사도행전 Acts
14:26. From Attalia|they sailed back to Antioch,|where they had been committed|to the grace of God|for the work|they had now completed.
【어 휘】* sail :항해하다[나아가다]; 출범하다 sail back to : --로 회해하다 --로 항해해 돌아가다
* com·mit [kǝmít] 위임하다, 위탁하다; 회부하다 (기록·기억·처분·망각 등에) 맡기다, (죄·과실을) 범하다, 저지르다, (위험한 일에) 관계하다, 말려들다 ~ to a person’s hands 아무에게 위임〔위탁〕하다. • ~ a bill to a committee 의안을 위원회에 회부하다.
* com·plete [kǝmplíːt] 완전한, 완벽한; 흠잡을 데 없는, 완비된 전부의, 전부 갖춘《with》 완성하다, 마무르다, (작품 따위를) 다 쓰다; 완결하다; (목적을) 달성하다
※⟪SYN⟫ complete, perfect 서로 바꾸어 쓸 경우도 있으나, complete는 ‘완비한’이라는 양적 충족을, perfect는 ‘이상적인’이라는 질적인 주관적 가치 판단을 강조하는 경향이 있음: a complete work 완결된 작품(질의 좋고 나쁨을 묻지 않음). a perfect work 완벽〔훌륭〕한 작품. complete ignorance 완전한 무지, 통 모르고 있음. a perfect gentleman 나무랄 데 없는 신사. full 가득 차서 더 이상 여지가 없는: full employment 완전(한) 고용. entire 전체의, 처음부터 끝까지의: an entire book 책 전체. whole 통째의, 고스란히 그대로의: the whole city 전시(全市). intact 본래대로의, 온전한.
* to : …하는 가운데(다른 일이 일어나거나 행해지는 동안에) 예문닫기 He left the stage to prolonged applause.
그는 박수소리가 길게 이어지는 가운데 무대를 떠났다 *
【문법 사항】① 관계부사 계속적 용법 where = and there 그리고 거기에서
they sailed back to Antioch,|where they had been committed = and there
➔ they sailed back to Antioch,|and they had been committed there
➔ they sailed back to Antioch,|and there they had been committed
➔ they sailed back to Antioch,|and where they had been committed
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/45 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/25
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/54
② 수둥태에서 행위자 생략 : they had been committed|to the grace of God (by OOO)
➔ OOO had committed them to the grace of God
③ 과거완료 = had been pp 과거보다 더 뻐른 시제 : --했었었다
they sailed back to Antioch,|where they had been committed|to the grace of God|for the work|they had now completed. 그들은 배를 타고 (시리아의) 안티오키아로 되돌아갔다. 그런데 하느님 은총으로 그들이 이제 막 끝냈던 그일에 대하여 그들에게 맡겨졌던 곳이았다.
④ 관계대명사 생략 : 선행사 work [which, that] they ---
⑤ https://biblehub.com/acts/14-26.htm
From Attalia|they sailed back to Antioch,|where they had been committed|to the grace of God|for the work|they had now completed.
【해석 1】아딸리아에서 / 그들은 배를 타고 (시리아의) 안티오키아로 되돌아갔다./ 그리고 거기[안티오키아]에서 그들은 [전도의 임무를] 전에 맡게 되었던. / 하느님의 은총으로[을 빌어주는 가운데] / 그 임무[일]를 위해서 / 그들이 이제 끝냈었던 /
【해석 2】아딸리아에서 그들은 배를 타고 (시리아의) 안티오키아로. 되돌아갔다. 그런데 거기[안티오키아]에서 그들은 그들이 이제 막 끝냈었던 그 임무[일]를 위해서 하느님의 은총으로 전에 [전도의 임무를] 맡게 되었던[맡고 떠났던] 곳이었다.
행14:26 거기에서 배를 타고 시리아의 안티오키아로 향하였다. 안티오키아는 원래 온 교회가 두 사도에게 하느님의 은총을 빌어 주며 전도의 임무를 맡겨 내보냈던 곳인데 지금 그들은 그 임무를 마치고 돌아 오게 된 것이다.
26. そこから アンティオキア へ 向かって 船出した.そこは, 二人が 今成し 遂げた ¿きの ために 神の 惠みにゆだねられて 送り 出された 所である.
26. and from there they sailed to Antioch, where they had been commended to the grace of God for the work which they had fulfilled.