|
스믈세살의 초임교사가 학교폭력문제로 극단적인 선택을 한 어처구니 없는 일이 일어났습니다.
선생님을 존경하는 학생, 학생을 사랑하는 선생님, 선생님을 존중하는 학부모가 실종되었습니다.
우리사회는 총체적인 난국에 빠졌습니다.
학생들의 폭력과 학부모들의 과도한 불만표출에 시달리는 교사들을 보호해야합니다.
교육이 바로서지 않으면 우리의 미래는 없습니다.
Teachers exposed to abuse and assault at schools due to lack of protection
보호 부족으로 학교에서 학대와 폭행에 노출된 교사들
By Jun Ji-hye 전지혜 기자
Posted : 2023-07-20 17:04 Updated : 2023-07-21 08:05
Korea Times
Cases of violence by students against teachers more than doubled since 2018
학생들로부터 교사에 대한 폭력 사례가 2018년 이후로 두 배 이상 증가
An elementary school teacher in Seoul took her own life recently, apparently unable to handle complaints from demanding parents. Also grabbing headlines was another incident where an elementary school student assaulted his teacher, causing her to require medical treatment. Those incidents have shed light on a lack of support and protection for teachers from abuse and assault.
서울의 한 초등학교 교사가 최근 자신의 목숨을 끊었는데, 이는 요구하는 학부모들의 불만을 다루지 못하고 발생한 것으로 보인다. 또 다른 뉴스에 따르면 다른 초등학교 학생이 교사를 공격하여 의료치료가 필요한 상황이 발생했다. 이러한 사건들은 교사들에 대한 학대와 폭력에 대한 지원과 보호부족에 대한 문제를 드러냈다.
Teachers' unions claimed that the two incidents are just the latest in a series of cases showing how seriously the rights of educators are being infringed upon.
교원노조는 이 두 사건이 교사들의 권리가 심각하게 침해되고 있음을 보여주는 일련의 사례들 중 최근에 발생한 것에 불과하다고 주장하고 있다.
On Tuesday morning, the elementary school teacher in Seoul's affluent Seocho District took her own life inside her classroom, according to the Seoul Metropolitan Office of Education.
서울시교육청에 따르면 서울의 부유한 서초구에 위치한 초등학교 교사의 자살은 화요일 아침에 발생했다.
The death of the teacher, who was in her 20s, triggered a torrent of rumors in online communities that she had a tough time dealing with a school violence case that occurred in her classroom which elicited vocal complaints from the parents of the students involved.
이 20대 교사의 사망은 온라인 커뮤니티에서 학생들과 관련하여 소음을 일으킨 학부모들의 불만을 다루기 어려웠다는 소문들을 자아냈다.
The unions urged education authorities to launch a thorough investigation to find out what led to the teacher's death.
교원노조는 교사의 사망 원인을 파악하기 위해 교육 당국에 철저한 조사를 요청하고 있다.
"We offer our deep condolences to her," the Seoul branch of the Korean Teachers and Education Workers Union said in a statement. "We urge full transparency in the investigation of the incident. Education authorities should also draw up appropriate countermeasures to guarantee a safe educational environment for teachers."
"우리는 그녀의 명복을 빕니다," 한국교원노동조합 서울지부는 성명서에서 말했다. "이 사건에 대한 조사에 전적으로 투명성을 요구한다. 교육 당국은 교사들에게 안전한 교육 환경을 보장하기 위한 적절한 대응책을 마련해야 한다."
Amid growing controversy, the principal of the elementary school issued a statement denying the rumors.
논란이 커지자 초등학교 교장은 소문들을 부인하는 성명서를 발표했다.
"There was no case of school violence in her classroom," the statement read. "The young teacher, who passed the teacher certification test in March last year, was an excellent educator. These are the facts related to her."
"그녀의 교실에서는 학교 폭력 사례가 없었다," 성명서에는 이렇게 기재되어 있었다. "지난해 3월에 교사자격시험을 통과한 이 어린 교사는 우수한 교육자였다. 이것들이 그녀와 관련된 사실들이다."
But the statement failed to appease mounting anger among teachers nationwide.
하지만 이 성명서는 전국의 교사들 사이에서 높아지는 분노를 진정시키지 못했다.
The Korean Federation of Teachers' Associations held a news conference in front of the school later in the day, demanding the truth be told before education authorities lose the trust of the public.
한국교원단체총연합회는 이날 오후 학교 앞에서 기자회견을 열고 교육 당국이 국민의 신뢰를 잃기 전에 진실을 밝혀줄 것을 요구했다.
The other case occurred on June 30 when a female elementary school teacher in Seoul's Yangcheon District suffered injuries requiring three weeks of treatment after being assaulted by a boy in sixth grade.
6월 30일 서울 양천구의 한 초등학교에서 다른 사건이 발생했다. 여성 초등학교 교사가 6학년 학생에게 공격당해 3주간의 치료가 필요한 상처를 입었다.
The teacher wrote on an online community that the student hit her in the face dozens of times and knocked her down on the floor. The student also threw scissors and a mirror at her, while other students in the classroom watched in horror.
학생이 얼굴을 수십 번 때려 맞고 바닥에 엎드러트렸다고 교사는 온라인 커뮤니티에 기록했다. 이 학생은 또한 가위와 거울을 그녀에게 던지며 다른 학생들이 놀라운 표정으로 관찰하는 가운데 공격을 가했다.
The teacher has since been diagnosed with post-traumatic stress disorder and has been unable return to the classroom.
이 교사는 그 후 외상 후 스트레스 장애를 진단받아 교실로 돌아갈 수 없었다.
She plans to file a criminal complaint against the student, her lawyer said, noting that over 2,000 teachers across the country submitted petitions both online and offline calling for harsh punishment against the student.
그녀의 변호사는 이 학생에 대해 형사고소를 제기할 계획이며, 온라인과 오프라인으로 2,000명 이상의 교사들이 이 학생에 대해 엄한 처벌을 요구하는 청원을 제출했다고 밝혔다.
"The incident showed the seriousness of the infringement of teachers' rights and their weakening authority," an official at the Korean Federation of Teachers' Associations said. "The National Assembly, the Ministry of Education and the Seoul Metropolitan Office of Education should punish the student and draw up measures to prevent a reoccurrence of similar incidents and protect teachers."
"이 사건은 교사들의 권리 침해와 권위약화를 보여주고있다," 한국교원단체총연합회의 한 관계자가 말했다. "국회, 교육부 및 서울 광역교육청은 이 학생을 처벌하고 유사한 사건이 반복되지 않도록 예방하는 대책을 마련해야 한다."
The official noted that apart from cases reported through the media, there are many more cases where teachers suffer from violent students and excessive complaints from parents.
관계자는 미디어를 통해 보도된 사례 외에도, 교사들이 학생들로부터 폭력과 학부모들로부터 과도한 불만을 겪는 경우가 많다고 설명했다.
According to the associations, 347 cases of violence by students inflicted on teachers were reported last year, more than double from 165 tallied in 2018.
교총에 따르면 작년에는 교사에게 가해진 학생들의 폭력 사례가 347건이 신고되었으며, 이는 2018년의 165건보다 두 배 이상이다.
In addition, the Korean Educational Development Institute said in a report that 55.8 percent of 2,869 teachers across the country cited uncooperative parents as a major factor hindering their work.
또한 한국교육개발원은 보고서에서 전국의 2,869명 교사 중 55.8%가 협력하지 않는 학부모를 자신들의 일을 방해하는 주요 요인으로 언급했다.
Cho Hee-yeon, superintendent of the Seoul Metropolitan Office of Education, said he is taking the matter seriously.
서울시교육청의 조희연 교육감은 이 문제를 심각하게 여기고 있다.
"Drawing up special measures is an urgent task. I will work to revise related laws at the earliest possible date," he said.
"특별 대책을 마련하는 것이 긴요한 과제이다. 최대한 빨리 관련 법률을 개정하기 위해 노력하겠다,"라고 그는 말했다.
#폭력(Violence) #교사(Teachers) #학생(Students) #모욕(Assault) #보호(Protection)
#불만(Complaints) #초등학교(Elementaryschool) #전국교직원노동조합(
KoreanTeachersandEducationWorkersUnion) #학교폭력(Schoolviolence) # 외상 후 스트레스 장애(Post-traumaticstressdisorder)