|
We are born-again men according to the holy words of the everlasting covenant of God.
우리는 하나님의 영원한 언약의 거룩한 말씀에 따라 거듭난 사람들입니다.
In other words, we are a born-again Spirit-filled perfect men yesterday, today, and forever.
다시 말해, 우리는 어제도 오늘도 영원히 성령으로 충만한 거듭난 완전한 사람들입니다.
To us, every thought good and evil of the old carnal man have already been crucified and buried together with Christ, thus becoming lying vanities of the devil.
우리에게 있어 옛 육신의 사람의 선악을 막론한 모든 생각은 이미 그리스도와 함께 십자가에 못 박히고 장사되었으며, 그러므로 그것들은 마귀의 헛된 거짓이 되었습니다.
Every thought good and evil, clean and unclean, right and wrong, young and old, sick and healthy, pretty and ugly, light and darkness, progressive and conservative, and the like are lying vanities that the devil shoots that earthly carnal men are subject to (consider, regard, and observe), thus suffering fear and shame.
선과 악, 깨끗함과 더러움, 옳음과 그름, 젊음과 늙음, 병과 건강, 예쁨과 추함, 빛과 어둠, 진보와 보수와 같은 모든 생각은 마귀가 쏘아 보내는 헛된 거짓이며, 육신에 속한 사람들은 그것에 얽매여 두려움과 수치를 겪습니다.
To every born-again perfect men that dwell in the kingdom of God that is established in the heart, there are no such double-minded thoughts.
하나님의 나라가 마음속에 세워져 그 안에 거하는 거듭난 완전한 사람에게는 그러한 두 마음의 생각들이 없습니다.
In other words, to perfect men(=God), good and evil, right and wrong, sick and healthy, pretty and ugly are one and the same, meaning to carnal men, such double-minded thoughts as good and evil, right and wrong, sick and healthy, well-fitted and ill-fitted are a norm, but to born-again Spirit-filled men, they are lying vanities.
다시 말해, 완전한 사람에게는 (곧 하나님께는) 선과 악, 옳고 그름, 병과 건강, 예쁨과 추함이 모두 하나이며, 육신에 속한 사람들에게는 이러한 두 마음의 생각들이 일상이지만, 성령으로 충만한 거듭난 사람들에게는 그것들이 헛된 거짓일 뿐입니다.
To born-again Spirit-filled men, such divine good (passing all earthly good and evil), divine joy (passing earthly joy and sorrow), divine power (passing earthly power and no-power), divine peace (passing earthly peace and commotion / I give you peace (divine peace). The divine peace I give to you is not the earthly peace that the world gives), and such divine characters (passing earthly characters).
거듭나고 성령으로 충만한 사람에게는 세상의 선과 악을 뛰어넘는 신성한 선, 세상의 기쁨과 슬픔을 뛰어넘는 신성한 기쁨, 세상의 능력과 무능을 뛰어넘는 신성한 능력, 세상의 평안과 혼란을 초월하는 신성한 평화가 있으며—“내가 너희에게 주는 평안는 세상이 주는 평안이 아니다”—그리고 세상의 성품을 뛰어넘는 신성한 성품이 있습니다.
In other words, perfect men live with one mind(=one divine thought=God-given one thought), not with a double-mind(=one earthly thought=Devil-given earthly thought of good and evil).
다시 말해, 완전한 사람은 하나의 마음(하나님의 주신 신성한 생각)으로 살아가며, 두 마음(마귀가 주는 선과 악의 세속적인 생각)으로 살아가지 않습니다.
To us, every earthly good and evil, right and wrong, pretty and ugly, and the like turns into one divine good, joy, peace, power, forgiveness, meekness, love, and the like.
우리에게는 세상의 선과 악, 옳고 그름, 예쁨과 추함 등이 모두 하나의 신성한 선, 기쁨, 평화, 능력, 용서, 온유, 사랑 등으로 바뀝니다.
What is considered among carnal men to be good and evil turn into divine good, divine peace, joy, love, and the like. Period!
육신에 속한 사람들이 선과 악이라고 여기는 모든 것은 신성한 선, 평화, 기쁨, 사랑 등으로 바뀝니다. 끝!
Nevertheless, Devil tempts us to be a double-minded earthly man who is subject to Devil-shot good and evil, right and wrong, and the like.
그럼에도 불구하고, 마귀는 우리를 선과 악, 옳고 그름 등의 마귀가 쏘아 보내는 생각에 얽매인 두 마음을 가진 육신의 사람으로 유혹합니다.
But God has warned us not to consider, regard, and observe every thought good and evil, clean and unclean, and the like, but be in one thought.
하지만 하나님께서는 선과 악, 깨끗함과 더러움 등 모든 생각을 고려하거나 주목하거나 관찰하지 말고, 하나의 생각 안에 거하라고 경고하셨습니다.
Being in one mind, not in a double-mind is the way to take the heart-born kingdom by force.
두 마음이 아닌 하나의 마음으로 있는 것이 마음에 세워진 나라를 빼앗아 취하는 길입니다.
He who swears (desires) to his own hurt, and changes not, shall never be moved.
자신에게 해가 되어도 그 뜻을 고수하고 바꾸지 않는 자는 결코 흔들리지 않습니다.
But he who doubts and changes his soul's desire to the right hand or to the left shall surely suffer fear and shame because doubting and changing his soul's desire to the right hand or to the left means he become a double-minded man that has considered Devil-shot thought good and evil, thus suffering fear and shame.
그러나 의심하며 자기 마음의 소원을 오른편이나 왼편으로 바꾸는 자는 반드시 두려움과 수치를 겪을 것입니다. 왜냐하면 그것은 마귀가 쏜 선과 악의 생각을 고려함으로써 두 마음을 가진 사람이 된 것이기 때문입니다. 그러므로 그는 두려움과 수치 가운데 고통을 받게 됩니다.
Judging good or evil, right or wrong, pretty or ugly, sick or healthy, ill-fitted or well-fitted, wise or foolish means he is joined to Devil-shot thought good and evil (=the fruit of the tree of knowledge of good and evil), thus suffering fear and shame.
선 또는 악, 옳음 또는 그름, 예쁨 또는 추함, 병 또는 건강, 잘 맞는 것 또는 잘 맞지 않는 것, 지혜로움 또는 어리석음을 판단하는 것은 마귀가 쏘아 보내는 선과 악의 생각(즉, 선악과의 열매)에 결합된 것이며, 그로 인해 두려움과 수치를 겪게 됩니다.
He(=God) is in one mind. Who can turn him? What his soul desires, even that he does.(Job 23:13)
그는(=하나님은) 하나의 마음 안에 있습니다. 누가 그를 돌이킬 수 있겠습니까? 그 마음에 바라는 것을, 그는 그대로 행합니다.(욥 23:13)
This should be the lifestyle that born-again Spirit-filled perfect men should live out, meaning he should not doubt, nor change what his soul desires.
이것이 성령으로 충만한 거듭난 완전한 사람이 살아가야 할 삶의 방식이며, 그는 자신의 마음에 바라는 것을 의심하거나 바꾸어서는 안 됩니다.
Doubting and changing his soul's desire is caused by Devil-shot thought good and evil.
자신의 영혼의 바람을 의심하고 바꾸는 것은 마귀가 쏘아 보내는 선과 악의 생각에 의해 생깁니다.
We should not doubt, nor change our soul's desire to our own hurt, knowing that doubting and changing his soul's desire to the right hand or to the left brings forth sure death because thought of the right hand or the left is what the devil shoots to steal, kill, and destroy, that is, the fruit of the tree of knowledge of good and evil (=Devil-shot thought good and evil, clean and unclean, right and wrong, sick and healthy, and the like).
우리는 해로울지라도 우리 영혼의 바람을 의심하거나 바꾸지 말아야 합니다. 왜냐하면 마음에 바라는 것을 오른편이나 왼편으로 바꾸는 것은 반드시 죽음을 가져오기 때문입니다. 오른편이나 왼편의 생각은 마귀가 도적질하고 죽이며 멸망시키기 위해 쏘아 보내는 것으로, 곧 선악과의 열매(마귀가 쏘아 보내는 선과 악, 깨끗함과 더러움, 옳고 그름, 병과 건강 등의 생각)입니다.
Therefore, we should stand firm in the liberty wherewith Christ has set us free from the beginning according to the everlasting covenant.
그러므로 우리는 영원한 언약에 따라 처음부터 그리스도께서 우리를 자유케 하신 자유 안에 굳게 서야 합니다.
Jesus, from the beginning according to the everlasting covenant, has already made us born-again Spirit-filled men that are freed from Devil-shot lying thoughts good and evil, that is, from the old carnal sensual sinful self.
예수님께서는 영원한 언약에 따라 처음부터 이미 우리를 거듭나고 성령으로 충만한 사람으로 만드셨으며, 마귀가 쏘아 보내는 선과 악의 거짓된 생각, 곧 옛 육신적이고 감각적인 죄된 자아로부터 우리를 자유롭게 하셨습니다.
Nevertheless, we have been blinded to God-given liberty because of Devil-shot lying thoughts good and evil.
그럼에도 불구하고 우리는 마귀가 쏘아 보내는 선과 악의 거짓된 생각 때문에 하나님께서 주신 자유를 보지 못하고 눈이 가려졌습니다.
But now that the everlasting gospel (=the everlasting covenant of the seal of God) is being preached to all people, whoever believes according to the everlasting covenant 'I am God (=a born-again perfect man),' shall become a born-again perfect man here on earth as it is in heaven; that is, a father of many nations (=a god =an angel =a king =a son of God =the bride of God) that can do all things according to his soul's desire shouting 'I am God.'
하지만 이제 영원한 복음(곧 하나님의 인의 영원한 언약)이 모든 사람에게 전파되고 있으며, 영원한 언약에 따라 '나는 하나님이다(=거듭난 완전한 사람이다)'라고 믿는 자마다, 하늘에서와 같이 이 땅에서도 거듭난 완전한 사람,
곧 '나는 하나님이다'라고 외치고 영혼의 바람에 따라 모든 것을 할 수 있는 많은 민족의 아버지(=하나님=천사=왕=하나님의 아들=하나님의 신부)이 될 것입니다.
Again, whoever has access to the multi-layered secret of God-given marvelous, wonderful, glorious everlasting covenant of the seal of God, should never ever consider Devil-shot thought good and evil, but be in one mind to his own hurt, and change not, thus taking by force the kingdom of God that is established in heart from the beginning according to the everlasting covenant. Amen!
다시 말해, 하나님 인의 놀랍고도 경이로우며 영광스러운 영원한 언약의 다층적인 비밀에 접근한 자는 마귀가 쏘아 보내는 선과 악의 생각을 절대 고려하지 말고, 자신에게 해가 된다 할지라도 하나의 마음 안에 거하며 그 마음을 바꾸지 말아야 하며, 그렇게 함으로써 영원한 언약에 따라 처음부터 마음에 세워진 하나님의 나라를 빼앗아 취해야 합니다. 아멘!
In order to stay in one mind, that is, in our soul's desire that is believed to be God-given desire, we should be strong and very courageous in proclaiming 'I am God (=a perfect man).'
우리의 영혼의 바람, 곧 하나님께서 주신 바람 안에 하나의 마음으로 머물기 위해 우리는 '나는 하나님(=완전한 사람)이다'라고 강하고 담대하게 선포해야 합니다.
That is to say, we, by shouting strongly and very courageously 'I am God (=a born-again Spirit-filled man),' should resist every thought good and evil that the devil shoots to make us doubt and change our soul's desire to the right hand or to the left.
즉, 우리는 '나는 하나님(=거듭난 성령충만한 사람)이다'라고 강하고 매우 담대하게 외침으로써 마귀가 우리의 영혼의 바람을 의심하게 하고 좌로나 우로 바꾸게 하려고 쏘아 보내는 모든 선과 악의 생각을 대적해야 합니다.
It is spiritual warfare of life and death.
이는 생과 사의 영적 전쟁입니다.
Whoever overcomes the beast, his image (=the earthly carnal old self = the old carnal man's every thought), his mark ('I am Man (=Beast) (my name is Man (=Beast) = I and Beast are one)' faith), and the number of his name (666 = mammon = earthly treasures), shall inherit all things. He is God's son and a God shall be his God.
짐승과 그의 형상(=육신에 속한 옛 자아=옛 육신의 사람의 모든 생각), 그의 표(='나는 사람(=짐승)이다)(=내 이름은 사람(=짐승)이다=나와 짐승은 하나다)'라는 믿음), 그의 이름의 수(666=재물=세상의 보물)를 이기는 자는 모든 것을 유업으로 받게 되며, 그는 하나님의 아들이요 하나님은 그의 아버지가 되십니다.
Therefore, we should overcome every thought good and evil of the devil by staying in one mind while despising every thought good and evil by shouting 'I am God.'
그러므로 우리는 '나는 하나님이다'라고 외치며 하나의 마음 안에 머물면서 마귀의 모든 선과 악의 생각을 멸시함으로써 그것들을 이겨내야 합니다.
Though the devil strongly tempts us to doubt and change our soul's one desire (=God-given desire) to the right hand or to the left, we should not be moved by Devil's spiritual attacks to the right hand or to the left, but resisting it by staying in one mind while despising, thus driving them away by shouting strongly and very courageously 'I am God.' Amen!
비록 마귀가 우리의 하나 된 영혼의 바람(=하나님께서 주신 바람)을 의심하게 하고 우로나 좌로 바꾸도록 강하게 유혹할지라도, 우리는 그의 영적 공격에 흔들리지 말고 오히려 하나 된 마음 안에 머물면서 그것들을 멸시함으로써 대적하며, '나는 하나님이다'라고 강하고 담대하게 외침으로 그것들을 몰아내야 합니다. 아멘!
Father!
아버지!
I thank God that God has challenged me to come closer to the perfection of Christ by faith and by grace. Amen!
하나님께서 믿음과 은혜로 그리스도의 완전함에 더욱 가까이 나아가도록 도전해 주신 것을 감사드립니다. 아멘!
Greatly encouraged and empowered by God's revelatory teaching, I would come closer and closer to the perfection of Jesus by staying in one mind, thus speaking and doing according to one mind while overcoming Devil's lying thought good and evil by shouting 'I am God,' thus giving glory to the Lord. Amen!
하나님의 계시적 가르침으로 큰 격려와 능력을 받은 나는 하나 된 마음 안에 머물면서 그 마음에 따라 말하고 행하며, 마귀의 거짓된 선과 악의 생각을 '나는 하나님이다'라고 외침으로써 이겨내어, 주께 영광을 돌리며 예수님의 완전함에 더욱 가까이 나아갈 것입니다. 아멘!
If any man speak, let him speak as the oracles of God. If any man minister, let him do it as with the ability God gives, that God in all things may be glorified through Christ Jesus who is worthy of dominion and praise for ever and ever. Amen!
누구든지 말할진대 하나님의 말씀을 하는 것처럼 말하고, 누구든지 섬기려면 하나님께서 주시는 능력으로 하는 것처럼 하라 이는 모든 일에 하나님께서 그리스도 예수로 말미암아 영광을 받으시게 하려 함이라. 그분은 영원히 통치와 찬송을 받으시기에 합당하신 분이십니다. 아멘!
*읽으신 후 댓글을 올려주세요. 여러분의 댓글은 좋은 글을 쓰는데 큰 힘이 됩니다.
|
첫댓글 금호님~
흥미로운 글 감사합니다.
글의 출처를 알수있을까요?
외국 글 같군요.