Foreword | Urantia Book | Urantia Foundation
《 The Urantia Book 》
0:0.3 (1.3) In the hope of facilitating comprehension and of preventing confusion on the part of every mortal who may peruse these papers, we deem it wise to present in this initial statement an outline of the meanings to be attached to numerous English words which are to be employed in designation of Deity and certain associated concepts of the things, meanings, and values of universal reality.
《 Le Livre d’Urantia 》
0:0.3 (1.3) Dans l’espoir de faciliter la compréhension et d’éviter la confusion chez tout mortel qui lira attentivement ces fascicules, nous estimons sage d’exposer, dans ce préambule, un aperçu des sens qu’il faut attacher à de nombreux mots qui vont être employés pour désigner la Déité et certains concepts associés des choses, des significations et des valeurs de la réalité universelle.
《 El libro de Urantia 》
0:0.3 (1.3) Con la esperanza de facilitar la comprensión y de prevenir la confusión de todo mortal que pueda leer estos documentos, consideramos aconsejable presentar en esta declaración inicial un bosquejo de los significados que deben ser asignados a numerosas palabras inglesas que serán empleadas para designar la Deidad y ciertos conceptos asociados de las cosas, significados y valores de la realidad universal.
《 Das Urantia Buch 》
0:0.3 (1.3) In der Hoffnung, allen Sterblichen, die diese Schriften aufmerksam lesen, das Verständnis zu erleichtern und ihnen Verwirrung zu ersparen, halten wir es für klug, in dieser Einführung einen Überblick über den Sinn zu geben, der zahlreichen Wörtern beigelegt werden sollte, die zur Bezeichnung der Gottheit und gewisser damit zusammenhängender Konzepte von Dingen, Bedeutungen und Werten der universellen Realität benutzt werden.
《 Книга Урантии 》
0:0.3 (1.3) В надежде помочь каждому смертному, внимательно читающему эти документы, понять их и избежать путаницы, мы считаем необходимым включить в данное предисловие краткое пояснение смысла, придаваемого многочисленным английским словам для обозначения Божества и некоторых связанных с этим понятием вещей, значений и ценностей всеобщей реальности.
《 유란시아서 》
0:0.3 (1.3) 이 여러 글을 정독할까 싶은 모든 필사자의[1] 편에서 이해하는 것을 돕고 혼란을 방지하고 싶은 희망으로, 신(神), 그리고 우주에 실재하는 사물ㆍ의미ㆍ가치에 관한 어떤 관계된 개념들을 가리키는 데 사용될 수많은 영어 단어에 붙일 뜻의 윤곽을 이 서언에서 제시하는 것이 현명하다고 우리는 판단한다.