What’s wrong? vs What’s wrong with you?
What’s wrong with you, Kent? You don’t look so good.(X)
What’s wrong, Kent? You don’t look so good. (O)
- I’m fine. Just tired, that’s all.
- 괜찮아, 켄트? 얼굴이 안 좋아 보이는데.
- 괜찮아. 그냥 피곤해서 그래. 그것뿐이야.
안색이 좋아 보이지 않는 사람에게 ‘괜찮아요?’라고 안부를 묻는 표현은, “Are you OK?” 또는 “What’s wrong?”이다.
‘What’s wrong with you?’는 상대방의 안부가 걱정되어 묻는 말이 아니라, 상대방 때문에 ‘나’의 기분이 언짢거나 화가 나서 따지듯이 혹은 꾸짖듯이 하는 말이다.
예로 들면, 약속을 어기고도 미안해 할 줄 모르는 사람에게
“Hey, what’s wrong with you?”라고 말할 수 있는데, 한국말로는 “대체, 왜 그러는데?” 정도로 해석할 수 있다.
“I think there is something wrong with you! (너한테 문제가 좀 있는 것 같은데!)”, “You’re really bad! (너 정말 나빠!)”라는 속뜻이 들어 있다.
한편, “Are you OK with that?”의 쓰임에도 주의해야 한다. 이 말은 시간 약속 등을 정할 때 상대방의 동의 여부를 묻는 표현으로, ‘상황이나 형편이 괜찮느냐?’는 뜻이다.
"What's wrong with you?" is used when the speaker is certain that you are unwell or acting in an unusual way, and wants to know the precise cause. It can also be used to express frustration at unreasonable behaviour. "What's wrong with you? Why won't you do what I tell you?"
"Are you ok?" is less specific and can be used as a general enquiry into someone's well-being, or to check that there somebody isn't experiencing problems, difficulties, injuries, and so on.