[틈틈이 영어공부] settle up (with someone)
- 영한 : 빚을 갚다, 정산/지불하다(부담분을 지불하다), 결말을 짖다/처리하다.
- 영영 : to pay somebody the money you owe them
- 뜻풀이 :
settle up premium(보험료를 정산하다)
settle up expense(비용을 정산하다)
settle up receipt(영수증을 정산하다)
- 예문 :
You didn't settle up with me last night.
너 어젯밤에 나한테 빚 안 갚았어
I’ll pay now—we can settle up later.
지금은 내가 낼게. 나중에 계산하면 되잖아.
I'll pay for all of us, and we can settle up later.
내가 모두의 금액을 지불할테니 나중에 정산하자
===============================
(Jim and Michael have just finished playing golf…)
(짐과 마이클이 막 골프 경기를 끝내고…)
Michael: Let's have a drink and settle up.
마이클: 술 한 잔 하는 거로 빚 갚자.
Jim: Did you bring enough money?
짐: 돈은 넉넉히 가져왔어?
Michael: I don't think I lost that much.
마이클: 내가 그 정도로 큰 돈을 잃은 것 같지 않은데.
Jim: I'm sure you lost enough to buy the drinks.
짐: 술 한 잔 살 정도의 액수는 잃었지.
Michael: If I did it won't be the first time.
마이클: 그럼 내가 경기에서 진 게 이번이 처음이 아니겠네.
Jim: That's true. I think I can make a living off of you.
짐: 맞아. 너한테 딴 거로 생활비 쓸 정도 될 걸.
※off of ~ : ~로부터, ~에서
Michael: Don't get so cocky. I always bounce back.
마이클: 어깨에 너무 힘주지마. 난 항상 다시 실력 회복하잖아.
Jim: But you have to practice every day to do it.
짐: 하지만 그러려면 매일 연습해야지.
Michael: Whatever it takes.
마이클: 뭐든 할 거야.
Jim: Let's get a drink. I'm thirsty.
짐: 술 마시자. 목마르다.
[기억할만한 표현]
▶making a living: 생활비를 벌다.
"She makes a good living selling houses."
(그녀는 부동산 중개로 돈을 잘 벌어.)
▶bounce back: 곧바로 회복하다.
"They bounced back quickly after their bankruptcy."
(그들은 파산을 했다가 곧바로 회복했어.
▶Whatever it takes: 어떤 대가를 치르더라도.
"He did whatever it took to become president of the company."
(그는 사장이 되기 위해 모든 걸 다했어.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전