We will reimburse you for the shipping.
배송 비용을 돌려드리겠습니다.
2. 오늘의 영어표현이 쓰이는 지문 & 해석
요 표현의 reimburse는 ‘변상하다, 상환하다’라는 뜻으로 쓰였습니다. 본문의 inconvenience는 ‘불편’, shipping은 ‘배송, 선적’의 뜻으로 배송 비용(shipping charge)의 의미를 포함하고 있으며, refund check은 ‘환불 수표’라는 뜻입니다.
We have received your e-mail about the skincare product, and we regret the inconvenience that it has caused you. If you send it back to us with the receipt, we will refund your money and reimburse you for the shipping. The refund check will be issued within a week after we receive the product.
해석
피부용품에 대한 귀하의 이메일을 받아 보았습니다. 불편을 드린 점에 유감을 표합니다. 영수증과 함께 물건을 보내 주시면 환불해 드리고 배송 비용도 저희가 지급하겠습니다. 환불 수표는 저희가 물건을 받은 후 일주일 안에 발급될 것입니다.
3. More Tips!
We will pay you back for the shipping. 배송 비용은 저희가 환급해 드리겠습니다. We are sorry for the inconvenience. 불편을 끼쳐 드려 죄송합니다.