[틈틈이 영어공부] What have you been up to?
- 영한 : (오랜만에 만났을때) 그동안/지금까지 어떻게 지냈어?, 너는 요즘 뭐하고 지냈니?
- 줄임말 : Wubu2.
- 동일의미 : How have you been? / What have you been doing?
- 예문 :
It's been ages! What have you been up to?
오랜만이네! 그동안 어떻게 지냈어?
I'm still at the English Institute. What have you been up to?
난 아직도 영어 학원에 있네. 자네는 그동안 뭘 하고 지냈나?
==================================
(Two friends are talking in the gym.)
(두 친구가 체육관에서 대화를 나누고 있다.)
MICK: Hey, George, What have you been up to?
마이크: 어이 조지, 그동안 어떻게 지냈어?
GEORGE: I was in Lake Tahoe for a few days.
조지: 레이크 타호로 며칠 다녀 왔어.
MICK: How was it?
마이크: 어땠어?
GEORGE: We had a great time. It's one of the most beautiful places.
조지: 우리 아주 멋진 시간을 보냈어. 가장 아름다운 장소 중 한 곳이야.
MICK: I've never been there. I'll take your word for it.
마이크: 난 거길 한번도 가본 적이 없거든. 네 말을 그대로 믿을게.
GEORGE: You should go.
조지: 꼭 가봐.
MICK: My wife and I have talked about going, but we've been putting it off.
마이크: 와이프랑 가보자는 얘기는 했었는데 계속 미뤄졌지.
GEORGE: Do yourself a favor and go.
조지: 네 자신을 위해서라도 가 봐.
MICK: I'll talk to my wife tonight.
마이크: 와이프하고 오늘 밤에 얘기해야지.
GEORGE: Here are some pictures I took.
조지: 여기 내가 찍은 사진들이야.
[기억할만한 표현]
▶take (one's) word for it: 네 말을 그대로 믿을게.
"If you practice every day, you'll get better. Take my word for it."
"당신은 매일 연습하면 더 나아질 겁니다. 내 말을 그대로 믿으세요."
▶put (something) off: 뒤로 미뤄지다
"You shouldn't put off going to the dentist."
"너는 치과에 가는 걸 미루면 안된다."
▶do yourself a favor: 자신을 위해 힘쓰다
"He did himself a favor and lost weight."
"그는 자신을 위해 몸무게를 뺐다."
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전