• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
번역하는사람들
 
 
 
 
 
카페 게시글
Q & A 영어 한영 Corrosion resistance 관련 번역입니다.
shadowed 추천 0 조회 93 10.10.10 15:02 댓글 7
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 10.10.10 16:11

    첫댓글 겨우라는 뜻으로 tolerable과 marginal이라는 단어가 있는데 적당할지 모르겠네요.

  • 작성자 10.10.11 07:20

    감사합니다 소춘님 ^^

  • 10.10.10 18:27

    전 이렇게 해 봤는데 E에서 막힙니다.

    A. Complete Resistance
    B. Satisfactory Resistance
    C. Limited Resistance
    D. Mere Resistance
    E. Corroded 또는 not resistant

  • 작성자 10.10.11 07:20

    움... 그러게요. 어려워요..... 감사합니다. ^^

  • 10.10.10 18:43

    제가 기억하기로는 영문에서는 각 평가 등급의 경우 형용사만 있었던 것 같습니다. 우리말에는 '견딤'이란 말을 추가하지만, 영문에서는 형용사만 있었던 걸로 기억됩니다... 자료를 찾아 보려니, 어디 쳐박혀 있는지를 모르겠네요.

    가령
    A: perfect,
    B: satisfactory,
    C: (긍정님의 예를 따라) good, but limited,
    D: possible, but very difficult,
    E: impossible.

    대략 그런 식이었던 같습니다. 이렇게 하려면, 이런 항목이 나올 수 있게끔 전제문을 적합하게 정리해 줘야 합니다.

  • 10.10.10 18:48

    가령 The degree of the corrosion resistance is classified into following classes according to the satisfaction thereof:

    하지만, 유감스럽게도 위의 예는 제가 번역하면서 보았던 정확한 표현은 아니지만.. 아무튼 그렇구요.

    D의 경우는 (resistant, but very difficult)와 같이 해줘도 되고요. E의 경우는 (non-resistant)와 같이 해줘도 될 것 같습니다.

  • 작성자 10.10.11 07:21

    문연님 감사합니다. ^^ 이걸로 해봐야겠어요.

최신목록