요즘은 감기에 걸리기 쉬운 계절입니다
그래서 cold를 한 번 풀어보려 합니다
그런데 의외로 금방 풀었습니다
“(감기에) 걸리다”로 보였습니다
우리들이 흔히 하는 말이죠?
제가 왜 이 일을 그만두지 못하는 지 알겠지요?
그런데 유명인터넷에도 cold의 어원이 없었습니다
그리고 바로 세계의 언어할배들을 알현했습니다
이렇게 나옵니다
(콧물을) 흘리다
(감기에) 걸리다
춥니?
(추우니 두터운 옷을) 내줄
(쌀쌀맞게) 튕기는
감기
冷 |
2501. cold (콜드, 감기, 추운, 추위, 차가워진):
(감기에) 걸리다가 어원
* 라틴어: frigus ((콧물을) 흘리고서)
* 카탈루냐: fred ((콧물을) 흘리다)
* 크로아티아: hladno ((콧물을) 흘리드나)
* 프랑스: froid ((콧물을) 흘리다)
* 포르투갈, 스페인: frio ((콧물을) 흘리오)
* 이탈리아: fredda ((콧물을) 흘렸다)
* 헝가리: hideg ((콧물을) 흘렸다지)
* 남아프리카, 네덜란드: koud ((감기에) 걸리다)
* 덴마크: koldt ((감기에) 걸렸다)
* 핀란드: kylma ((감기에) 걸리마 ⇒ 걸리면)
* 독일, 아이슬란드: kalt ((감기에) 걸리다)
* 노르웨이: kald ((감기에) 걸리다)
* 스웨덴: kallt ((감기에) 걸리다)
* 일본: コールド ((감기에) 걸리다)
* 한국: 추움, 감기
* 중국: 冷 (얼: 냉)
* 폴란드: zimny (춥니?)
* 터키: nezle ((추우니 두터운 옷을) 내줄)
* 인도네시아: dingin ((쌀쌀맞게) 튕기는)