오늘 한국 증시는 KOSPI가 -98포인트가지 내려갔습니다. 미 중과의 무역분쟁과 강세속에서 미국증시의 하락 그리고 5.24조치에 대한 미국의 한국에 대해 우리의 승인의 의미가 당분간 문*인 정부의 경제와 정치적 상황을 어렵게 만들고 있네요.
클리앙에서 퍼왔습니다.
http://www.parkoz.com/zboard/view.php?id=express_freeboard2&page=1&sn1=&divpage=358&sn=off&ss=on&sc=off&select_arrange=headnum&desc=asc&no=473752
======================================================
트럼프 "한국, 우리 승인없인 아무것도 못해"…'5·24해제' 제동(종합)
도널드 트럼프 미국 대통령은 10일(현지시간) 강경화 외교부 장관의 '5·24 제재' 해제 검토 발언에 대해 "그들은 우리의 승인 없이는 그렇게 하지 못할 것"이라고 말했다.
북한의 추가적 비핵화 조치 없이는 제재완화가 이뤄질 수 없다는 원칙을 재확인한 것이다.
트럼프 대통령은 이날 백악관 집무실에서 기자들과 만나 한국 정부의 대북제재 해제 검토에 관한 질문을 받고 "그들은 우리의 승인 없이는 아무것도 하지 못한다"며 이같이 밝혔다. 이어 "그들은 우리의 승인 없이는 아무것도 하지 못한다"고 거듭 말했다.
AP통신은 이와 관련, 트럼프 대통령이 대북 독자 제재를 해제할 것이라는 한국의 제안은 자신이 허락할 때에만 이뤄질 수 있다고 말했다고 보도했다. 트럼프 대통령은 미국의 동맹들에 북한이 비핵화할 때까지 대북제재를 유지할 것을 독려해 왔다고 AP 통신은 전했다.
http://www.yonhapnews.co.kr/bulletin/2018/10/11/0200000000AKR20181011004651071.HTML?input=1195m
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
요 기사를 보고 미국쪽 원문을 찾아 봤더니 이런게 나오더군요.
The Latest: Trump: Lifting sanctions needs ‘our approval’
The Latest on South Korea saying it’s considering lifting sanctions against North Korea to help diplomacy (all times local):
2:25 a.m.
President Donald Trump says a South Korean proposal to lift some unilateral sanctions on the North will only take place with his say-so.
Asked about Seoul considering lifting some sanctions to create space for diplomacy with North Korea, Trump says: “They won’t do that without our approval. They do nothing without our approval.”
https://www.washingtonpost.com/business/the-latest-south-korea-considers-lifting-sanctions-on-north/2018/10/10/20c17386-cc54-11e8-ad0a-0e01efba3cc1_story.html?utm_term=.1ad56291bcba
한마디로 요약하면
“They won’t do that without our approval. They do nothing without our approval.” 인 문장은
"그들(한국)은 우리의 승인(동의)없이 아무것도 하지 않을 것이다"를 "아무것도 할 수 없다"로
워딩을 교묘하게 바꿨네요....
미국과 공조해 가면서 대북조치를 취한다는 뉘앙스와, 미국이 시키는 대로만 한다는 뉘앙스는
완전히 다르죠. 오늘도 기레기가 기레기 했습니다.
첫댓글 위조기사 로군요
그냥...영어실력이 딸려서 저랬던 거겠죠..지들딴에 열심히 번역해보니 나름 클릭질도 많이할 법한 내용이라서 쓴듯하네요.
영어실력이 딸려서 그런번역이 아니라..
자극적인 표현을 부정적 심리바탕 안에서 쓰는거지요...
그냥 양키고홈!
해버리면 그날로 발을 뺄텐데..
악의적으로 번역하는거 많아요..
@proden(남가주) 악의적 번역인가요? 약간의 차이일 뿐, 대세에 영향은 없는 것 같은데요.
approval 이란 단어가 의미하는 것엔 변함이 없는 듯 합니다만? 더군다나 국제관계에서.
우리 승인없인 [아무것도 못할 걸] [아무것도 안할 걸] [아무것도 할 수 없을 걸] ..
말 장난하는건 오히려 이글 쓴 사람인거 같습니다만.
@푸른미래 서로 승인 이라는 공조 라는 부드러운 표현 이 좋은것 같아요...
뉘앙스는 다르지만, 본 뜻은 동일합니다. 5.24조치 해지등 북한 재제 해지하려면 미국의 '승인' 이 필요하다는 거죠.
저도 그렇게 생각합니다.
해석에 대한 실수나 오류 아니면 고의로 했겠지만...
전달 하는 내용 자체는 별 차이가 없는듯 합니다.
힘샌 국가의 힘인 것이죠.
북한도 미국과 협상중인데...,
중간 거간이 먼저 발빠르게 이럴것이다 짐작하고 하건...
아니면 정말 몰라서 하건...
아니면 알고서도 우방이니 별일 없을 것이라 생각하고 하건...
미국의 눈에 걸리면 좋을게 없죠.
지금 중국 전교 2등이 1등에게 엄청 곤란한 상황이죠.
1등은 2등만 관심있죠.
미국이 북한에 관심이 많아 뭔가 하는 있는데
한국이 미국과 같은 방향이면 좋곘지만...
반대쪽으로 먼저 나간다면...
기레기레기레기레기레기
알고 그랬을 겁니다
워낙에 워딩 장난을 잘해요
트럼프의 단어선택도 문제죠.
한국보고 approval 이라니...