 has welcomed 환영했다 them 그들을 into his home 그의 집으로.
They are all 그들 모두는 guilty 유죄이다 of treason 반역에 대한 against Caesar 황제를 반대하는,
for they 그들은 profess 고백한다 allegiance 충성을 to another king 다른 왕에게, named 불리는 Jesus 예수라고.”
* They 수식인 한정사 all (인칭 대명사 후치수식인데 be동사 뒤에 쓰임)
* 보어인 형용사구 guilty of treason against Caesar,
* 깡패들이 예수님을 예수님이라고 부를리 없기에 '님'자를 뺏지만 기독인들이 님자 없이 예수님 이름을 부르면 깡패다
* The Voice
7 and this man 이 사람, Jason 야손은, has given 주었고 them 그들에게 sanctuary 은신처를
and made 만들었다 his house 그의 집을 a base 본거지로 for their operations 그들 작전의.
We 우리는 want 원한다 [to expose 노출시키기를 their 그들의 real 진짜 intent 의도를]:
they 그들은 are trying 시도 중이다 [to overturn 전복하기를 Caesar’s 시저의 sensible 상식적인 decrees 법령을].
They’re 그들은 saying 말한다 that절 내용을 즉 Jesus 예수가 is king 왕이라고, not Caesar 시저가 아니고!
* 지시 형용사로 쓰인 this
* 4 형식 given them sanctuary
* 사역동사 5 형식 made [his house] [a base for their operations]
* 목적인 부정사구 to expose their real intent, to overturn Caesar’s sensible decrees
* saying의 목적인 명사절 that Jesus is king,
* 깡패들은 민족성도 없는 불한당 비상식자들이라 자기들을 칼로 제압한 정복자의 왕을 상식자로 칭하는데
전쟁과 침략의 원흉인 일황이나 북쪽 3김도 상식자로 치는 이들은 다를 근본도 없는 자연본능 깡패 족속이고
깡패들이 퍼뜨린 가짜 뉴스는 꾸며낸 각본이라 기승전결이 딱 들어맞아 그럴듯 하나 현실/사실 부재라 헛것/유령이다
8 The people of the city, as well as the city council, were thrown into turmoil /by these reports.
8 The people 그 사람들은 of the city 도시의, as well as 마찬가지로 the city council 시 위원회와,
were thrown 내몰렸다 into turmoil 난리판으로 by these reports 그런 보고들로.
* 현대에 사는 우리들은 인터넷으로 빠르게 확산되는 가짜 뉴스로 소동/소요/난리판으로 내몰리는데
말만 들어서는 진위를 모르기에 황당하나 진리의 성령님께서 오시면 사실/진실/진리로만 인도하실 것이기에
(사실 세상사에 지대한 관심을 주면 세상에 함몰될 것이기에 관심 자체가 유령/귀신/마귀 낚싯밥이긴 하다)
괴소문이 들리면 들리는데로 다 믿지 말고 먼저 성령님께 인도하심을 구해야 기만사기의 희생물이 안 될 건데
그리 안 하시는 기독인들은 깡패들에게 합류되어 헛것을 사막의 신기루처럼 따르다 모래를 물로 먹고 죽을 것이나
참 신자들은 오직 예수님의 영원하신 진리의 말씀만 생명수로 마시고 영원히 살려할 것이다
9 So the officials forced [Jason and the other believers] [to post bond],
and then they released them.
9 So 그래서 the officials 당국자들은 forced 강요했다 Jason 야손과 and the other 다른 believers 신자들이
to post 걸기를 bond 보석금을,
and then 그러고 나서 they 당국자들은 released 방면했다 them 그들을.
* 부사로 쓰인 so ; Afterward; then (독립문에 쓰였기에 부사나 종속절 앞에 쓰이면 접속사로 됨)
* 일반동사 5 형식 forced [Jason and the other believers] [to post bond],
* bond ; security given for the release of a prisoner on bail 보석금을 걸고 방면되었다가 무죄로 되면 돌려받음
* 처음 they = officials 둘째 them = Jason and the other believers
* The Voice
8 Of course 물론, this 이것은 disturbed 교란했다 the crowd 군중들을 at large 대다수의
and the city officials 시 의원회를 especially 특별히,
9 so 그래서 they 그들은 demanded 요구했다 bail 보석금을 from Jason 야손과 and the others 다른 이들에게
/before 그전에 releasing 방면하기 them 그들을.
* at large ; as a whole; in general.
* and (this disturbed) the city officials especially,
* 부사절 축약형 /before releasing them = before (they) released them
또는 전목인 동명사구 releasing them (before가 전치사나 접속사 둘 다 쓰이기 때문)
10 That very night the believers sent Paul and Silas /to Berea.
When they arrived /there, they went /to the Jewish synagogue.
10 That very night 바로 그날 밤 the believers 신자들은 sent 보냈다 Paul and Silas 바울과 실라를 to Berea 베뢰아로.
When 그때 they 그들이 arrived 도착하였을 때 there 거기에,
they 그들은 went 갔다 to the Jewish 유대인 synagogue 회당에.
* 바울이 예수님께 미치지 않고서야 갔다 하면 난리소동이 나고 돌이나 매도 맞는 결과를 당하는 유대인의 회당을 간 건
거기에도 하나님께서 사랑하시는 구원받을 영혼들이 있기 때문이라 영혼 사랑에 미친 것이요 진정한 사랑에 미쳐도
정신은 올바른 것이 예수님의 사랑법이라 금지할 법도 없고 정신병자도 될 수 없고 단지 기쁨만 있기에 사랑하는 것이다
* The Voice
10 The believers 신자들은 waited 기다렸고 until dark 어두울 때까지
and then 그러고 나서 sent 보냈다 Paul and Silas 바울과 실라를 off to Berea 베뢰아로 떠나게.
When 그때 they 그들이 arrived 도착하였을 때, they 그들은 went 갔다 to the synagogue 회당으로.
11 And the people of Berea were more open-minded than those in Thessalonica,
and they listened /eagerly /to Paul’s message.
They searched the Scriptures /day after day /to see if Paul and Silas were teaching the truth.
11 And the people 그 사람들은 of Berea 베뢰아의 were more open-minded 마음이 더 열려진 상태였다
than those 그들보다 in Thessalonica 데살로니가에 있는,
and they 그들은 listened 경청했다 eagerly 열심히 to Paul’s message 바울의 전언에.
They 그들은 searched 조사했다 the Scriptures 성경을 day after day 날이면 날마다
to see 알아보려고 if 혹시 Paul and Silas 바울과 실라가 were teaching 가르치는지 the truth 진리를.
* willing to consider ideas and opinions that are new or different to your own:
* 형역 분사 open-minded 과분사의 수동 주체인 people 수식
* to see if/whether ; to try to do something, to try to discover (if=whether)
* The Voice
11 The Jewish people 유대인들은 here 여기의 were more 더 receptive 수용적이었다
than they 그들이 had been 수용적이었던 것보다 in Thessalonica 데살로니가에서.
They 그들은 warmly 따듯하고 and enthusiastically 열정적으로 welcomed 환영했다 the message 말씀을
and then 그러고 나서, day by day 날이면 날마다, would check 조사하곤 했다 for themselves 그들 자신이
to see 알아보려고 if 혹시 [what 그것이 they 그들이 heard 들은 from Paul and Silas 바울과 실라로부터]
was truly 진짜로 in harmony 화음/동의되는지 with the Hebrew Scriptures 히브리어 성경과/구약과.
* if 절의 주어인 의문사절 what they heard (목) from Paul and Silas 의문사=접속사=목적
* be in harmony with something : to agree with another idea, feeling etc,.
12 As a result, many Jews believed,
as did many of the prominent Greek women and men.
12 As a result 그 결과, many 많은 Jews 유대인들이 believed 믿었다,
as 똑같이 did 했듯이 many 많은 이들이 of the prominent 유명한 Greek 헬라인 women 여성이나 and men 남성들의.
* 도치문의 정상문 as many of the prominent Greek women and men did.
* 대동사 did = believed
* The Voice
12 Many of them 그들 중 다수는 were convinced 확신되어졌고,
and the new believers 새 신자들은 included 포함했다—as in Thessalonica 데살로니가에서 처럼—
[quite a few 많은 수의 of the city’s 도시의 leading 지도급 Greek 헬라인 women 여성들과
and important 중요한 men 남성들] also 역시.
* 목적인 명사구 quite a few of the city’s leading Greek women and important men
* 형역 분사 leading 현분사의 능동 주체인 women 수식
13 But when [some Jews in Thessalonica] learned that Paul was preaching the word of God in Berea,
they went /there and stirred up trouble.
13 But 그러나 when 그때 some 어떤 Jews 유대인들이 in Thessalonica 데살로니가에 있는 learned 알게 되었다
that절 내용을 즉 Paul 바울이 was preaching 전파한다고 the word of God 하나님의 말씀을 in Berea 베뢰아에서,
they 그들은 went 갔고 there 거기에 and stirred up 촉발시켰다 trouble 문제/소란을.
* 주어인 명사구 some Jews in Thessalonica
* learned의 목적인 명사절 that Paul was preaching the word of God in Berea
* learn : acquired by learning
* STIR UP (phrasal verb): make water or dust move around, to deliberately try to cause arguments or bad feelings
* trouble ; public unrest or disorder.
* The Voice
13 Reports 보고가 got back 갔다 to Thessalonica 데살로니가로 that절 내용의 즉 Paul and Silas 바울과 실라가
were now 이제 spreading 퍼뜨린다는 것 God’s message 하나님의 말씀을 in Berea 베뢰아에서;
the Jewish people 유대인들은 //who 그들 had incited 촉발한 the riot 난동을 in Thessalonica 데살로니가에서
quickly 급히 came 왔다 to Berea 베뢰아로 /to do 하려고 the same 똑같은 걸 once again 다시 한번.
* 주어 수식인 형역인 동격 명사절 that Paul and Silas were now spreading God’s message in Berea
= Reports //that Paul and Silas were now spreading God’s message in Berea got back /to Thessalonica
* 부역 부정사구 to do the same once again.
14 The believers acted /at once, sending Paul on to the coast,
while Silas and Timothy remained /behind.
14 The believers 신자들은 acted 행동했다 at once 즉시로, sending 보내면서 Paul 바울을 /on to the coast 해안으로,
while 그동안 Silas and Timothy 실라와 디모데는 remained 남았다 behind 뒤에.
* at once : 1. immediately:
* 형역 분사구 sending Paul on to the coast, 현분사의 능동 주체인 believers 수식
15 [Those /escorting Paul] went /with him /all the way to Athens;
then they returned /to Berea /with instructions for Silas and Timothy /to hurry and join him.
15 [Those 그들은 escorting 호위한 Paul 바울을] went 갔다 with him 그와 함께 all the way 끝까지 to Athens 아덴으로;
then 그러고 나서 they 그들은 returned 돌아갔다 /to Berea 베뢰아로 /with instructions 지시사항을 가지고
for Silas and Timothy 실라와 디모데가 to hurry 서둘러서 and join 합류하라는 him 그와.
* 주어인 명사구 Those escorting Paul
* 형역 분사구 escorting Paul 현분사의 능동 주체인 Those 수식
* all the way : 1. as much as possible or completely, Fully, totally 2. the whole way. 3. without limit or reservation.
* 형역 부정사구 to hurry and join him. 선행사인 instructions 수식
* 부정사의 동작자 표시로 쓰인 허사 for Silas and Timothy
* The Voice
14-15 The believers 신자들은 sent 보냈다 Paul 바울을 away 멀리.
A small group 작은 단체/무리가 escorted 호위했다 him 그를,
first 먼저 to the coast 해안으로, and then 그리고 나서 all the way 전 여정을/끝까지 to Athens 아덴으로.
Silas and Timothy 실라와 디모데, however 어쨌든, remained 남았다 in Berea 베뢰아에.
Later 나중에 they 그들은 received 받았다 instructions 지시사항을 from Paul 바울로부터 to join 합류하라는 him 그에게
in Athens 아덴에서 as soon as possible 가능한 한 빨리.
* as soon as : in the shortest possible time
* 형역 부정사구 to join him in Athens as soon as possible. 선행사 instructions 수식
* 신자들이 서둘러서 바울을 호위하여 항구로 가서 아덴으로 가는 배를 타고 멀리 아덴까지 같이 갔다가 돌아온 걸 보면
바울이 다시는 빌립보에서 매 맞은 사건을 또다시 경험하지 않도록 보호한 감동적인 사랑의 표현이었다 봄
16 While Paul was waiting /for them in Athens,
he was deeply troubled /by all the idols () he saw /everywhere in the city.
16 While 그동안 Paul 바울이 was waiting 기다라고 있는 동안 for them 그들을 in Athens 아덴에서,
he 그는 was deeply 지극히 troubled 심란스럽게 되었다 by all the idols 모든 우상들에 의해 (that) he 그가 saw 본
everywhere 모든 장소에서 in the city 도시 안에.
* deeply ; at or to a considerable extent downward, extremely or strongly
* 전목인 명사구 all the idols (that) he saw (목) /everywhere~ 형+명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* 한정사는 관사 앞에 쓰임 all the idols~
* 수백만?의 우상과 우상 숭배자들의 도시 한 복판에 홀로 덩그러니 선 바울을 상상해보면 참으로 빈약해 보이지만
그건 하늘 군대를 못 본 엘리사의 사환의 눈에나 그렇고 (왕하 6:16) 수백만 우상은 허상이므로 유령동상 같고
우상 숭배자들은 재를 막고 미혹된 자들이라 꿈 깨면 허망하여 멸망할 자들이다 (사 44)
* The Voice
16 So 그래서 Paul 바울은 found 발견했다 himself 그 자신을 alone 홀로 있는 for some time 얼마 동안 in Athens 아덴에서.
He 그는 would walk 걷곤 했다 through the city 도시를 통과하여,
feeling 느끼면서 deeply 지극히 frustrated 짜증 난 상태를 about the abundance 수다함에 대해 of idols 우상들의 there 거기서.
* 목적으로 쓰인 재귀 대명사 himself
* 형역 분사구 feeling deeply frustrated about~ 현분사의 능동 주체인 Paul 수식
* 불자 feeling의 보어인 형역 과분사구 frustrated about~
형역 과분사는 누군가에게서 유발된 감정이 유입된 상태를 설명하는데 여기서는 우상들이 유발한 감정임
* 우상들이 버글버글하므로 하나님을 사랑하는 바울이 심란하게 되지 않았다면 이상하다
17 He went /to the synagogue to reason with the Jews and the God-fearing Gentiles,
and he spoke /daily /in the public square /to all //who happened to be /there.
17 He 그는 went 갔고 to the synagogue 회당으로 to reason 논리적으로 이야기하려고 with the Jews 유대인들과
and the God-fearing 하나님을 경외하는 Gentiles 이방인들과,
and he 그는 spoke 말했다 daily 매일 in the public square 만남의 광장에서 to all 모두에게 who happened to be 우연히 있었든
there 거기에.
* REASON WITH ; to talk with (someone) in a sensible way in order to try to change that person's thoughts or behavior.
* 형역 분사 God-fearing 현분사의 능동 주체인 Gentiles 수식
* square ; an open area at the meeting of two or more streets
* happened to be (there): (I was there) by chance, by coincidence.
* The Voice
17 As in the previous cities 다른 도시에서 처럼, he 그는 went 갔다 to the synagogue 회당으로.
Once again 다시 한번, he 그는 engaged 몰입했다 in debate 토론에 about Jesus 예수님께 관한
with both 둘 다와 함께 ethnic Jews 유대인 종족과 and devout 독실한 Greek-born 헬라 태생 converts 개종자들
to Judaism 유대종교로 간.
He 그는 would even wander around 배회하기도 조차 했다 in the marketplace 장마당에서,
speaking 말하면서 with anyone 누구나와 함께 (that) he 그가 happened 우연히 to meet 만난.
* 형역 분사구 speaking with anyone (that) he happened to meet. 현분사의 능동 주체인 He 수식
* 부역 부정사구 to meet 우연히 일어난 그 결과로 만났다
* 오늘날로 치면 장마당에 전도차 갔는데 그냥 말한 것이 아니고 예수님께 대한 논리적인 토론을 하였다
18 He also had a debate /with some of the Epicurean and Stoic philosophers.
When he told them about Jesus and his resurrection,
they said, “What’s this babbler trying to say /with these strange ideas () he’s picked up?”
Others said, “He seems [to be preaching about some foreign gods].”
18 He 그는 also 또한 had 가졌다 a debate 토론을 with some 몇몇 사람들과 of the Epicurean 에피쿠로스와
and Stoic 스토아 philosophers 철학자들의.
When 그때 he 그가 told 말했을 때 them 그들에게 about Jesus 예수님과 and his 그분의 resurrection 부활에 관하여,
they 그들은 said 말했다, “What’s 무엇이냐 this babbler 이 말쟁이가 trying 시도하는 것이 to say 말하기를
with these 이런 strange 이상한 ideas 생각들로 (that) 그건 he’s 그가 picked up 주워들은?”
Others 다른 이들은 said 말했다, “He 그는 seems 보인다 to be preaching 설파하는 듯 about some 어떤 foreign gods 낯선 신을.”
* 불자 seems의 보어인 부정사구 [to be preaching about some foreign gods]
* epicurean describes a seeker of luxuries, especially in food and comfort 식도락가
* stoic mindset is described as “a person who can endure pain or hardship without showing their feelings 금욕주의자
Both Epicureans and Stoics are materialists, believing there is nothing but matter, and therefore no spirit
* What’s this babbler trying to say (목) /with~ 의문사는 say의 목적 역할도 겸하는 의문대명사 임
* 전목인 명사구 these strange ideas (that) he’s picked up
* 불자 seems의 보어인 부정사구 [to be preaching about some foreign gods].
이방인들은 바울이 낯선 신을 전한다 하는데 사실 그들은 참이신 하나님을 모르므로 낯선 하나님이신데
비록 기독인이라 하면서도 하나님께 낯선 분들이 많은 것은 자기들 견해/관념으로 평가한 하나님은 참 하나님과 멀기에
진짜 하나님께 낯선 분들이라 나중에 하나님을 뵈올 때 네가 나를 모르듯 '나도 너를 모른다'하시는 청천벽력을 맞으리라
* The Voice
18 Eventually he got into a debate with some Epicurean and Stoic philosophers.
Some 어떤 이들은 were dismissive 무시하는 상태였다 from the start 시작부터.
Philosophers 철학자들: What’s 무었이냐 this fast-talker 이 말쟁이가 trying 시도하는 것이 to pitch 얻기를?
Others 다른 이들: He 그는 seems 보인다 to be advocating 옹호하는 것처럼 the gods 신들을 of distant lands 먼 땅/지역의.
They 그들은 said 말했다 this 이것을/이렇게 because of 때문에 what 그것 Paul 바울이 had been preaching 전파해 온
about Jesus 예수님과 and the resurrection 부활에 관해서.
* 숙어 got into ; start discussing a subject extensively.
* dismissive ; showing that you do not think something is worth considering: 일소에 부치다
* FAST–TALK : to influence or persuade (someone) by talking quickly in a confident and often dishonest way.
* 목적인 부정사구 to pitch ; to try to get
* 불자 seems의 보어인 형역 부정사구 to be advocating the gods of distant lands. 주어의 시각적 상태설명
자기들 관점에 부합하지 않으면 무시하거나 조롱하는 것이 인간적 관점/시각의 소유자들 특색인데
우상 신이라는 것 모두가 사람들의 관점에서 본 신을 형상화한 것이기에 결국은 우상 장인이 그 우상의 아비가 되며
그 우상의 입에 자기 관점상 맞는 말을 넣어주기에/대변하기에 실은 자기 자신이 바로 그 우상신 자체인 것이나
우상을 만든 자들은 재를 먹고 미혹되어 자기의 우상신 노름을 알지도 깨닫지도 못한다 (사 44)
19 Then they took him /to the high council of the city.
“Come and tell us about this new teaching,” they said.
19 Then 그러고 나서 they 그들은 took 데리고 갔다 him 그를 to the high council 최고 위원회로 of the city 도시의.
“Come 와서 and tell 말하라 us 우리에게 about this new teaching 이 새로운 가르침을,” they 그들은 said 말했다.
20 “You are saying [some rather strange things],
and we want [to know what it’s all about].”
20 “You 너는 are saying 말하고 있고 some 어떤 rather 좀 strange 이상한 things 일들을,
and we 우리는 want 원한다 to know 알기를 what 그것을 it’s all about 그것에 관한 중요한 것.”
* want의 목적인 부정사구 [to know what it’s all about]
* know의 목적인 의문사절 what it’s all about [], 의문사=접속사=전목
* 부사로 쓰인 some ; Somewhat: 형용사인 strange 수식
* it’s all about somebody/something ; used to say who or what is important in a situation
* 이들은 새로운 지식 습득을 원했다 보는데 사실 기독인들도 하나님을 더 잘 알고자 하지 않고
성경 공부를 단지 지식 습득으로 한다면 2천여 년 전의 그리스 철학자들과 다를 바 없다
21 (It should be explained that [all the Athenians as well as the foreigners in Athens] seemed to spend all their time
discussing the latest ideas.)
21 (It should be explained 설명되어져야 한다 that절 내용이 즉 [all the Athenians 모든 아덴 사람들은
as well as the foreigners 외국인도 같이 in Athens 아덴에 사는] seemed 보였다 to spend 쓰는 것처럼
all their time 그들의 모든 시간을 discussing 토론하면서 the latest 최근의 ideas 의견/관점들을.)
* 괄호가 쓰인 걸로 미루어 어떤 사본에는 없는 구절이다 봄
* 가주어 it = 진주어 that절 내용이 설명되어져야 한다
* 관사 앞에 쓰이는 한정사 all ; all the Athenians
* 형역 분사구 discussing the latest ideas 현분사의 능동 주체인 Athenians & foreigners 수식
* 아덴에는 공개 토론 장소가 300여 개나 있다니 사상이나 철학을 논하기를 좋아한다 봄
* The Voice
19-21 This 이것은 stirred 휘저었다/촉발했다 their curiosity 그들의 호기심을,
because 왜냐면 the favorite 선호하는 pastime 시간 보내기/오락은 of Athenians 아덴 사람들의
(including 포함해서 foreigners 외국인들을 who had settled 정착한 there 그곳에) was conversation 좌담이었다
about new 새롭고 and unusual 일상적이지 않은 ideas 생각/관점에 대한.
So 그래서 they 그들은 brought 데려갔다 him 그를 to the rock outcropping 아테네의 돌언덕으로
known as the Areopagus 아레오파고스라 불리는
where 그곳 Athens’ 아덴의 intellectuals 유식한 사람들이 regularly 정규적으로 gathered 모이는 for debate 토론을 위해,
and they 그들은 invited 초대했다 him 그가 to speak 말하라고.
Athenians 아덴 사람들: May we 우리가 understand 이해할 수 있을까 this 이런 new 새 teaching 가르침을 of yours 당신의?
It 그건 is intriguingly 흥미롭게도 unusual 특이하다.
We 우리는 would love 좋아한다 to know 알기를 its meaning 그것의 의미를.
* "Areopagus" is the name of a rock outcropping in Athens and the court that mets there. 사람들이 모여 좌담이나 재판하는 곳
* outcrop or rocky outcrop is a visible exposure of bedrock
* 형역 분사구 known as the Areopagus 과분사의 수동 주체인 the rock outcropping 수식
* may ; Used to express a desire or fervent wish:
* 정중한 표현에 쓰인 would
22 So Paul, standing before the council, addressed them /as follows:
“Men of Athens, I notice that you are very religious in every way,
22 So 그래서 Paul 바울은, standing 일어서면서 before the council 위원회 앞에, addressed 연설했다 them 그들에게
as follows 다음과 같이:
“Men of Athens 아덴 사람들이여, I 나는 notice 인식한다 that절 내용을 즉 you 당신들은 are very 매우 religious 종교적이라는 것
in every way 여러 면에서,
* 형역 분사구 standing before the council, 현분사의 능동 주체인 Paul 수식
* 숙어 as follows = : 1. said to introduce a list of things:
*As follows is a shortened form of the phrase “as it follows” and refers to what comes next or the things listed in a specific list.
* The Voice
22 Paul 바울: Athenians 아덴 사람들이여, as 이때 I 내가 have walked 걸었을 때 your streets 당신들의 거리를,
I 나는 have observed 관찰했다 your 당신들의 strong 강력하고 and diverse 다양한 religious 종교적 ethos 풍조를.
You 당신들은 truly 진정으로 are a religious 종교적인 people 사람들이다.
23 for as I was walking along I saw [your many shrines].
And one of your altars had [this inscription] /on it:
‘To an Unknown God.’
This God, whom you worship /without knowing, is the one () I’m telling you about.
23 for 왜냐면 as 이때 I 나는 was walking along 길 따라 걷고 있었을 때
I 나는 saw 보았다 your 당신들의 many 많은 shrines 사당을.
And one 하나는 of your 당신들의 altars 제단의 had 가졌다 this 이런 inscription 비문을 on it 그 위에:
‘To an Unknown God 미지의 신에게.’
This God 이 하나님께서, whom you 당신들이 worship 경배하는 without knowing 모르면서, is the one 그분이시다
(whom) 그분 I’m 내가 telling 말하는 you 당신들에게 about 그분께 대하여.
* to walk along (the road): to follow, to walk on (the road).
* 삽입절/형절/계속용법/목적격 관대절 whom you worship () /without knowing, (관계사=선행사=목적) 설명추가 역할
* 보어인 명사구 the one (whom) I’m telling you about (). 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=전목)
* 그리스 신화에서 나오는 것처럼 신들이 너무나도 많은데
혹시 몰라서 경배하지 못하는 우를 범할까 봐 미지의 신의 제단도 있을 정도로 헬라인들은 다신을 섬긴다
* The Voice
23 I 나는 have stopped 멈추었었다 again and again 반복해서 to examine 조사하기 위해서 carefully 주의 깊게
the religious 종교적인 statues 동상과 and inscriptions 비문을 //that 그건 fill 채운 your city 당신들의 도시를.
On one such altar 그런 한 제단에서, I 나는 read 읽었다 this 이런 inscription 비문을:
“TO AN UNKNOWN GOD 미지의 신에게.”
I 나는 am not here 여기 있지 않다 to tell 말하기 위해 you 당신들에게 about a strange 이상한 foreign 낯선 deity 신을,
but 그러나 about this One 이 분께 대해 whom 그분 you 당신들이 already 이미 worship 경배하는,
though 비록 without full 완전한 knowledge 지식은 없지만.
* again and again : repeatedly, many times:
* 부역 부정사구 to examine carefully the religious statues and inscriptions //that fill your city
* examine의 목적인 명사구 the religious statues and inscriptions //that fill your city
* 주격 관대절 //that fill your city (관계사=선행사=주어)
* 부역 부정사구 to tell you about a strange foreign deity,
* though (you worship) without full knowledge.
24 “He is the God //who made [the world and everything in it].
Since he is Lord of heaven and earth, he doesn’t live in man-made temples,
24 “He 그분은 is the God 하나님이시다 //who 그분 made 만드신 the world 세상과 and everything 모든 것을 in it 그 안에.
Since 때문에 he 그분께서는 is Lord 주님이신 of heaven 하늘과 and earth 땅의,
he 그분께서는 doesn’t live 살지 아니하신다 in man-made 사람이 만든 temples 성전에,
* 보어인 명사구 the God who made the world and everything in it.
* 형역 분사 man-made 과분사의 수동 주체인 temples 수식
* The Voice
24 This 이분이 is the God 그 하나님이시다 who 그분 made 만드신 the universe 우주와
and all 모든 걸 (that) it 그것이 contains 포함하는, the God 그 하나님 who 그분 is the King 왕이신
of all 전체 heaven 하늘과 and all 전체 earth 땅의.
It 그건 would be illogical 비논리적일 것이다 to assume 추정하기는 that절 내용을 즉 a God 하나님께서
of this 이런 magnitude 엄청나심의 could possibly 가능하게끔 be contained 가두어질 수 있다는 것이
in any 어떤 man-made 인공적인 structure 구조물에,
no matter 상관없이 how 얼마나 majestic 웅장하든지.
* 형역인 동격 명사구 the God who is the King of all heaven and all earth.
* 가주어 It + 진주어인 to 부정사구
* 부사적으로 쓰인 명사구 no matter how majestic.
25 and human hands can’t serve his needs
—for he has no needs.
He himself gives life and breath /to everything, and he satisfies every need.
25 and human hands 사람의 손은 can’t serve 채울 수 없다 his needs 그분의 필요를
—for 왜냐면 he 그분께서는 has 없으시기에 no needs 아무런 필요도.
He himself 그분 자신께서 gives 주시고 life 생명과 and breath 호흡을 to everything 모든 것들에게,
and he 그분께서 satisfies 만족시키신다 every need 모든 필요를.
* 강조사로 쓰인 재귀 대명사 himself
* serve 1. to provide food or drinks 2. to work for; to do your duty to 3. to help achieve something, fulfil the needs of,
* The Voice
25 Nor 그리고 would it 그건 be logical 논리적이 아닐 것이다 to think 생각하기가 that절 내용을 즉 this 이러하신
God 하나님께서 would need 필요하시다는 것 human beings 인간이 to provide 공급하기가 Him 그분께 with food 음식과
and shelter 보호처로
—after all 어쨌든, He Himself 그분 자신께서는 would have given 주셨다 to humans 사람들에게
[everything 모든 것을 (that) 그건 they 그들이 need 필요한]
—life 생명, breath 호흡, food 음식, shelter 보호처, and so on 등등.
* And... not 그리고... 아니다 ; used to introduce a further negative statement.
24절에 부정적인 문장이 쓰였기에 그것도 아니고 이것도 아니다는 의미로 쓰임
* 도치문 Nor would it be logical~ => Nor it would be logical~
* 가주어 it = 진주어 to think
* 일반동사 5 형식 need [human beings] [to provide Him with food and shelter]
* AFTER ALL (phrase): despite what was said or planned before;
* given의 목적인 명사구 everything (that) they need
* so on ; continuing in the same way, in addition to other things of the same kind, (et cetera) 등등
26 From one man he created all the nations /throughout the whole earth.
He decided beforehand [when they should rise and fall],
and he determined their boundaries.
26 From one man 한 사람으로부터 he 그분께서는 created 창조하셨다 all 모든 the nations 나라를
throughout the whole earth 땅 전반에 걸쳐.
He 그분께서는 decided 결정하셨다 beforehand 전에 when 그때를 they 그것들이 should rise 일어날 때와 and fall 무너질 때,
and he 그분께서는 determined 확정하셨다 their boundaries 그들의 경계를.
* Beforehand ; in anticipation; in advance; ahead of time:
* decided의 목적인 의문사절 [when they should rise and fall],
* The Voice
26 This 이러하신 God 하나님께서 made 만드셨다 us 우리를 in all our diversity 우리의 모든 다양함으로
from one original person 처음 한 사람으로부터,
allowing 허락하시면서 each culture 각각의 문화가 to have 가지기를 its own time 그 자체의 시간을 to develop 발전할,
giving 주시면서 each 각자에게 its own place 그것 자체의 장소를 to live 살고 and thrive 번성할
in its 그것의 distinct 독특한 ways 방식들로.
* 형역 분사구 allowing each culture~, giving each~ 현분사의 능동 주체인 God 수식
* 일반동사 5 형식 allowing [each culture] [to have its own time to develop],
* 목보인 부정사구 to have its own time to develop 5 형식 구조상 목적이 하는 동작이나 문법상 목적을 수식하므로 형역
* have의 목적인 명사구 its own time to develop
* 형역 부정사구 to develop 앞 명사 time 수식
* 4 형식 giving [each] [its own place /to live and (to) thrive in its distinct ways].
* 직목인 명사구 its own place /to live and (to) thrive in its distinct ways
* 형역 부정사구 to live and thrive in its distinct ways 앞 명사 place 수식
27 “His purpose was [for the nations to seek after God and perhaps feel their way toward him and find him]
—though he is not far from any one of us.
27 “His 그분의 purpose 의도는 was 이었다 for the nations 나라들이 to seek after 추구하기 God 하나님을
and perhaps 아마도 feel 더듬어 가서 their way 그들의 길을 toward him 그분을 향해 and find 찾도록 him 그분을
—though 비록 he 그분께서는 is not far 멀리 계시지 않지만 from any one of us 우리 중 하나로부터라도.
* Seek after ; To endeavor to locate or obtain someone or something.
* to seek assistance - it's a common collocation, but not in informal speech, where we simply "ask someone to help us".
seek는 격식체, ask는 일상어체임
* FEEL ONE'S WAY ; to move forward carefully by using one's hands to feel anything in the way.
to move carefully, with your hands out in front of you, because you cannot see properly
* The Voice
27 His purpose 그분의 의도는 in all this 이 모든 일에서 was 이었다 that절 내용 즉 [people 사람들이
of every 모든 culture 문화와 and religion 종교의] would search for 찾는 것 this 이러하신 ultimate 궁극적 God 하나님을,
grope for 더듬어 찾는 것 Him 그분을 in the darkness 어둠 속에서, as it were 말하자면, hoping 희망하면서
to find 찾기를 Him 그분을.
Yet 여전히, in truth 사실, God 하나님께서는 is not far 멀리 계시지 않으신다 from any of us 우리 중 누구로부터라도.
* 보어인 명사절 that~
* 명사절의 주어인 명사구 people of every culture and religion
* 격식 search for, 비격식 look for 찾다
* grope for ; to seek or find (one's way) by groping,
* as it were ; Seemingly, in a way, so to speak
* 형역 분사구 hoping to find Him 현분사의 능동 주체인 people 수식
* ultimate ; most important, highest, last, or final:
* 부사 yet ; still, 접속사 yet ; but at the same time; but nevertheless.
28 For in him we live and move and exist.
As some of your own poets have said, ‘We are his offspring.’
28 For 왜냐면 in him 그분 안에서 we 우리가 live 살고 and move 움직이고 and exist 존재하기 때문이다.
As 마치 some 어떤 이가 of your own poets 너희 시인 자신들의 have said 말한 것처럼,
‘We 우리는 are his offspring 그분의 자식이다.’
* The Voice
28 For 왜냐면 you 너희는 know 알기 때문이다 the saying 그 격언을, “We 우리는 live 산다 in God 하나님 안에서;
we 우리는 move 움직인다 in God 하나님 안에서; we 우리는 exist 존재한다 in God 하나님 안에서.”라는 격언을
And still 마찬가지로 another 다른이 도 said 말했다, “We 우리는 are indeed 진실로 God’s children 하나님의 자녀이다.”
* 동격으로 쓰인 직접화법 We live in God; we move in God = saying
29 And since this is true,
we shouldn’t think of God /as an idol /designed by craftsmen from gold or silver or stone.
29 And since 왜냐면 this 이것이 is true 사실이기에,
we 우리는 shouldn’t think of 생각해서는 안 된다 God 하나님을 as an idol 우상으로 designed 고안된
by craftsmen 장인에 의해서 from gold 금이나 or silver 은이나 or stone 돌로.
* since = because
* think of ; to conceive of; imagine, to have an opinion or judgment of , to consider; 문득 떠오르다/잠시 생각하다
* 비교 think about ; To think or think about carefully and at length: chew on 곰곰 생각하다
* 하나님의 인도하심을 받은 백성이고 선지자를 통해 우상의 정체를 배운 이스라엘조차 (사 44, 시 115 : 8 등)
우상을 만들고 섬겼으니 이방인들이야 오죽하랴! 만서도 한국에도 예전에는 집신잡신귀신별신들이 버글우글거렸는데
지금은 우상으로 대역대표대신하지 않고 인간 자신이 드러내 놓고 우상신 노름을 자행함
* The Voice
29 Since 왜냐면 this 이것이 is true 사실이기에,
since 왜냐면 we 우리는 are indeed 진실로 offspring 결과물/자식이기에 of God’s 하나님의 creative 창조적 act 행동의,
we 우리는 shouldn’t think of 생각해서는 안 된다 the Deity 신성을 as our own 우리 자신의 artifact 인공물/유물처럼,
something 어떤 것 /made 만들어진 by our own hands 우리 자신의 손으로
—as if 마치 this 이러하신 great 위대하시고, universal 우주적이시고, ultimate 궁극적이신 Creator 창조주께서
were simply 단지 a combination 조합처럼 of elements 원소들의
like gold 금, silver 은과, and stone 돌 같은.
* offspring ; the product or result of something.
* artifact ; an object made by a human being, typically an item of cultural or historical interest. 역사적 유물
* 비교 relic ; an object esteemed and venerated because of association with a saint or martyr. 종교적 유물
* 형역인 동격 명사구 something made by our own hands = artifact
* 형역 분사구 made by our own hands 과분사의 수동 주체인 something 수식
* as if ; as would be the case if ; something appears to be the case when it is not, as though
* Element denotes a fundamental, ultimate part: the basic elements of matter;
* 신을 내 견해/관념/시각/주장/개념/신념/생각/상상에 따라 내 손이나 상상력으로 창조/창작/조작한 것이라면
나는 내 창조물 우상신의 아비가 되므로 결국 나는 나를 우상으로 신격화한 것이라 내가 나를 경배하는 꼴이 되는데
하나님의 형상을 따라 만들어졌지만 타락한 인간이면 자연본능적으로 하는 것이 이 우상신 노름임
30 “God overlooked [people’s ignorance about these things] /in earlier times,
but now he commands [everyone everywhere] [to repent of their sins and turn to him].
30 “God 하나님께서는 overlooked 간과하셨다 people’s 사람들의 ignorance 무지를 about these things 이런 일들에 대한
in earlier times 그전 시대에는,
but 그러나 now 이제 he 그분께서는 commands 명령하신다 everyone 모든 사람에게 everywhere 모든 곳에서
to repent 회개하고 of their sins 그들의 죄에 대해서 and turn 돌아서기를 to him 그분께.
* 목적인 명사구 people’s ignorance /about these things 형+명+형/전구
* 일반동사 5 형식 commands [everyone everywhere] [to repent of their sins and (to) turn to him].
* everywhere : far and wide, here and there, omnipresent, ubiquitous, all around, all over, high and low, near and far,
overall, throughout, ubiquitously, universally, wherever 어디든지.
* The Voice
30 No 아니지, God 하나님께서는 has patiently 인내심으로 tolerated 묵인하셨다 [this kind 이런 종류의 of ignorance 무지를]
/in the past 과거에는,
but 그러나 now 지금은 God 하나님께서 says 말씀하신다 (that)절 내용을 즉 it 때가 is time 때다 to rethink 재고하고
our lives 우리의 삶을 and reject 거부할 these 이러한 unenlightened 미개한 assumptions 추정을.
* 때/시간 설명에 쓰이는 관용어 it ; it is 10:30 a.m., Wednesday, January 4th, 2023.
* 형역 부정사구 to rethink our lives and (to) reject these unenlightened assumptions.
* it's time (to go): the moment (to leave) has come. idiom. It's (decision) time!: It's the moment to (make a decision)!
31 For he has set a day /for judging the world /with justice /by the man () he has appointed,
and he proved /to everyone [who this is] /by raising him from the dead.”
31 For 왜냐하면 he 그분께서는 has set 잡으셨다 a day 한 날을 for judging 심판하기 위한 the world 세상을
with justice 정의로 by the man 그 사람에 의해 (whom/who) 그분이신 he 하나님께서 has appointed 임명하신,
and he 하나님께서는 proved 밝히셨다 /to everyone 모든 이들에게 [who 누가 this is 이 사람인지를
by raising 살리심으로 him 그분을 from the dead 죽음으로부터].”
* 전목인 동명사구 judging the world~, raising him from the dead
* proved의 목적인 의문사절 [who this is by raising him from the dead]
* The Voice
31 He 그분께서는 has fixed 고정/정하셨다 a day 한 날을 of accountability 회계/책임 청산의,
when 그때 the whole world 전 세상이 will be justly 정의롭게 evaluated 평가될 것이다 by a new 새롭고, higher 높은
standard 표준으로: not by a statue 동상이나, but by a living man 산 사람에 의해서가 아니고.
God 하나님께서는 selected 선택하셨고 this man 이 사람을 and made 만드셨다 Him 그분을 credible 신뢰받을 수 있게
to all 모든 이들에게 by raising 살리심으로 Him 그분을 from the dead 죽음으로부터.
* 사역동사 5 형식 made Him credible to all~
32 When they heard Paul [speak about the resurrection of the dead],
some laughed /in contempt, but others said, “We want [to hear more about this later].”
32 When 그때 they 그들이 heard 들었을 때 Paul 바울이 speak 말하는 걸 about the resurrection 부활에 대해
of the dead 죽은 자들의,
some 어떤 이들은 laughed 웃었다 in contempt 경멸함에서,
but 그러나 others 다른 이들은 said 말했다,
“We 우리는 want 원한다 to hear 듣기를 more 더 많이 about this 이 일에 대해서 later 나중에.”
* 감각동사 5 형식 heard Paul speak about~
* The Voice
32 When 그때 they 그들이 heard 들었을 때 [that 그 last 마지막 phrase 구절을 /about resurrection 부활에 대한
from the dead 죽음으로부터의],
some 어떤 이들은 shook 흔들었고 their heads 그들이 머리를 and scoffed 조롱했다,
but 그러나 others 다른 이들은 were even more 더욱더 curious 궁금해했다.
Others 다른 이들: We 우리는 would like 원한다 you 당신이 to come 와서 and speak 말하기를 to us 우리에게 again 다시금.
* 목적인 명사구 that last phrase /about resurrection from the dead 지시 형용사+형+명+형/전구
* 전목인 명사구 resurrection from the dead 명+형/전구
* 일반동사 5 형식 like you to come and speak to us again
33 That ended [Paul’s discussion with them],
33 That 그걸로 ended 끝났다 Paul’s 바울의 discussion 토론은 with them 그들과 한,
* 목적인 명사구 Paul’s discussion with them
34 but some joined him and became believers.
Among them were Dionysius, a member of the council, a woman /named Damaris, and others with them.
34 but 그러나 some 어떤 이들은 joined 합류했고 him 그에게 and became 되었다 believers 신자가.
Among them 그들 가운데는 were 있었다 Dionysius 디오누시오와, a member of the council 위원회 의원인,
a woman 한 여성과 named 불리는 Damaris 다마리라, and others 다른 이들이 with them 그들과 함께.
* The Voice
33 Paul 바울은 left 떠났다 at that point 그 싯점에서,
34 but 그러나 some 몇몇 people 사람들은 followed 따랐고 him 그를 and came 왔다 to faith 믿음으로/믿게 되었다,
including 포함하여 one 한 사람을 from Areopagus 아레오바고에서 온 named 불리는 Dionysius 디오누시오라,
a prominent 중요한/유명한 woman 여성과 named 불리는 Damaris 다마리라, and others 다른 이들을.
* leave는 자체 정의가 자체의 다른 정의와 반대되는 의미를 가지므로 문맥상 어떤 의미인지 잘 구별해야 함
1. go away from. 떠나다
2. remain in a specified condition. 남다
* 전치사로 쓰인 including ; containing as part of the whole being considered.
* 형역 분사구 named Damaris 과분사의 수동 주체인 woman 수식
|
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.23.01.05 17:47
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.23.01.06 07:07