|
1. 43번째줄
Fought on 13 August 1704, the Battle of Blenheim was one the major turning points against the French in the War of the Spanish Succession. The fate of the Grand Alliance against Bourbon France hung in the balance. If the French forces reached Vienna, the Alliance would probably have collapsed.\n\nWhile lying to his allies about his plans, British General John Churchill, the Duke of Marlborough and ancestor of Winston Churchill, marched his army down the Danube, using brilliant administration to make sure his men were properly fed and supplied all the way. He managed to catch a numerically-superior Franco-Bavarian army before they could reach Vienna and forced a battle.\n\nTallard's French forces had to defeat Churchill’s allied force in order to reach Vienna. They could not hope to lay siege to the city with an Allied army behind them. The fate of the Grand Alliance hung in the balance.
해석)
1704년 8월 13일에 벌어진 블렌하임 전투는 스페인 왕위 계승 전쟁에서 프랑스에 승리를 거둬 대전환점이 된 전투였습니다. 프랑스 부르봉가에 맞선 대동맹의 운명은 한치 앞도 알 수 없게 되어, 프랑스 군대가 비엔나에 도달했다면, 동맹은 붕괴되었을지도 모릅니다.\n\n말버러 대공이자 윈스턴 처칠의 조상인 영국 장군 존 처칠은 동맹들에게 그의 계획에 관해 거짓말을 흘리면서, 부대를 이끌고 다뉴브 강으로 진격했습니다. 빛나는 지도력으로 끝까지 병사들을 잘 먹이고 지원하였습니다. 그는 수적으로 우세한 프랑코-바이에른 군대가 비엔나에 도달하기전에 가까스로 따라잡았고 전투를 벌였습니다.\n\n탈라르의 프랑스 군대는 비엔나에 도달하기 위해 처칠 동맹 군대를 쳐부셔야 했습니다. 배후에 적 동맹군을 둔채 그 도시를 포위하는 희망은 가질수도 없었습니다. 대동맹의 운명은 어찌될지.
2. 44번째줄
After landing from his transport ships on the American coast, Major-General Sir William Howe led the British troops eastwards, with the intention of capturing Philadelphia.\n\nIn preparation, American General George Washington readied most of his units to defend from this frontal assault around the narrow crossing of Chad's Ford on the Brandywine. The Creek flows through the countryside of Pennsylvania, enveloped by sheer cliffs and heavily wooded hills on both sides. Knowing that much of fast-flowing creek could not be crossed, Washington was confident of holding his position.\n\nHowever, more detailed surveillance of the terrain would suggest that alternative routes could turn the battle in the favour of the British.
해석)
수송선에서 내려 미국 해안에 상륙한 후, 소장 윌리엄 하우 경은 필라델피아를 점령하고자 영국군을 동쪽으로 이끌고 갔습니다.\n\n이를 대비하여, 미국 장군 조지 워싱턴은 브랜디와인에 있는 차드 요새의 좁다란 건널목 주위에 이 전면 공격을 방어할 최고의 유닛들을 대기시켰습니다. 그 지류는 펜실베니아 지방을 통과해 흐르고 양 옆으로 깍아지른 절벽과 숲이 우거진 언덕으로 둘러 쌓여있습니다. 수량이 많고 빠른 지류를 통과할 수 없음을 알고서, 워싱턴은 자신의 위치를 사수할 자신이 있었습니다.\n\n그렇지만, 전투에서 영국에게 유리한 다른 길이 있는지 좀더 자세한 지형조사가 필요합니다.
3. 45번째줄
With the loss of Charleston and defeat at Camden in 1780, organised Continental military activity in the Southern colonies collapsed. The British under Lord Cornwallis now greatly outnumbered the Americans.\n\nHowever the Americans have not been completely defeated. Nathanael Greene has been appointed leader of the US forces in the South, and a victory by Patriot militia at the Battle of Kings Mountain has helped boost morale. Greene has given command of some of his men to Brigadier-General Daniel Morgan. His mixed force of Continental and militia troops now face Colonel Banastre Tarleton’s British Legion. Tarleton, nicknamed “Bloody Ban” for his reputed part in a massacre of Patriot forces, is a skilled leader of light forces. Morgan, however, has created a battle plan to defeat him. Rallying his forces at the cow pens, his force has been set up in multiple lines ready for the battle.\n\nSee if you can win the battle for the Americans as well as Morgan did.\n\nHistorically the battle was a brilliant tactical victory for Morgan, with his plan resulting in a classic double envelopment of the British. The British force was almost annihilated, and the victory here helped contribute to the eventual British surrender at Yorktown.
해석)
1780년에 찰스턴의 상실과 캠던에서의 패배로, 붕괴된 남부 식민주에서 미 식민지 대륙 전역 차원의 군사 활동 조직이 생겨났습니다. 영국은 귀족 콘월리스 주도하에 이제 아메리카를 수적으로 훨씬 앞섰습니다.\n\n그렇지만 미국인들이 완전히 패한것은 아니었습니다. 너새너이얼 그린은 남부에서 미합중국의 지도자로 임명되었고 또한 킹스 마운틴 전투에서 패트리어트 민병대의 승리는 사기 진작에 도움이 되었습니다. 그린은 준장 다니엘 모건에게 그의 일부 병력 명령권을 부여했습니다. 미 대륙군과 민병대의 혼성부대는 이제 배너스터 탈턴 대령의 영국 군단병과 맞부딪칩니다. 패트리어트 민병대 학살 참여때의 악평때문에 별명이 "잔인한 밴"이었던 탈턴은 경보병 부대 지휘자로서 수준급입니다. 그렇지만, 모건이 그를 무너뜨릴 계획을 세웠습니다. 부대를 소우리에 집결시키고, 여러줄로 배치하여 전투를 준비시켰습니다.\n\n모건이 한 것처럼 미국인을 위한 전투에 당신이 승리할 수 있을지 봅시다.\n\n역사적으로는, 모건의 빛나는 전략적 승리였고 그의 계획은 영국군을 두겹으로 에워싼 결과를 만들었습니다. 영국군은 괴멸되다시피 했고, 이곳의 승리는 결국 요크타운에서의 영국의 항복에 기여를 했습니다.
4. 46번째줄
The Jacobite Rebellion of 1745 resulted in recrimination and confusion after the invasion of England ended in retreat. By 1746 the Jacobite army of Bonnie Prince Charles was declining in numbers and motivation. Despite victories at Prestonpans and Falkirk many Highlanders had left the army after Falkirk to return home.\n\nThe British army in Scotland was now led by William, Duke of Cumberland, and second son of King George II. His army was bigger than the Jacobite force, and he had been drilling it for six weeks at Aberdeen. This training included new bayonet drills to fight the Highlanders. \n\nCumberland marched north. The Jacobites chose to fight on a marsh near Culloden. This decision showed some of the internal tensions in the Jacobite army. Some thought the marshy ground would impede the famous Highland charge, a tactic which was the basis of their victory plans. The Jacobites tried a night attack on the day of Cumberland’s birthday, but it failed. In the morning, the British army, which included Highland clansmen in its ranks, assembled on the moor.\n\nCan you change history and lead the smaller, exhausted force of Bonnie Prince Charles to victory?\n\nHistorically Culloden was won by the British government forces, with the Jacobite army being decisively defeated. This ended any hope of the Stuarts reclaiming the British throne. Cumberland gained the nickname of “Butcher” because of his orders to kill any wounded Jacobites on the field. Government loyalists called him “Sweet William”, and the flower of the same name is supposedly named in his honour.
해석)
1745년에 영국의 침공이 영국군의 철군으로 끝난 재커바이트 반란은 비난과 혼란을 초래했습니다. 1746년까지 보니 프린스 찰리의 재커바이트 군대는 그 수나 동기가 쇠락해갔습니다. 프레스턴팬스와 폴커크에서 승리했음에도, 스코틀랜드 고산지대 사람들인 하이랜더는 폴커크 이후 군대를 떠나 고향으로 돌아갔습니다.\n\n스코틀랜드내 영국군은 이제 컴벌랜드 공작이자 킹 조지2세의 둘째 아들인 윌리엄이 이끌게 되었습니다. 그의 군대는 재커바이트 군대보다 더 커졌고 애버딘에서 6주 훈련을 마친 상태였습니다. 훈련에는 하이랜더와 싸우기 위해 새로운 착검 훈련을 포함시켰습니다. \n\n컴벌랜드는 북쪽으로 진군했고, 재커바이트는 컬로든 근처 습지 전투를 선택했습니다. 이 결정은 재커바이트 군대의 내부 긴장을 보여준 것입니다. 어떤 이는, 승리의 근간되는 전략인 유명한 하이랜더 공격을 습지가 방해할 것이라고 생각했습니다. 재커바이트는 컴벌랜드 생일날 야간 공격을 시도했으나 실패했습니다. 아침에, 하이랜드족 사람들이 부대원에 포함된 영국군이 무어가에 집결했습니다. 당신은 역사를 바꿔, 더 수가 적고 체력이 고갈된 보니 프린스 찰리 부대를 승리로 이끌어낼 수 있을까요?\n\n역사적으로는, 컬로든에서 영국군대가 재커바이트 군대를 대파하면서, 승리했습니다. 이것이 스튜어트가의 영국 왕권 재주장을 끝장내 버렸습니다. 컴벌랜드는 "도살자"란 별명을 얻게되었는데, 전장의 재커바이트 부상병을 한놈도 남기지 않고 죽이라는 그의 명령때문이었습니다. 정부 귀족들은 그를 "스위트 윌리엄(수염패랭이꽃)"이라 불렀습니다. 그 꽃은 그의 명예를 기려 명명되었을 것입니다.
5. 47번째줄
The War of the Austrian Succession had its roots in the ancient Salic law that said no woman could inherit the Holy Roman Empire. Despite this, Maria Theresa succeeded to most of her father's possessions, and there was an understanding among many German princes that her husband could be elected Emperor. Frederick II of Prussia, however, used the dispute to invade Silesia in 1740 to enhance Prussian power and prestige.\n\nThe war quickly became a European affair as old enmities surfaced once again. The French, naturally, opposed the Austrian Hapsburgs.\n\nIn 1745, at Fontenoy in the Austrian Netherlands, a French army under the redoubtable Marshal de Saxe, clashed with a Anglo-Dutch-Hanoverian force. The battle was an extremely bloody one, with eventually the French left holding the field against a massed infantry assault by the British and their allies.\n\nThe British defeat encouraged the French to stir up rebellion in Scotland, leading directly to the landing of Bonnie Prince Charlie and the Jacobite rising of "the '45".
해석)
오스트리아 왕위계승전쟁은 신성로마제국을 여성이 물려받을수 없다는 고대 살리카법에 뿌리를 두고 벌어졌습니다. 그럼에도 불구하고, 마리아 테레사는 아버지 소유물의 대부분을 승계받았습니다. 많은 독일 태자들 사이에 그녀의 남편이 황제로 선출될 수 있다는 이해가 있었습니다. 그렇지만, 프러시아의 프레데릭 2세는 그 논쟁을 이용해서 1740년에 유럽 중부의 실레시아를 침공하여 프러시아의 세력과 국위를 선양하려 했습니다.\n\n오랜 적개심이 다시금 수면에 떠오르면서 전쟁은 신속하게 유럽의 문제가 되버렸습니다. 프랑스는 자연스레 오스트리아 합스부르크가에 맞섰습니다.\n\n1745년에 오스트리아령 네덜란드에 있는 퐁트누아에서 프랑스는 강력한 프랑스 육군 원수 드 삭세의 통솔하에 앵글로-더치-하노베리안 군대와 충돌했습니다. 피비린내 나는 전투였고, 결국 프랑스군은 영국과 그 동맹의 대규모 보병 공격에 맞서 전장을 지켜냈습니다.\n\n영국의 패배는 프랑스를 고무시켜 스코틀랜드에서 반역을 일으키게 하였고, 곧바로 보니 프린스 찰리의 상륙과 "45년도" 재커바이트 봉기로 이어지게 했습니다.
6. 48번째줄
Following the loss of Boston to the Rebels, the British needed a new strategy: an attack on New York was to be attempted. Ten weeks later, the Continental Army suffered a huge loss in the Battle of Long Island and abandoned New York City.\n\nRetreating to Morris Mansion on the heights of Harlem, General Washington assembled his troops and watched as Major-General Howe moved his forces onto the high ground across the plains. Washington then ordered Captain Thomas Knowlton to lead a group of New England Rangers south to attempt to draw the British back towards the Americans encamped on the Heights to surprise them.\n\nCan the Americans stop the British from overrunning all of New York and then crossing into New Jersey and Pennsylvania? Will they find the courage to stop the British?
해석)
반란군에게 보스턴을 상실한 후, 영국은 새 전략이 필요했습니다: 그것은 뉴욕 공격 시도였습니다. 10주후, 미 대륙군은 롱아일랜드 전투에서 심한 타격을 받고 뉴욕시를 포기했습니다.\n\n뉴욕시의 할렘 고지에 있는 모리스 맨션으로 후퇴한 워싱턴 장군은 부대를 집결시켰고 영국군 하우 소장이 평지를 가로질러 부대를 고지대로 이동시키는 것을 지켜보았습니다. 그다음, 워싱턴은 토마스 놀튼 대위에게 뉴 잉글랜드 유격대 그룹을 남쪽으로 끌고 가도록 명령을 내려서 이에 놀란 영국군을 고지에서 야영중인 미군쪽으로 후퇴시키는 시도를 하였습니다.\n\n미국인들은 영국군이 뉴욕 전역을 침략하고 뉴저지와 펜실베니아로 흘러드는 것을 막을 수 있을까요? 그들은 영국군을 막아낼 용기를 찾아낼까요?
7. 49번째줄
After a glorious victory at the Battle of Larga, General Rumyanstev continued his campaign against the Ottoman Empire, pursuing his Turkish enemies in an unrelenting attempt to drive them out of Europe. Ever against the odds, the determined Russian leader rallied his troops in combat against seemingly uncountable enemy forces. Only days later, on the banks of the River Kagul, the two armies faced each other again. The Russians were vastly outnumbered and facing a heavily entrenched enemy.\n\nVictory in this battle will confirm Russia's position as a force to be reckoned with in European affairs. Lead the triumphant Russian army to victory - and glory for Mother Russia!
해석)
라르가 전투에서 영광스러운 승리를 거둔후, 루먄체프 장군은 오스만 제국에 맞선 전쟁 캠페인을 계속 진행하여, 적 투르크군을 추격하고 유럽에서 쫓아내기 위한 시도를 꾸준하게 했습니다. 역경을 딪고, 결연한 그 러시아 지도자는 셀수 없어 보이는 적군에 맞서 부대를 규합해 전투에 나섰습니다. 불과 몇일 후에, 카굴라 강변에서 두 군대가 또다시 맞붙었습니다. 러시아군은 수적으로 압도 당했고 빽빽하게 에워싼 적군을 맞닥뜨렸습니다.\n\n이 전투에서의 승리가 유럽내에서 러시아의 군사적 입지를 확고하게 해줄 것입니다. 의기양양한 러시아 군대를 이끌어 승리하십시오 - 그래서 어머니 러시아에게도 영광을!
8. 50번재줄
As so often in 18th Century warfare, French plans to invade England during the Seven Years War were reliant on ships from the naval base at Toulon joining ships from Brest. The British had both ports blockaded, and the French had to wait for one of the blockading fleets to withdraw for re-supply before attempting any rendezvous.\n\nThe opportunity came when the British fleet under Admiral Boscawen at Toulon withdrew to Gibraltar. The French under Jean-François de la Clue-Sabran left Toulon, and began to make their way towards Brest. Passing the Straits of Gibraltar, the French were spotted by Boscawen’s lookout ships.\n\nGiving chase, Boscawen’s fleet was only slightly larger than the French force, and caught up with them off the coast of Portugal where battle was joined.\n\nTake control of the British and defeat the French to end the invasion threat to Britain.\n\nHistorically, the French fleet separated and Boscawen’s fourteen ships defeated seven French ships.
해석)
18세기 전쟁에서 빈번했던, 특히 7년 전쟁중 영국을 침공하기 위한 프랑스의 계획은 툴롱 해군기지의 함선을 브레스트의 함선과 합류시키는 것에 달려있었습니다. 영국이 두 항구를 봉쇄했고, 프랑스는 두 함선 합류 시도를 위해 항구 봉쇄 선단중 하나가 재공급을 받기 위해 떠날 때까지 기다려야 했습니다.\n\n보스카웬 제독이 지휘하는 영국 함대가 지브롤타로 떠났을 때, 기회가 찾아왔습니다. 장 프랑수아 드 라 클루에 사브랑의 지휘하에 프랑스는 툴롱을 떠나 브레스트로의 길을 뚫기 시작했습니다. 지브롤타 해협을 통과할 때, 보스카웬의 감시선이 프랑스군을 발견했습니다.\n\n추격중인 보스카웬의 함대는 프랑스군보다 규모가 약간 더 큰 정도였습니다. 영국이 포르투갈 앞바다에서 프랑스군을 따라잡았고 거기서 전투를 벌였습니다.\n\n영국군을 지휘하여 프랑스를 쳐부시고 영국으로의 침공 위협을 끝장내십시오.\n\n역사적으로는, 프랑스 함대를 분산시켰고, 보스카웬의 함선 14척이 프랑스 함선 7척을 무찔렀습니다.
9. 51번째줄
Whilst Fredrick the Great claimed victory at Rossbach, the Austrians had retaken Silesia. In response, he marched on Breslau and was met by the Austrians at the village of Leuthen. The combined Austrian armies of Prince Charles of Lorraine and Leopold von Daun were more than twice the size of the Prussian force.\n\nFearing that Frederick would use strategy of flank attacks that had so often defeated them in the past, the Austrians stretched themselves across four miles of the countryside.\n\nWill this strategy contain the Prussian army? Or will Frederick the Great, once again, carry the day?
해석)
프리드리히 대왕이 로스바흐에서의 승리를 주장하는 동안, 오스트리아가 실레시아를 재탈환했습니다. 이에 응답으로, 그는 브레슬라우로 진격하여 로이텐 마을에서 오스트리아군과 맞닥뜨렸습니다. 로렌주의 프린스 찰리와 레오폴드 요제프 폰 다운 백작의 오스트리아 연합 부대는 프러시아 군대보다 규모가 두배나 되었습니다.\n\n프리드리히가 과거에 종종 그들을 대파하는데 써먹었던 후방공격 전술을 사용할까봐 두려워, 오스트리아군은 4마일에 걸쳐 군대를 펼쳐놓았습니다.\n\이 전략이 프러시아 군대를 집어 삼킬까요? 아니면 또다시 프리드리히 대왕이 승리를 거머쥘까요?
10. 52번째줄
Following the end of The War of Spanish Succession, Spain lost its Italian territories thanks to the Treaty of Utrecht in 1713. Not surprisingly, King Philip V of Spain was intent on regaining these lands. Having recaptured Sardinia the previous year, the Spanish landed on Sicily in July 1718.\n\nOn the morning of 15 October 1718, the Spanish army under the Marquis de Lede was camped around the city of Mellazo. However, unknown to the Spanish, their fleet had been beaten by the British at Cape Passaro. The Royal Navy had then landed an Austrian army, under Count Wirich von Daun, to lift the siege.\n\nThe Marquis de Lede was completely surprised by the Austrian attack and, with no possibility of help from Spanish forces to the West faced a desperate Battle. Can you delay the Austrians and regroup the scattered Spanish forces?
해석)
스페인 왕위계승전쟁이 끝난후, 스페인은 1713년 위트레흐트(네덜란드) 조약때문에 이탈리아 영역을 상실했습니다. 스페인 왕 필리프 5세가 수복 의지를 보인것도 당연합니다. 한해 전에 사르데나를 수복하고 1718년 7월에 스페인은 시칠리아에 상륙했습니다.\n\n1718년 10월 15일 아침에, 레데 후작이 통솔하는 스페인군대는 멜라쪼 시 근처에 야영했습니다. 그렇지만 스페인군 몰래, 케이프 파사로에서 영국은 스페인 함대를 쳐부셨습니다. 그리고나서, 영국해군은 포위를 풀기위해 비리히 폰 다운 백작 휘하의 오스트리아 군대를 상륙시켰습니다.\n\n레데 후작은 오스트리아군 공격에 대단히 놀랐고 서쪽의 스페인 군대로부터 도움을 받지 못한채, 절망적인 전투를 맞이했습니다. 당신은 오스트리아군을 지연시키고 흩어진 스페인 군대를 재규합할 수 있을까요?
11. 53번째줄
Having mustered an army in Belgrade, the Ottoman Grand Vizier Damad Ali marched northward along the Danube with the intention of crushing the Austrians in Serbia and beyond. War between Austria and the Ottoman Empire was hardly unusual. This time the cause of war was the defensive alliance between Austria and Venice. The Ottomans had attacked and conquered the Venetian possessions in Greece.\n\nThe great Austrian general Prince Eugene of Savoy favoured a direct confrontation, and encamped his army at the Austrian-held fort at Petrovaradin.\n\nDespite having the weaker force, Prince Eugene faced a stark choice. Should he strike before Damad Ali’s horde is entrenched, or allow the Ottomans to lose all mobility?
해석)
베오그라드에 군대를 소집시켜 오스만 수상(Grand Vizier)인 다마드 알리는 세르비아와 그 너머에 있는 오스트리아군을 무찌를 의도를 가지고, 댜뉴브강을 따라 북쪽으로 행진했습니다. 오스트리아와 오스만 제국사이에 전쟁은 흔한 것이 아니었습니다. 이번에 전쟁의 원인은 오스트리아와 베니스의 방어 동맹때문이었습니다. 오스만군은 그리스에 있는 베니스 영지를 쳐서 손에 넣은 상태였습니다.\n\n위대한 오스트리아 장군인 사보이아의 외젠 공작은 정면 승부를 좋아해서, 페트로바라딘의 오스트리아 점령 항구에 그의 군대를 주둔시켰습니다.\n\n군세가 더 약함에도 불구하고, 외젠 공작은 어쩔수 없는 선택에 직면했습니다. 다마드 알리의 무리가 참호를 파서 자신을 지키기 전에 공격해야할지 또는 오스만군의 기동력 전부를 잃게 할지?
12. 54번째줄
Trade, money, power: whoever secured India would have them all. The British, French and Dutch contended for their share of India’s wealth, but the Mughal Empire had no intention of giving up without a fight.\n\nSupplied by the French, the Nawab of Bengal, Siraj-ud-Daulah, marched on Plassey, threatening British interests there. Defended only by Colonel Robert Clive and a small force of sepoys, this small village became the turning point for the British East Indian Company’s fortunes.\n\nPenned in against the river, Clive’s army must hold their ground against superior Mughal numbers. Victory here will secure the Company’s interests and wealth for generations to come.
해석)
무역, 돈, 힘: 인도를 확보하는 자가 그것들을 다 가져갈 것입니다. 영국과 프랑스와 네덜란드가 인도의 재산을 놓고 자기 몫을 챙기기 위해 다투었으나 무굴제국 역시 싸워보지도 않고 항복할 의사는 없었습니다.뱅골지방의 나와브(지역사령관)인 사라주다울라는 프랑스의 물자 지원을 받아, 플라시로 진군했고 거기서 영국의 잇권을 위협했습니다. 로버트 클라이브 대령만이 영국의 인도인 용병 세포이의 작은 부대와 함께 방어중인 이 작은 마을이 영국 동인도 회사의 운명을 좌지우지하는 전환점이 되었습니다.\n\n강 맞은편에 갖힌 채, 클라이브의 군대는 수적으로 우월한 무굴에 대항하여 그 지역을 지켜야합니다. 이곳의 승리가 앞으로 이 회사의 이익과 부를 보장해줄 것입니다.
13. 55번째줄
Because it took a long time for messages and ships to reach India from Europe, British Royal Navy admirals often found themselves having to make do with inferior forces against superior French forces, no orders and no reinforcements.\n\nVice-Admiral George Pocock found himself in this situation in 1759 during the Seven Years War. His smaller and less powerful force had already fought two indecisive battles with a French fleet under the Comte ďAché.\n\nHe would now have to fight once again. This time, however, Pocock would be on the offensive near the French base at Pondicherry. If he could beat the French, control over the Indian Ocean would pass to the Royal Navy, and the French would have to withdraw. Pondicherry would almost certainly fall, and the French would no longer have a base in India. \n\nTake control of Pocock’s outnumbered and outgunned fleet as you seek the defeat of the French. Historically, this battle ended indecisively on a tactical level, but the advantage went to the British and gave them control of the Indian Ocean. FALSE
해석)
유럽에서 인도까지 서신과 배가 도착하는데 오래 걸리기 때문에, 영국 왕립 해군 제독들은 종종 빈약한 함대로 우세한 프랑스군을 상대로 임기응변식 대응을 해야했습니다. 명령도 없고 병력 지원도 기대할 수 없는 상황.\n\n해군 중장 조지 포콕은 7년 전쟁중 1759년에 그러한 상황에 처했음을 알게되었습니다. 그의 작고 덜 강한 군대는 이미 아셰 제독 휘하의 프랑스 함대와 중요치 않은 전투 2번을 치렀습니다.\n\n다시 한번 싸울 필요는 없었지만, 이번에는 포콕이 퐁디셰리의 해군기지 근처에서 공세 입장이고 그가 프랑스를 칠 수 있다면, 인도양 지배권이 영국 왕립 해군에게 넘어가게 되어 프랑스는 철군하게 될 것입니다. 퐁디셰리의 함락은 불보듯 뻔하고 프랑스는 더이상 인도에서 발붙일 곳이 없게 됩니다. \n\n수와 화력이 우세한 포콕의 함대를 지휘하여 프랑스를 패배시키십시오. 역사적으로는, 전술상 결정적인 전투는 아니었습니다만 영국에게 유리하게 되었고 인도양의 해상 장악권은 그들에게 돌아갔습니다.
14. 56번째줄
John Churchill, the Duke of Marlborough, was the greatest British general of the 18th century. In 1706 he was leading the Allied forces in the Spanish Netherlands against the French and Bavarian forces in the War of Spanish Succession. Two years before he had won a great victory at Blenheim.\n\nChurchill did not expect the French to attack in Flanders, but Louis XIV had ordered Marshal Villeroi to do just that. After French success in Italy and along the Rhine, Louis wanted to see similar victories in Flanders. Villeroi therefore set out to bring Marlborough to battle, and Marlborough moved to meet this French offensive. Both sides moved quicker than the other expected, and they met at the town of Ramillies. Villeroi deployed with his line centred on Ramillies, and Marlborough prepared his forces for attack.\n\nLead Marlborough’s army in its assault on Villeroi’s positions.\n\nHistorically Marlborough won his second great victory of the war at Ramillies thanks to his subtle tactical manoeuvring. The victory destroyed Villeroi’s army. Marlborough would go on to win two more great victories in the war at Oudenaarde and Malplaquet.
해석)
말버러 공작인 존 처칠은 18세기에 가장 위대한 장군이었습니다. 1706년에 그는 스페인령 네덜란드의 동맹군을 이끌고, 스페인 왕위계승 전쟁시 프랑스-바이에른 연합군에 대항했습니다. 그는 2년전에는 블렌하임에서 대승을 거두었습니다.\n\n처칠은 프랑스가 플랑드르에서 공격하리라 예상치 못했습니다만 루이14세가 육군 원수 빌레르와에게 그렇게 하도록 명령을 내린 것입니다. 이탈리아에서 그리고 라인강을 따라가면서 프랑스가 성공한 후, 루이는 플랑드르에서도 동일한 승리를 보고 싶어했습니다. 그래서 말버러가 전투에 나타나도록 빌레르와는 출정했고 말버러는 공세적으로 프랑스와 맞붙고자 움직였습니다. 양측은 서로 예상한 것보다 더 신속하게 움직였고 라미예 시에서 만났습니다.빌레르와는 라미예를 중앙에 두고 대형을 전개시켰고 말버러는 자신의 부대에 공격준비를 하도록 했습니다.\n\n말버러 군을 이끌고 빌레르와의 진지를 공격하십시오.\n\n역사적으로는, 말버러의 솜씨좋은 전술 이동 덕택에 라미예 전투에서 두번째로 대승을 거두었습니다. 그 승리는 빌레르와군을 괴멸시켰고, 말버러는 오우데나르데와 말플라크에서 두번 더 대승을 거머쥐게 됩니다.
15. 57번째줄
At the outbreak of the Seven Years War Prussia was surrounded, and Frederick II of Prussia marched into Saxony and defeated the Austrians at the Battle of Lobositz. He then turned south to capture Prague. After winning a bloody siege, his apparently invincible army suffered their first loss at the Battle of Kolin.\n\nThe Holy Roman Empire and Austria took the offensive, preparing attacks on multiple fronts. Frederick, after assessing the situation, marched to the west to meet a combined French and Holy Roman Empire force led by General Prince de Soubise. With Frederick’s army outnumbered 2 to 1, the armies attempted to outmanoeuvre each other, but reached a stalemate at Rossbach.\n\nNow, how will Frederick face the fast approaching Allied forces? Faced with such odds, will the Prussians regain their reputation as an invincible army?
해석)
7년 전쟁이 발발했을 때, 프러시아는 포위를 당했습니다. 그리고 프러시아의 프리드리히 2세는 작센주로 진격했고 로보시츠 전투에서 오스트리아군을 격파했습니다. 그다음에 프라하를 차지하기 위해 남쪽으로 방향을 돌렸습니다. 피비린내나는 공성전에 승리한 후, 그의 무시무시한 군대는 콜린 전투에서 처음으로 패배를 당했습니다.\n\n신성로마제국과 오스트리아는 공세를 취하고 복합적인 전선에 걸쳐 공격 준비를 시켰습니다. 상황을 평가한 후, 프리드리히는 장군 수비즈 공이 이끄는 프랑스-신성로마제국 연합 부대에 맞붙기 위해 서쪽으로 진군했습니다. 2대1로 수적 열세인 프리드리히 군대와 적군은 서로 허를 찌르려는 시도를 했습니다만, 로스바흐에서 막다른 답보 상태에 놓이게 되었습니다.\n\n이제, 프리드리히는 신속하게 접근하는 적 동맹군을 어떻게 마주칠까요? 그러한 열세 상황에서, 프러시아군이 강한 군대라는 명성을 다시 회복할까요?
16. 58번째줄
In 1781, during the American Revolutionary War, Lord Cornwallis led the British army to Yorktown during the summer campaign. His aim was to take advantage of British naval dominance to aid the campaign in the south.\n\nA French fleet under the Comte de Grasse sailed from the West Indies to the Chesapeake, seeking to cut off Cornwallis from his naval support. It managed to avoid a British fleet under Rear-Admiral sir Samuel Hood. When Hood found no French ships at the Chesapeake, he sailed to New York where Read-Admiral Thomas Graves took control.\n\nSailing south they found de Grasses’ fleet in the Chesapeake. De Grasse took the approaching sails to be a friendly convoy, but it rapidly became clear it was the British fleet. Despite the advantage of the wind, Graves formed his fleet into a line allowing the French time to form into a line of their own.\n\nCan you command the French and inflict enough damage on the British to inflict to force them to withdraw?\n\nHistorically the battle of the Chesapeake was a decisive victory for the French and their American allies. The British fleet did not suffer major damage, but its defeat spelt Cornwallis’ doom, and resulted in his surrender at Yorktown. This was the biggest blow to British operations in America during the war.
해석)
1781년에, 미국 혁명 전쟁 중 콘월리스 경은 여름 캠페인 동안 영국군을 이끌고 요크타운으로 갔습니다. 그의 목표는 영국 해군의 우위를 이용해서 남부 캠페인을 돕는 것이었습니다.\n\n드 그라스 제독 휘하의 프랑스 함대는 콘월리스가 해군의 지원을 받지 못하게 하기 위해, 서인도 제도에서 체서피크로 항해를 했고 해군 소장 새뮤얼 후드 경 휘하의 영국 함대를 피해 다녔습니다. 후드는 체서피크에서 프랑스 함선들을 발견하지 못한 채, 해군 소장 토마스 그레이브스가 장악한 뉴욕으로 향했습니다.\n\n남쪽으로 항해 중 그들은 체서피크에서 드 그라스의 함대를 발견했습니다. 드 그라스는 다가오는 배들을 아군 호위함으로 여겼으나 곧 영국 함대임이 분명해졌습니다. 바람이 유리함에도 불구하고, 브레이브스는 일자 대형을 형성했고 프랑스도 일자 대형을 형성할 시간을 갖게 되었습니다.\n\n당신은 프랑스군을 지휘하여 영국군이 물러날 수밖에 없도록 충분한 타격을 가할수 있겠습니까?\n\n역사적으로는, 체서피크 전투가 프랑스와 미국 연합군에겐 결정적인 승리를 가져다 주었습니다. 영국 함대는 중대한 피해를 입지 않았지만, 그 패배는 콘월리스의 운명을 엎질러 요크타운에서 항복하는 결과를 초래했습니다. 이것은 영국이 미국에서의 전쟁중 가장 큰 한방을 맞은 셈입니다.
17. 59번째줄
A year after his victory at the Chesapeake in the American Revolutionary War, the Comte de Grasse was back in the West Indies with a huge French fleet. His aim this time was to join with a Spanish fleet to launch an invasion of British-controlled Jamaica.\n\nAgainst him was a similarly large British fleet led by Admiral Sir George Rodney, a very successful commander with several victories to his name. Aware of likely French and Spanish plans, Rodney tailed de Grasse from the moment he left the anchorage at Martinique.\n\nThere was a small engagement, but no major battle resulted. The British continued to follow the French. De Grasse tried to divert Rodney so that he could rendezvous with the Spanish, but unfortunately collisions between his ships allowed the British to close on the French.\n\nTake control of the British fleet and see if you can recreate Rodney’s victory at the Saintes. Historically, the gaps opened up in French fleet during the fight allowing the British fleet to break their line and win a decisive victory. This frustrated any French and Spanish hopes of taking Jamaica.
해석)
미국 혁명 전쟁때 체서피크에서 드 그라스 백작이 승리를 거둔 지 1년 후, 그는 대규모 프랑스 함대와 함께 서인도 제도에 돌아왔습니다. 이번 목표는 영국이 점령한 자메이카를 침공하기 위해 스페인 함대와 합류하는 것이었습니다.\n\n본인의 이름으로 몇몇 승리를 거둔 아주 성공적인 지휘관인 조디 로드니 경은 비슷한 규모의 영국 함대를 이끌고 프랑스에 맞섰습니다. 프랑스와 스페인의 예상된 계획을 알아채고, 로드니는 드 그라스가 마르띠니끄 정박지에서 떠나는 순간부터 그 뒤를 밟았습니다.\n\n작은 교전은 있었으나 대규모 전투는 일어나지 않았습니다. 영국군은 프랑스군을 계속 쫓아갔습니다. 드 그라스는 스페인과 조우할 수 있도록 로드니를 따돌리려 애썼습니다. 하지만 불행하게도, 배끼리 충돌이 일어날 때, 영국해군이 근접해버렸습니다.\n\n영국 함대를 조종하여 쌩뜨에서 일어난 로드니의 승리를 재현해 보십시오. 역사적으로는, 해전중 프랑스 함대 대열의 벌어진 간격을 영국 함대가 파고들어 결정적인 승리를 거머쥐었습니다. 이 전투는 프랑스와 스페인을 좌절시켜 자메이카를 취하고 싶은 어떠한 희망도 가지지 못하게 했습니다.
18. 휴~ 마지막 66번째줄
During the War of 1812, the new United States Navy found itself at war with the Royal Navy. Even with its massive commitments in Europe against Napoleonic France, the British still had eighty-five ships in American waters compared to just twenty-two US ships.\n\nThe US Navy therefore relied on hit-and-run tactics and the skill of its crews. It also had some frigates that were far more powerful than their British equivalents.\n\nA string of defeats left some British captains hungry for revenge. Captain Sir Philip Broke of the HMS Shannon was particularly looking forward to clashing with the Americans. On patrol off Boston, Broke issued a challenge to Captain James Lawrence of the USS Chesapeake.\n\nThe Chesapeake was already looking for the Shannon and what happened next would be perhaps the greatest ship-to-ship duel in the entire history of the Age of Sail.\n\nTake control of the Shannon and see if you can repeat history.\n\nHistorically the battle was short but very bloody, lasting just sixteen minutes with the Shannon emerging victorious thanks to its crew’s superior gunnery skills. Lawrence was amongst those killed in the battle.
해석)
1812년 전쟁중, 신생 미 합중국 해군은 영국 해군과의 전쟁을 벌여야 했습니다. 나폴레옹의 프랑스에 맞서 유럽에 대규모로 참전한 상태임에도, 22대에 불과한 미국 함선에 비해 영국은 아메리카 해역에 85대의 함선을 보유했습니다.\n\n따라서 미국 해군은 치고 빠지기 전술과 승무원의 기량에 의존해야 했습니다. 또한 영국의 동급 함선보다 훨씬 강력한 프리깃 함선을 몇대 보유하게 되었습니다.\n\n연속된 패배는 영국 함장들로 하여금 복수에 불타오르게 하였습니다. HMS 샤논의 필립 브로크 함장은 미국 배를 추격하는 기대를 하고 있었습니다. 그는 보스턴 인근 초계 근무중에, USS 체서피크호의 제임스 로렌스 함장에게 도전을 했습니다.\n\n체서피크호는 샤논호를 이미 찾아다니고 있었고 다음에 일어날 일은 범선 시대의 전 역사에서 아마도 가장 위대한 함선 대 함선 대결이었습니다.\n\n샤논호를 지휘하여 역사를 재현해 보십시오.\n\n역사적으로 그 전투는 짧지만 대단히 피비린내가 진동했습니다. 불과 16분만에 승무원들의 우수한 사격술 덕택에 해전은 샤논호의 승리로 판명되었고 로렌스는 전투중 전사했습니다.
첫댓글 오오 파오봇님은 우리의 희망// 파오봇님의 작업과 네덜란드고양이님의 작업이 끝나면 더더욱 발전된 localisation.loc 파일을 올리도록 하겠습니다 ㅋ
ds2lie님 제가 예전에 번역한 것중에서 "자코비트"를 "재커바이트"로 바꿔주세요
여기 번역한거 말고 다른 번역파일에도 있는 것인가요?
전 우선 미번역된 단문이나 깔짝이고 있겠습니다 ㅋ
네...제가 한 다른부분에 있어요...그때는 "자코비트"라고 했심
참고하겠습니다^^
3번 번역에서 빼앗김보다는 상실이 어떨까 싶네요
4번 번역에서는 "1745년에 영국의 침공이 군대(or 영국군)의 철군으로 끝난"이 어떨런지요 ㅋ
좋습니다...처음엔 상실로 했는데, 이상하게 안와닺네요...ㅋㅋ
Jean-Fran?ois de la Clue-Sabran 프랑스어 인명 어떻게 발음하죠? 쟝 프랑소와 드 라 ...그 다음을 모르겠네요
장 프랑수아 드 라 클루에 사브랑
10번 해석 인명좀 알려주세요~... 찾을수가 없네요 ㅠ.ㅠ
레데 후작.. 정도일까요?
헛...역시...감사~ 도시 이름 Mellazo도 알려주세요~ 멜라쪼(이탈리아 같아서)?===>ds2lie님이 밀라초 로 하셨네요...ㅎㅎ
원어발음을 생각하면 멜라쪼 가 맞겠지만, 지금까지 해오신 작업들로 볼 때는 경음을 그다지 선호하지 않으시는 것 같더군요. 그냥 멜라초 라고 하는게 일관성이 있지 않을까요?
그럼 밀라초를 멜라초로 바꿀까요??
저는 멜라쪼(이탈리아식)로 할께요
갖힌채, -> 갇힌 채, 오탈자입니다.
수정했슴다...ㄳ
15번 제가 하겠습니다.
프러시아를 둘러싼 7년 전쟁의 발발 이후, 프레드리히 2세는 작센으로 진군하여 로보시츠 전투에서 오스트리아군을 패배시켰습니다. 그리고 그는 프라하를 점령하기 위해 남쪽으로 진군했습니다. 피비린내나는 공성전에서 승리한 뒤, 프레드리히 2세의 막강한 군대는 콜린 전투에서의 첫 패배로 고생을 하였습니다. 신성로마제국과 오스트리아는 여러 전선에 걸친 공격을 준비하면서 공세를 벌였습니다. 프레드리히 2세는 전황을 보고난 뒤 수비스 왕자가 이끄는 프랑스-신성로마제국 연합군과 결전을 벌이기 위해 서쪽으로 진군했습니다.
프레드리히 2세의 군대는 2대 1의 숫적 열세에 놓여있으며, 두 군대는 서로를 이기기 위해 노력했으나 로스바흐에서 둘 다 막다른 곳에 이르렀습니다. 이제, 프레드리히 2세는 연합군의 빠른 접근에 어떻게 대응할까요? 그런 열세에 맞서 프러시아군은 강한 군대라는 명성을 회복할 수 있을까요?
번역해주신것 참조했습니다.
헛...kastry74님 16~18번 하실래요? ㅎㅎ 저 좀 쉬게요~
18번 합니다.
1812년 전쟁에서 미합중국의 신생 해군은 영국 해군과 전쟁을 벌여야 했습니다. 영국 해군은 이미 나폴레옹의 프랑스를 상대로 거대한 전력을 투입해야 했지만, 그래도 아메리카 해역에서 85척의 함선을 보유하고 있었습니다. 그에 반해 미합중국의 함선은 22척에 불과했습니다.\n\n따라서 미합중국 해군은 선원들의 기량과 히트앤런 전법에 의존할 수 밖에 없었으며, 미해군은 영국의 동급 함선들보다 훨씬 강력한 프리깃들을 보유하고 있기도 했습니다.\n\n수차례의 패배를 겪은 후, 영국의 함장들은 복수심을 품게 되었고, 그 중에서도 HMS 샤논 호의 함장인 필립 브로크 경은 미국 해군과 전투를 벌이고 싶어 유별나게 안달이 나 있었습니다.
브로크 경은 보스톤 인근을 순찰하던 와중에 제임스 로렌스 선장이 지휘하는 USS 체사피크 호를 상대로 전투를 걸었습니다.\n\n마침 체사피크 호도 이미 샤논 호를 찾아다니던 와중이었고, 이로서 범선 시대에서 가장 위대한 함대함 결투가 시작되었습니다.\n\n역사를 다시 재현할 수 있다면, 샤논 호를 지휘하십시오.\n\n역사적인 사실에 따르면 16분 밖에 안되는 짧은 시간 동안 치뤄진 참혹한 전투에서 샤논 호가 선원들의 우월한 포격 실력 덕분에 승리하였습니다. 전사자들 중엔 로렌스 함장도 포함되어 있었습니다.
제가 막 마치고 나서 지수님 댓글을 보게되었습니다. 죄송요... 지수님 댓글 참조하여 몇몇 조사라던가 글이 매끄럽지 못한 부분 수정했습니다...감사합니다.