|
Acts 20 사도행전 20장 (바울의 유언)
NLT 출처 https://www.biblestudytools.com/nlt/acts/20.html
NLT 듣기 https://www.biblestudytools.com/audio-bible/nlt/acts/
VOICE 출처 https://www.biblegateway.com/passage/?search=Acts%2020&version=VOICE;NLT
개역개정 http://kcm.co.kr/bible/kor/Act20.html
1 When the uproar was over, Paul sent for the believers and encouraged them.
Then he said good-bye and left /for Macedonia.
1 When 그때 the uproar 소요가 was over 끝난 상태일 때,
Paul sent for 불러오게 해서 [the believers 신자들을] and encouraged 격려했다 them 그들을.
Then 그러고 나서 he 그는 said 말했고 good-bye 작별인사를 and left 떠났다 for Macedonia 마게도냐로.
* 형용사로 쓰인 over ; (postpositive) finished; no longer in progress:
* SEND FOR (phrasal verb): ask for someone to come to you; arrange for something to come to you.
2 While there, he encouraged the believers /in all the towns () he passed through.
Then he traveled /down /to Greece,
2 While there 거기 있는 동안, he 그는 encouraged 격려했다 the believers 신자들을 in all the towns 모든 동네에서
(that) 그건 he 그가 passed through 통과하는.
Then 그러고 나서 he 그는 traveled 이동했다 down 아래쪽 to Greece 그리스로,
* 부사절 축약형 While there = While (he was) there
* 전목인 명사구 all the towns (that) he passed through (전목). 한+관+명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=전목)
* 형절 (that) he passed through (전목). 목적격 관대절 (관계사=선행사=전목)
* The Voice
1 As soon as 하자마자 the uproar 소요가 ended 끝나자마자,
Paul 바울은 gathered 모았고 the disciples 제자들을 together 함께,
encouraged 격려했다 them 그들을 once more 한번 더, said 고했고 farewell 작별을,
and left 떠났다 on foot 도보로. He 그는 decided 결정했다 to pass 지나기를 through Macedonia 마게도냐를 통과하여,
2 encouraging 격려하며 believers 신자들을 /wherever 어디서든지 he 그가 found 발견하는 them 그들을,
and came 왔다 to Greece 그리스에.
* as soon as. conjunction. : immediately at or shortly after the time that.
* ON FOOT (phrase): walking. 도보로
* 목적인 부정사구 to pass through Macedonia,
* 형역 분사구 encouraging believers wherever he found them, 현분사의 능동 주체인 He 수식으로 동시동작 설명
* 부사절 wherever he found them,
3 where he stayed /for three months.
He was preparing /to sail back to Syria /when he discovered [a plot /by some Jews /against his life],
so he decided /to return through Macedonia.
3 (and came to Greece) where 그곳 he 그가 stayed 머문 for three months 석 달 동안.
He 그는 was preparing 준비하는 중이었다 to sail 항해하기 위하여 back 돌아가는 to Syria 수리아로
when 그때 he 그가 discovered 발견했을 때 a plot 계획을 by some 몇몇 Jews 유대인에 의한
against his life 그의 생명을 대적하여,
so 그래서 he 그는 decided 작정했다 /to return 돌아가기를 through Macedonia 마게도냐를 통과하여.
* 부역 부정사구 to sail back to Syria,
* 목적인 부정사구 to return through Macedonia.
동사를 타동사로 보면 목적이 되나 자동사로 하면 의도 설명이 되므로 상황에 맞게 의역해야 함
* 목적인 명사구 a plot /by some Jews /against his life 명+형/전구+형/전구
* 명+전구 수식관계 a plot /by some Jews, a plot /against his life 전구의 수식대상은 문맥으로만 파악됨
* 바울이 가는 곳마다 반대당이 일어나 바울의 견해/시각/관점이 자기네들의 그것과 다르다고 대적했는데
종교인 유대인이나 이방인/한인 한 가지로 자기들 정치/종교/사회적 견해를 우주적 정의/가치 기준으로 삼기에
자기들 것과 다르면 당연히 불의불가 부정부패 부당황당 천부당만부당 당연당근 정의구현의 대상이므로
거부하고 핍박하고 패고 내쫓고 살인도 불사하는 정의의 제자사도 도사책사로 의분공분의 칼을 휘두르지만
내 견해가 진리라는 증거라면 단지 어떤 진리/사실에 대한 내 견해/시각/관점이 맞다고 믿는 내 믿음뿐인데
믿음은 진리를 창조할 능력 부재에 불능이요 내가 믿으니 진리라는 건 불의불가 부정부패 부당황당 천부당만부당이니
결국 내 믿음으로 양산한 내 견해는 진리로 둔갑된 가짜진리 비진리이기에 진리이신 예수님조차 십자가에 매달았는데
내 견해 반대당이면 그 예수님의 그 제자사 도인 바울이 대수이겠는가 진리를 말하는 평민평신도가 대수이겠는가?
* The Voice
3 He 그는 spent 보냈다 three months 석 달을 there 거기서,
and then 그러고 나서 he 그는 planned 계획했다 /to set sail 항해하기로 once again 다시 한번 for Syria 수리아로.
But 그러나 he 그는 learned 알게 되었다 that절 내용을 즉 a group 한 단체가 of Jewish 유대인의 opponents 반대자들인
was plotting 계획을 꾸미고 있는 중이라는 걸 /to kill 죽이려고 him 그를,
so 그래서 he 그는 decided 결정했다 /to travel 이동하기를 through Macedonia 마게도냐를 통과하여.
* 부역 부정사구 /to set sail once again for Syria, /to kill him, /to travel through Macedonia].
* decided ; To reach a decision; make up one's mind.
* learned의 목적인 명사절 that a group of Jewish opponents was plotting to kill him,
4 Several men were traveling with him.
They were Sopater son of Pyrrhus from Berea; Aristarchus and Secundus from Thessalonica;
Gaius from Derbe; Timothy; and Tychicus and Trophimus from the province of Asia.
4 Several men 대여섯 명이 were traveling 이동 중이었다 with him 그와 함께.
They 그들은 were 이었다 Sopater 소바더와 son of Pyrrhus 부로의 아들인 from Berea 베뢰아에서 온;
Aristarchus 아리스다고와 and Secundus 세군도와 from Thessalonica 데살로니가에서 온;
Gaius from Derbe 더베 사람 가이오와; Timothy 디모데와; and Tychicus 두기고와
and Trophimus 드로비모 from the province of Asia 아시아 지방에서 온.
* from ; used to indicate the original location, situation, etc:
* 동격관계 설명인 of ; Used to indicate an appositive: the province = Asia
* Asia 아시아는 오늘날의 아시아가 아닌 터어키의 한 지역 이름임
5 They went on /ahead and waited /for us at Troas.
5 They 그들은 went on 진행했고 ahead 앞서서 and waited 기다렸다 for us 우리를 위해 at Troas 드로아에서.
* to go ahead ; To proceed or move ahead of someone or something.
* go on 1. to happen: 2. to continue: 3. to move to the next thing or stage: .
* to wait ; To be in a state of expectation or anticipation for someone or something to arrive or for something to happen.
* The Voice
4-5 There was 있었고 a large group 큰 단체가 of us 우리의 traveling 이동하는 with him 그와 함께 at this time 이번 참에는,
and we 우린 decided 결정했다 (that)절 내용을 즉 it 그건 was best 최선이라고, in light of the plot 그 음모를 고려하여,
to split up 갈라져서 and then reunite 재회하기가 in the city of Troas 드로아 도시에서.
This group 이 단체는 included 포함했다 Paul 바울과, a Berean 베뢰아인과 /named 불리는 Sopater 소바더와
(son of Pyrrhus 부로의 아들),
two Thessalonians 두 데살로니가 사람과 named 불리는 Aristarchus 아리스다고와 and Secundus 세군도라고 불리는,
a Derbean 더베 사람과 named 불리는 Gaius 가이오라고,
two Asians 두 아시아 사람과 named 불리는 Tychicus and Trophimus 두기고와 드로비모라, and Timothy 디모데를.
* 형역 분사구 traveling with him at this time 현분사의 능동 주체인 group 수식
* 가주어 it = 진주어 부정사구 to split up and then reunite in the city of Troas.
* In light of : in view of; taking into account ; considering, because or as a result of:
6 After the Passover ended, we boarded a ship /at Philippi in Macedonia
and five days later joined them /in Troas, where we stayed /a week.
6 After 후에 the Passover 유월절이 ended 끝난,
we 우린 boarded 승선했고 a ship 한 배를 at Philippi 빌립보에서 in Macedonia 마게도냐에 있는
and five days later 5 일 후에 joined 합류했다 them 그들을 in Troas 드로아에서,
where 거기서 we 우린 stayed 머물렀다 a week 일주일.
* 항구는 빌립보 한편에 있기에 at를 썼다 보이나 in은 넓은 지역을 표시함
* 부사 역할인 명사구 /a week
* The Voice
6 Some of us 우리 중 몇몇은 waited 기다렸다 until 그때까지 the Days of Unleavened Bread 무교병절이 were over 끝날 때;
then 그러고 나서 we 우린 went 갔다 to Philippi 빌립보로 where 그곳에서 we 우리가 boarded 탔다 a ship 배를
for Troas 드로아로 향하는.
The other group 다른 무리는 left 떠났다 immediately 즉시 on foot 도보로, passing 지나가면서
through Macedonia 마게도냐를 통해.
When 그때 my group 우리 무리가 landed 상륙하였을 때 in Troas 드로아에 five days later 5일 후에,
Paul’s group 바울의 무리는 had already 이미 arrived 도착하였었다.
We stayed /in Troas 드로아에 /another week 다른 또 한 주를.
* 형역 분사구 passing through Macedonia. 현분사의 능동 주체인 The other group 수식
* another week 무교병절의 한 주와는 다른 또 한 주.
7 On the first day of the week, we gathered with the local believers /to share in the Lord’s Supper.
Paul 바울은 was preaching to them, and since he was leaving the next day, he kept talking until midnight.
7 On the first day of the week 그 주의 첫날/주일날에, we 우린 gathered 모였다 with the local believers 지역 신자들과 함께
to share in 나누기 위해 the Lord’s Supper 주님의 만찬을.
Paul 바울은 was preaching 설교하였다 to them 그들에게,
and since 왜냐면 he 그는 was leaving 떠날 것이기에 the next day 다음 날,
he 그는 kept 유지했다 talking 말하는 상태로 until midnight 자정까지.
* 부역 부정사구 to share in the Lord’s Supper.
* kept를 불자로 하면 분사구 talking until midnight는 보어
* was preaching은 실제 일을 의미하는 진행형이나 was leaving은 시간부사인 the next day 때문에 미래일이 됨
* 롬 14:5에서 안식일 날짜 문제를 각자의 재량으로 선포한 바울은 유대인의 안식일 날에는 회당으로,
주일날엔 이방인 신자들의 모임에도 갔는데 신약 어디에도 안식일/주일 예배를 성수하라는 명령은 없지만
안식교인은 바울이 안식일 날 회당 간 것으로, 다른 교인은 안식 후 첫날 자발적으로 모인 걸 가지고 날짜를 지정하나
단지 신령과 진정으로 예배하라는 말씀만 있고 율법의 완성인 은혜와 사랑법은 한 물리적 날에 목을 걸지 않는데
안식일이나 주일을 성수해야 구원이 된다 하는 그것이 은혜+할례와 같은 더하기 문제라 다른 복음이요 저주가 된다
8 [The upstairs room //where we met] was lighted with many flickering lamps.
8 [The upstairs room 위층방은 where 그곳 we 우리가 met 회합한] was lighted 불이 밝혀졌었다
with many 많은 flickering 불꽃이 흔들거리는 lamps 등잔으로.
* 주어인 명사구 The upstairs room //where we met
* upstairs 형용사; situated on an upper floor, (부사; on or to an upper floor of a building. 위로, 명사 an upper floor로도 씀)
* 관계 부사절 //where we met 선행사 room 수식
* 형역 분사 flickering 현분사의 능동 주체인 lamps 수식
* The Voice
7-8 The Sunday night 일요일 밤에 before our 우리의 Monday 월요일 departure 출발 전,
we 우린 gathered 모였다 /to celebrate 축하하려고 the breaking of bread.
Imagine 상상해 보라 (that)절 내용을 즉 you 당신이 are celebrating 축하한다고 with them 그들과 함께:
We 우린 are in an upstairs room 위층방에 있었다, with the gentle light 부드러운 불빛과
and shadows 그림자가 있는 cast 던져진 by several 대여섯 lamps 등잔으로.
Paul 바울은 is carrying on 계속하는 중이다 an extended 연장된 dialogue 대화를 with the believers 신자들과 함께,
taking advantage of every moment 모든 순간을 이용하면서 /since 왜냐면 we 우리는 plan 계획하기에
to leave 떠나기를 at first light 해 뜰 때/일찍.
The conversation 대화는 stretches on 계속 늘려졌다/이어졌다 until midnight 자정까지.
* 부역 부정사구 to celebrate the breaking of bread.
* 형역 분사구 cast by several lamps. 과분사의 수동 주체인 shadows 수식
* cast, cast, cast ; cause (light or shadow) to appear on a surface.
* CARRY ON (phrasal verb): continue doing something;
* 형역 분사구 taking advantage of every moment /since~ 현분사의 능동 주체인 Paul 수식
* 부사절 /since we plan to leave at first light.
* TAKE ADVANTAGE OF is to make good use of (something), to use an opportunity to achieve results,
* at first light : very early in the morning:
* 우리라고 한 것으로 미루어 사도행전을 기록한 누가 자신이 바울과 동행했음을 알 수 있다
9 As Paul spoke /on and on, a young man /named Eutychus, sitting on the windowsill, became very drowsy.
Finally, he fell sound asleep and dropped /three stories /to his death /below.
9 As Paul 바울이 spoke 말했다 /on and on 계속 또 계속,
a young man named Eutychus 유두고라 하는 청년이,
sitting 앉아 있었는데 on the windowsill 창틀에, became 되었다 very drowsy 매우 졸린 상태로.
Finally 마침내, he 그는 fell sound asleep 잠에 푹 빠져서 and dropped 추락했다 three stories 3 층 아래로
to his death 죽음으로 below 아래로.
* on and on ; continuing for a long time:
* 형역 분사구 sitting on the windowsill, 현분사의 능동 주체인 young man 수식
* drowsy ; Feeling abnormally sleepy or tired
* sound asleep. adjective. sleeping deeply.
* 바울은 아침 일찍 떠나야 했고 다시는 만날 수 없는 아쉬운 만남이기에 할 말이 너무나도 많았을 것이고
그가 목숨을 걸고 전도하여 출생된 신자들이었기에 그들을 세상 한가운데 놔두고 떠나가가 쉽지 않았기에
마치 은혜스러운 부흥회처럼 대화가 오래오래 계속되었으나 낮에 일했음직 한 청년은 피곤하여 졸음이 쏟아졌는데
창틀에 걸터앉았다가 잠이 들어 창문 밖으로 추락해서 죽었다
* The Voice
9 A young fellow /named Eutychus 유두고라 하는 청년이,
seeking 찾으며 some fresh air 신선한 공기를, moves 이동했다 to an open window 열린 창문으로.
Paul 바울은 keeps on 계속했다 talking 말하기를.
Eutychus 유두고는 perches 자리 잡았다 in the open window itself 열린 창문 그 자체에.
Paul 바울은 keeps 유지했다 talking 말하는 상태를.
Eutychus 유두고는 drifts off 곯아떨어졌다 to sleep 잠으로.
Paul 바울은 continues 계속했다 talking 말하기를
/until Eutychus 유두고가, now 이제 overcome 제압당한 상태로 by deep sleep 깊은 잠에 의해,
drops out of the window 창문에서 나가떨어졌고
/and falls 추락했다 three stories 3 층에서 to the ground 땅으로,
where 그곳에서 he 그는 is found 발견되었다 dead 죽은 상태로.
* 형역 분사구 seeking some fresh air, 현분사의 능동 주체인 young fellow 수식
* 타동사구 KEEP ON (phrasal verb): continue doing something;
* 형역 분사구 now overcome by deep sleep 과분사의 수동 주체인 Eutychus 수식
10 Paul went down, bent over him, and took him into his arms. “Don’t worry,” he said, “he’s alive!”
10 Paul 바울이 went down 내려가서, bent 구부려서 over him 그 사람 위로,
and took 잡았다 him 그를 into his arms 그의 팔 안에.
“Don’t worry 걱정 마라,” he said 그는 말했다, “he’s 그는 alive 살아있다!”
* 은혜스러운 부흥회가 죽음/파탄으로 끝날 뻔했으나 예수님의 은혜로 오히려 은혜가 살고 더 충만해졌을 것인데
목사님이 이 구절을 써서 설교 시간에 졸지 마라 하면 바울이 설교하는데도 피곤하여 조는 사람이 있는데 자긴 누구?
* The Voice
10 Paul 바울이 joins 합세했다 us 우리와 downstairs 아래층에서, bends over 구부려서,
and takes 잡았다 Eutychus 유두고를 in his arms 그의 팔 안에.
Paul 바울: It’s OK 괜찮다. He’s 그는 alive 살았다 again 다시.
* 졸다 죽었으니 잘 죽었다가 아니고 그럼에도 불구하고 은혜와 사랑의 대상이다 해야 진정한 은-사의 사도이다 봄
11 Then they all went back upstairs, shared in the Lord’s Supper, and ate together.
Paul continued [talking to them] /until dawn, and then he left.
11 Then 그러고 나서 they all 그들 모두는 went back 돌아갔다 upstairs 윗층으로,
shared in 나누며 the Lord’s Supper 주님의 만찬을,
and ate 먹었다 together 함께.
Paul 바울은 continued 계속했다 talking 말하기를 to them 그들에게 until dawn 새벽까지,
and then 그러고 나서 he 그는 left 떠났다.
* 인칭 대명사 뒤에 쓰이는 한정사 all ; they all = all of them
* share in (something) To take part in or a portion of something alongside one or more other people.
* 목적인 동명사구 talking to them
* 초대교회의 만찬은 음식을 같이 먹으며 제자들이 주님과 함께했던 최후의 만찬을 기념하기에
자신들이 먹고 마시는 음식과 포도주를 주님의 몸과 피로 의식하며 먹었을 것이니 그 잔치가 얼마나 거룩하며
성도 간에 사랑으로 화기애애한 공동 식사의 자리였을지 상상이 가지만 예식적으로 하는 성만찬과는 다르다 보는데
사실 음식을 여럿이 먹든 혼자 먹든 창조주 예수님께서 주신 일용할 양식이기에 감사하고 겸손함으로 먹어야 한다 봄
(성전인 몸을 건강정결하게 유지하기 위해 밥맛이 없어도 먹고 밥맛이 너무 좋아도 절제해서 먹어야 진정한 성전 관리자다)
* The Voice
11 Then 그러고 나서 Paul 바울은 goes back 돌아갔고 /upstairs 윗층으로,
celebrates 거행했고 the breaking of bread 떡 나눔/만찬을,
and—just as 똑같이 you 너희가 might guess 추측했듯—
keeps on 계속했다 conversing 대화하기를 until first light 날 밝을 때까지.
Then 그러고 나서 he 그는 leaves 떠났다.
* 부사로 쓰인 upstairs
* 비교 ; 형용사인 경우 upstairs room 윗층 방 (이층이 아님)
* KEEP ON (phrasal verb): continue doing something;
12 Meanwhile, the young man was taken /home /alive and well,
and everyone was greatly relieved.
12 Meanwhile 그럴 즈음, the young man 그 젊은이는 was taken 데려가졌고 home 집으로 alive 살았고 and well 건강하게,
and everyone 모든 이들이 was greatly 크게 relieved 안심되어졌다.
* 주어 수식인 형용사구 (being) alive and well,
* well ; in good health
* 부사로 쓰인 home : to or at one's place of residence or home (부사로 쓰일 경우 at/to를 안 씀)
* 죽었다가 다시 산 부활의 기적을 생생하게 눈으로 본 신자들의 믿음이 얼마나 더 강력하게 되었을지 상상이 가며
이 사건을 지켜본 누가의 생생한 목격담을 읽는 우리가 믿어야 같은 은혜가 임할 것이고
비록 본의 아니게 졸다 추락했지만 화를 복으로 바꾸시는 하나님의 은혜를 유발한 유스도의 사건을 통해서
비록 몸은 참석했지만 육신이 연약해서 영적 은사에는 불참한 성도라도 은혜 사역에는 참여한 결과로 나왔기에
불참자이지만 하나님께서는 하나님의 은혜사역의 한 참여자로서 만드신 것이라 역시 은혜로운 것이 은혜받기 참여다
For we have become partakers of Christ... 우리는 그리스도께 속한 참여자가 되었기에... (Hebrews 3:14)
하나님께서는 우리를 하나님의 사역에 직-간접적으로 동참하게 하심으로 동참의 은혜를 더해 주시니
다른 사역에는 불참자 같아도 은혜를 받는 면에서는 유스도처럼 은혜에는 참석/출석자가 되는 것이라 역시 은혜다
13 Paul went /by land to Assos, where he had arranged for us to join him, while we traveled by ship.
13 Paul 바울은 went 갔다 by land 육지로/육로로 to Assos 앗소에,
where 그곳 he 그가 had arranged 조율했었던 for us 우리가 to join 합류하기를 him 그와,
while 반면에 we 우리가 traveled 이동하는 반면에 by ship 배로.
* The Voice
13 Again Paul 바울은 wanted 원했다 us 우리가 to split up 갈라서기를.
He 그는 wanted 원했다 to go 가기를 by land 육지로/육로로 by himself 그 자신 혼자서
while 그동안 we 우리가 went 가는 동안 by ship 배로 to Assos 앗소에.
* 일반동사 5 형식 wanted us to split up.
* 목적인 부정사구 to go by land by himself while we went by ship to Assos
* by himself ; he does it alone or without help from anyone else:
* while ; 1. during the time that 2. In spite of the fact that; although, 3. And on the contrary
14 He joined us there, and we sailed together to Mitylene.
14 He 그는 joined 합류했다 us 우리에게 there 거기서,
and we 우리는 sailed 항해했다 together 같이 to Mitylene 미둘레네로.
* The Voice
14 There 거기서 he 그는 came 왔다 on board 배 위로/배를 탔고 with us 우리와 함께,
and we 우린 sailed on 계속 항해했다 to Mitylene 미둘레네로.
* to come on board ; To board a passenger vehicle, such as a plane, ship, train, etc.
15 The next day we sailed /past the island of Kios.
The following day we crossed /to the island of Samos, and a day later we arrived at Miletus.
15 The next day 다음날 we 우리는 sailed 항해했다 past the island of Kios 기오섬을 지나서.
The following day 그다음 날 we 우린 crossed 건너갔다 to the island of Samos 사모섬으로,
and a day later 하루 지나서/후에 we 우린 arrived 도착했다 at Miletus 밀레도에.
* of ; Used to indicate an appositive:
* 전치사로 쓰인 past ; in a direction so as to pass by or go beyond: 지나서
* The following day ; at a time or on an occasion immediately to follow
* later ; afterward, subsequently, or at a time in the future
* The Voice
15 From there 거기로부터 we 우린 sailed 항해했다 near Chios 기오섬 근처로,
passing 지나가며 by it 그 섬 가까이 the next day 다음날,
docking 정박하며 briefly 잠시 at Samos 사모에 the day after that 그날 지나 다음날에,
then 그러고 나서 arriving 도착하면서 at Miletus 밀레도에 the following day 바로 다음날.
* 형역 분사구 passing by~, docking briefly at~, arriving at~, 현분사의 능동 주체인 we 수식
* 부역 명사구 the next day, the day after that, the following day
* by ; Close to; next to, Up to and beyond; past:
16 Paul had decided to sail on past Ephesus,
for he didn’t want to spend any more time in the province of Asia.
He was hurrying /to get to Jerusalem, if possible, in time for the Festival of Pentecost.
16 Paul 바울은 had decided 결정했었다 to sail on 항해를 계속하기를 past Ephesus 에베소를 지나,
for 왜냐면 he 그는 didn’t want 원하지 않았기에 to spend 보내기를 any more time 더 이상의 시간을
in the province of Asia 아시아 지방에서.
He 그는 was hurrying 서둘렀다 to get 도착하려고 to Jerusalem 예루살렘에,
if possible 만약 가능하다면, in time for 때에 맞게 the Festival of Pentecost 오순절 축제에.
* 부사절 축약형 if possible = if (it is) possible (if it can possibly be done)
* in time for ; 1. Before a time limit expires. ; 2. Within an indefinite time;
* get = arrive
* The Voice
16 This route 이 노선은 kept 유지했고 us 우리를 safely 안전하게 out of Ephesus 에베소로부터
and didn’t require 요구하지 않았다 Paul 바울이 to spend 보내기를 any time 어떤 시간도 at all 전혀 in Asia 아시아에서,
since 왜냐면 he 그는 wanted 원했기에 to arrive 도착하려고 in Jerusalem 예루살렘에 quickly 빨리
—before Pentecost 오순절 전에, he 그가 hoped 희망했던.
17 But when we landed at Miletus,
he sent a message /to the elders of the church at Ephesus,
asking them to come and meet him.
17 But 그러나 when 그때 we 우리가 landed 상륙했을 때 at Miletus 밀레도에,
he 그는 sent 보냈다 a message 전언을 to the elders 장로들에게 of the church 교회의 at Ephesus 에베소의,
asking 요청하며 them 그들이 to come 와서 and meet 만나도록 him 그들을.
* 형역 분사구 asking them to come and meet him. 현분사의 능동 주체인 he 수식 ; 동시동작 설명
* 일반동사 5 형식 ask them to come and meet him.
* 바울 한 사람이 에베소 전 교회를 방문하자면 시간도 걸리지만 악당들이 죽이려 하기에 장로들을 불렀다 봄
* The Voice
17 In Miletus 밀래도에서 서 he 그는 sent 보냈다 word 말/전언을 to the church 교회에게 in Ephesus 에베소에 있는,
asking 요청하면서 the elders 장로들이 to come down 내려오기를 to meet 만나기 위해 with him 그와.
* 목보인 부정사구 to come down to meet with him.
* 부역 부정사구 to meet with him.
18 When they arrived he declared,
“You know that from the day () I set foot in the province of Asia /until now
18 When 그때 they 그들이 arrived 도착했을 때 he 그는 declared 표명했다,
“You 당신들은 know 안다 that절 내용을 즉 from the day 그날부터 (that) 그건 I 내가 set 놓은/디딘 foot 발을
in the province of Asia 아시아 지역에 until now 지금까지
* 복수 인칭 대명사로 쓰인 you = the elders ; 문맥상으로만 파악됨
* 형역인 동격 명사절 (that) I set foot in the province of Asia until now = the day
* 19절에 that절의 주절이 나오기에 (that)은 day를 수식하는 종속절
* The Voice
18 When 그때 they 그들이 arrived 도착했을 때, he 그는 talked 대화했다 with them 그들과.
Paul 바울: We 우리는 will have 가질 것이다 many memories 많은 추억을 of our time 우리의 시간을 together 함께한
in Ephesus 에베소에서;
but 그러나 of all the memories 모든 추억에서, most of all 다른 무엇 보다도 I 나는 want 원한다 you 당신들이
to remember 기억하기를 my way of life 내 삶의 방식을.
* most of all (not comparable). to a greater extent than anything else. 다른 무엇 보다도
19 I have done the Lord’s work /humbly and with many tears.
I have endured the trials that came /to me /from the plots of the Jews.
19 I 나는 have done 수행했다 the Lord’s work 주님의 일을 humbly 겸손하고 and with many tears 많은 눈물로.
I 나는 have endured 견디었다 the trials 시련을 that 그건 came 왔었던 to me 나에게 from the plots 음모로부터
of the Jews 유대인들의.
* endured의 목적인 명사구 the trials //that came to me from~ 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어),
* 바울을 대적함으로 예수님과 하나님을 대적한 유대인들이 자신들의 관념/이념/신념을 목숨을 걸고 지키고 죽어서
어떤 보상을 누구로부터 받았을까? 우리는 나 자신의 관념/이념/신념을 목숨을 걸고 지키다 죽어서 무얼 얻고자 하는가?
누가 왜 잘했다 칭찬할 것인가? 어떤 심판을 받을 것인가? 하며 죽기 전에 심각하게 생각해 볼 일이다
* The Voice
18 From the first day 첫날부터 (that) 그건 I 내가 arrived 도착했던 in Asia 아시아에,
19 I 나는 served 섬겼다 the Lord 주님을 with humility 겸손함과 and tears 눈물로,
patiently 인내로 enduring 견디면서 the many trials 많은 시련을 that 그건 came 왔었던 my way 내 길로/내 앞으로
through the plots 음모를 통하여 of my 나의 Jewish 유대인 opponents 반대자들을.
* to come my way ; To be encountered or obtained by one.
* 바울은 예수님을 반대하여 예수님의 제자들을 핍박하다가 예수님을 만나서 천지개벽의 경험을 하였는데
바울을 반대/적대한 다른 유대인들에게도 그런 기적이 일어났을까? 모를 일이나 가능은 하겠다 봄
20 I never shrank back /from telling you what you needed to hear, either publicly or in your homes.
20 I 나는 never 결코 shrank back 움츠리지/포기하지 않았다 /from telling 말하기로부터 you 너희에게 what 그것을
you 너희가 needed 필요한 to hear 듣기가, either publicly 공개적으로나 or in your homes 너희의 집에서.
* to shrink back ; To back away or retreat; to abandon an effort, to pull away from a source of disgust or fear.
* 전목인 동명사구 telling you what you needed to hear,
* tell의 직목인 의문사절 what you needed to hear (목), (의문사=접속사=목적) 네가 듣기를 필요로 하는 그것
* The Voice
20 I 나는 did 했다 everything 모든 걸 (that) 그건 I 내가 could 할 수 있는 /to help 돕기 위해 you 너희를;
I 나는 held nothing back 아무것도 감추지 않았다/다 말했다.
I 나는 taught 가르쳤고 you 너희를 publicly 공개적으로,
and I 나는 taught 가르쳤다 you 너희를 in your homes 너희의 집에서.
* did의 목적인 명사구 everything (that) I could /to help you
* 형절 (that) I could do (everything) /to help you 목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* 부역 부정사구 /to help you
* 타동사구 held back ; 1. not do/say something 2. stop from moving forwards 3.stop from succeeding
4. hide thoughts/feelings 5. not allow someone to have something
* 숙어 hold nothing back ; be straightforward · be up-front ; talk straight
21 I have had one message for Jews and Greeks alike
—the necessity of repenting from sin and turning to God,
and of having faith in our Lord Jesus.
21 I 나는 have had 나는 가졌다 one message 한 전언/말씀을 for Jews 유대인과 and Greeks 헬라인 alike 다 같이
—the necessity 그 필요성 of repenting 회개와 from sin 죄로부터 and turning 돌아서기와 to God 하나님께,
and of having 가지기 faith 믿음을 in our Lord Jesus 우리 주 예수님께.
* 완료시제 have+pp ; have had 가졌었고 지금도 가졌다
* 형역인 동격 명사구 the necessity of repenting~ and turning to God, and of having faith in our Lord Jesus. = one message
* and (the necessity) of having faith in our Lord Jesus.
* 전목인 명사구, repenting from sin, turning to God, having faith in our Lord Jesus.
* The Voice
21 I 나는 told 말했다 everyone 모든 이에게 the same message 같은 말을
—Jews 유대인과 and Greeks 헬라인 alike 다 같이—
that 그건 we 우리가 must turn 돌아서야 한다는 것과 toward God 하나님께 향해
and have 가져야 한다는 것 faith 믿음을 in our Lord Jesus the Anointed 기름 부으심을 받으신 우리 주 예수님께.
* 4 형식 ; told [everyone] [the same message]
* 형역인 동격 명사구 that we must turn toward God and have faith in our Lord Jesus the Anointed. = message
22 “And now I am bound /by the Spirit /to go to Jerusalem.
I don’t know [what awaits me],
22 “And now 이제 I 나는 am bound 묶였다 by the Spirit 성령님에 의해서 to go 가기로 to Jerusalem 예루살렘으로.
I 나는 don’t know 모른다 what 그것을 awaits 기다리는 me 나를,
* 형용사로 쓰인 bound : fastened by or as if by a band : confined
* know의 목적인 의문사절 [what awaits me], (의문사=접속사=주어)
* The Voice
22 Now 이제 I 나는 feel 느낀다 that절 내용을 즉 the Holy Spirit 성령님께서 has taken 잡으셨다 me 나를 captive 포로로.
I 나는 am being led 인도되는 중이다 to Jerusalem 예루살렘으로. My future 나의 미래는 is uncertain 불확실하다,
* 일반동사 5 형식 taken me captive. 타동+목적+목보/형
* 수동진행 be+being+pp ; am being led
22 I don’t know [what awaits me],
23 except that the Holy Spirit tells me /in city after city [that jail and suffering lie ahead].
22 I 나는 don’t know 모른다 what 그것을 awaits 기다리는 me 나를,
23 except 제외하고 that절 내용을 즉 the Holy Spirit 성령님께서 tells 말씀하신 것 me 나에게
in city after city 도시와 도시에서 계속하여 [that절 내용을 즉 jail 감옥과 and suffering 고난이 lie 놓여 있다고 ahead 앞에].
* tells의 직접목적인 명사절 [that jail and suffering lie ahead].
* The Voice
23 but 그러나 I 나는 know 안다—the Holy Spirit 성령님께서 has told 말씀하셨다 me 나에게—
that everywhere 모든 곳에서 (that) I 내가 go 가는 from now on 이제부터 줄곳,
I 나는 will find 발견할 것이라는 것 imprisonment 투옥과 and persecution 핍박이 waiting 기다리는 상태로 for me 나를.
* know의 목적인 명사절 that everywhere (that) I go from now on, I will find~
* 명사절 that의 주어인 명사구 everywhere (that) I go from now on
everywhere (that) I go = wherever I go (everywhere that = wherever)
everywhere I go가 wherever I go보다 더 많이 쓰임
* 일반동사 5 형식 find [imprisonment and persecution] waiting for me.
* 세상에 내가 가는 곳마다 투옥과 핍박이 기다릴 거라는 예언을 들었다면 얼마나 걱정되고 무서워서 밥맛도 잃고
밤잠도 설칠까 하겠지만 바울은 그 길이 지체될까봐 어서 가자 어서 가자 하여 에베소의 모든 교회를 둘러보는 대신
장로들을 다 한자리에 불러 모아 마지막 인사와 유언을 남기니 과연 기독인의 전도 대장군답다
24 But my life is worth nothing to me
/unless I use it for finishing the work /assigned me by the Lord Jesus
—the work of telling others the Good News /about the wonderful grace of God.
24 But 그러나 my life 나의 인생은 is worth 가치가 없다 nothing 아무런 to me 나에게
unless 만약 I 내가 use 이용하지 않는다면 it 그것을 for finishing 완성하는데 the work 그 일을 assigned 배정된 me 나에게
by the Lord Jesus 주 예수님에 의해서
—the work 그 일 of telling 말하는 others 다른 이들에게 the Good News 복음을
about the wonderful grace of God 하나님의 놀라운 은혜에 대한.
* unless = if not
* 형역 분사구 /assigned me by the Lord Jesus 과분사의 수동 주체인 the work 수식
* 전목인 동명사구 finishing [the work /assigned me by the Lord Jesus],
telling others the Good News /about the wonderful grace of God.
* finishing의 목적인 명사구 [the work /assigned me by the Lord Jesus], 명+형/과분사구
* 4 형식 능동태 The Lord Jesus assigned me the work.
* 형역인 동격 명사구 —the work of telling others the Good News /about the wonderful grace of God. = the work
* 4 형식 telling [others] [the Good News /about the wonderful grace of God]
* 바울의 인생론인 인생의 가치는 주어진 일의 성취에 있었는데 그건 다름 아닌 복음전파였는데
이건 바울의 가치관뿐만이 아니고 예수님께서 우리 죄를 대신하여 십자가에서 죽으신 걸 믿는 모든 신자들 것인데
그 이유는 예수님께서는 우리를 위해 죽으셔서 우리가 죽은 우리가 아닌 사신 예수님을 위해 살아야 하기 때문이다 (고후 5:15)
* The Voice
24 But 그러나 that’s OK 그건 좋다. That’s 그건 no tragedy 비극이 아니다 for me 나에게
because 왜냐면 I 나는 don’t cling 들러붙지 않기에/연연해하지 않으니까 to my life 내 목숨에
for my own sake 내 자신을 위해.
[The only value 유일한 가치는 (that) I 내가 place 두는 on my life 내 삶에] is 이다 that절 내용 즉 I 내가
may finish 마칠 수 있는 것 my race 나의 경주를,
that절 내용 즉 I 내가 may fulfill 성취할 수 있는 것 the ministry 그 사역을 that 그건 Jesus our King 왕이신 예수님께서
has given 주신 것 me 내게,
that절 내용 즉 I 내가 may gladly 기쁘게 tell 말할 수 있는 것 the good news 복음을 of God’s grace 하나님의 은혜의.
* 주어인 명사구 The only value //(that) I place (목) on my life 형+명+형절/주격 관대절 (목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* 목적인 명사구 the ministry //that Jesus our King has given me (직목), 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적/직목)
25 “And now I know that [none of you //to whom I have preached the Kingdom] will ever see me again.
25 “And now 이제 I 나는 know 안다 that절 내용을 즉 [none of you 너희 중 아무도 to whom 그 사람에게 I 내가
have preached 전파한 the Kingdom 왕국을] will ever see 볼 수 조차 없을 것이다 me 나를 again 다시는.
* that절의 주어인 명사구 [none of you //to whom I have preached the Kingdom
* 형절 //to whom I have preached the Kingdom 목적격 관대절 (관계사=선행사=전목)
일반문 I have preached the Kingdom /to whom(=you)
* 바울은 과거에 자신이 개척한 교회를 돌아가며 제자들을 격려하며 믿음을 굳게 하였지만
이제는 로마에 죽으려 간다는 것을 알기 때문에 다시는 못 볼 것이라 했는데
선교지에 가서 죽을 걱정이 없는 신자들도 언젠가는 죽을 것이기에 죽음을 의식하고 만사에 임해야 하므로
한 순간 만났다가 헤어지는 사람들을 이생에서는 다시는 못 볼 것이므로 마지막으로 좋은 인상을 남기면 영원히 가리라 봄
* The Voice
25 I 나는 now 이제 realize 인식한다 that절 내용을 즉 this 이것이 is our 우리의 last 마지막 good-bye 작별이라는 것.
You 당신들은 have been like family 가족과 같았다 in all my travels 나의 모든 선교여행에서
to proclaim 선포하기 위한 the kingdom of God 하나님의 왕국을,
but 그러나 after today 오늘 이후로 none of you 당신들 중 아무도 will see 못 볼 것이다 my face 내 얼굴을 again 다시는.
* 형역 부정사구 to proclaim the kingdom of God,
* 대명사 none으로 된 부정문이나 한글엔 없는 표현이므로 동사 부정으로 의역함
26 I declare today that I have been faithful.
If anyone suffers eternal death, it’s not my fault,
27 for I didn’t shrink /from declaring all //that God wants you to know.
26 I 나는 declare 선포한다 today 오늘 that절 내용을 즉 I 나는 have been faithful 신실한 상태를 유지했었다는 것.
If 만약 anyone 누군가 suffers 경험한다면 eternal 영원한 death 사망을, it’s 그건 not my fault 내 잘못이 아니다,
27 for 왜냐면 I 나는 didn’t shrink 오그라들지/피하지 않았다 from declaring 선포하기로부터 all 모든 걸 that 그건
God 하나님께서 wants 원하시는 것 you 당신들이 to know 알기를.
* 전목인 동명사구 declaring all //that God wants you to know.
* declaring의 목적인 명사구 all that God wants you to know (목). 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* 바울의 말을 듣는 장로들이나 글을 읽는 우리가 한 마음으로 바울과 같이 신실했다고 선포를 할 수 있을까?
믿든 안 믿든 복음은 선포되어야 하는데 우리가 신실한 삶을 살지 못한다면 선포 효력은 없을 것이다
* The Voice
26 So 그래서 I 나는 want 원한다 to make 만들기를 this 이것을 clear 명백하게:
I 나는 am not responsible 책임이 없다 for your 당신들의 destiny 운명에 대해 from this point on 이 싯점 이후로
27 because 왜냐면 I 나는 have not held back 감추지 않았기에 from telling 말하기로부터 you 당신들에게
the purpose 목적/의도를 of God 하나님의 in all its dimensions 그것의 모든 범위 내에서.
* 전목인 동명사구 telling you [the purpose of God in all its dimensions]. 4 형식 구조
* 직목인 명사구 the purpose of God in all its dimensions.
28 “So guard yourselves and God’s people.
Feed and shepherd God’s flock
—his church, purchased with his own blood —
over which the Holy Spirit has appointed you as elders.
28 “So 그러므로 guard 지켜라 yourselves 너희 자신들과 and God’s people 하나님의 사람들을.
Feed 먹이고 and shepherd 목양하라 God’s flock 하나님의 양떼들을
—his church 그분의 교회인, purchased 구매된/값 치러진 with his own blood 그분 자신의 피로 —
over which 그것들/그들 위에 the Holy Spirit 성령님께서 has appointed 임명하셨다 you 당신들을 as elders 잘로로.
* 목적으로 쓰인 재귀 대명사 yourselves
* 형역 분사구 purchased with his own blood 과분사의 수동 주체인 God’s flock 수식
* 형절 over which the Holy Spirit has appointed you as elders. 목적격 관대절 (관계사=선행사=전목)
일반문 The Holy Spirit has appointed you as elders over which=God’s flock.
* 예수님의 피로 값을 치르고 산/구매한 값비싼? 양떼들이므로 진중소중하게 다루어야 하는데
양떼들의 고혈을 짜내는 싻꾼 목자는 어떤 처벌을 받을지 상상이 가고도 남는다
* The Voice
28 Here 여기 are my instructions 나의 지침을 제시한다:
diligently 열심히 guard 지켜라 yourselves 너희 자신들을,
and diligently 열심히 guard 지켜라 the whole flock 전체 양떼를 //over which 그들 위에 the Holy Spirit 성령님께서
has given 주신 you 너희에게 oversight 감독권을.
Shepherd 목양하라 the church of God 하나님의 교회를,
this 이런 precious 고귀한 church 교회를 which 그건 He 그분께서 made 만드신 것 His own 그분 자신의 것으로
through the blood 피를 통하여/흘리심으로 of His own Son 그분 자신의 아들을.
* shepherds : to tend as a shepherd.
29 I know that false teachers, like vicious wolves, will come in among you
/after I leave, not sparing the flock.
29 I 나는 know 안다 that절 내용을 즉 false 거짓 teachers 교사들이, like vicious 잔인한 wolves 늑대들 같은,
will come in 들어올 것이다 among you 너희 가운데 after 후에 I 내가 leave 떠난,
not sparing 아끼지 않고 the flock 양떼들을.
* 형역 분사구 not sparing the flock. 현분사의 능동 주체인 false teachers 수식
* The Voice
29 I 나는 know 안다 that절 내용을 즉 after 내가 I’ve gone 간/떠난 후에,
dangerous 위험한 wolves 늑대들이 will sneak in 슬며시 들어올 것이다 among you 너희 가운데,
savaging 맹렬히 공격하면서 the flock 양떼를.
* 형역 분사구 savaging the flock. 현분사의 능동 주체인 wolves 수식
30 Even [some men from your own group] will rise up and distort the truth /in order to draw a following.
30 Even some men 어떤 사람들조차 from your own group 너희 자신들의 무리에서 나온
will rise up 들고일어나서 and distort 뒤틀 것이다 the truth 진리를 in order to draw 이끌어내려고 a following 추종을.
* The Voice
30 Some of you 너희 중 몇몇은 here 여기 있는 today 오늘 will begin 시작할 것이다 twisting 왜곡하기를 the truth 진리를,
enticing 유혹하면서 disciples 제자들을 to go 가도록 your way 너희 길/방식으로, to follow 따르기를 you 너희를.
* 목적인 동명사구 twisting the truth,
* 형역 분사구 enticing disciples to go your way, 현분사의 능동 주체인 Some of you 수식
* 일반동사 5 형식 entice disciples to go your way, to follow you
31 Watch out! Remember the three years () I was with you
—my constant watch and care over you /night and day, and my many tears for you.
31 Watch out 조심하라!
Remember 기억하라 the three years 3 년을 (that) I 내가 was with you 너희와 같이했었던
—my 나의 constant 끊임없는 watch 경계와 and care 보살핌을 over you 너희를 대한
night and day 밤낮으로, and my 나의 many 많은 tears 눈물을 for you 너희를 위한.
* Remember의 목적인 명사구 the three years (that) I was with you
* WATCH OUT (phrasal verb): be careful, to be vigilant or alert : be on the lookout.
* 부사 역할인 명사구 night and day
* 남성다운 남자들은 일생에 딱 세 번 운다는데 바울은 신자들을 위해 수도 없이 울었다
* The Voice
31 You 너희는 must be on guard 조심하는 상태로 있어야 하고,
and you 너희는 must remember 기억해야 한다 my way of life 내 삶의 방식을 among you 너희 가운데서 살았던.
For three years 3년 동안, I 나는 have kept on 계속했다, persistently 지속적으로 warning 경고하며 everyone 모든 이들을,
day and night 주야로, with tears 눈물로써.
* be on guard ; to be careful to avoid being tricked or getting into a dangerous situation:
* keep on ; continue to do sth
* 형역 분사구 persistently warning everyone 현분사의 능동 주체인 바울 수식
32 “And now I entrust you to God
and the message of his grace that is able to build you up and give you an inheritance
with all those () he has set apart /for himself.
32 “And now 이제 I 나는 entrust 의탁해야 한다 you 너희를 to God 하나님과
and the message of his grace 은혜의 말씀에 that 그건 is able to build 세울 수 있고 you up 너희를
and give 줄 수 있는 you 너희에게 an inheritance 유산을
with all those 그들 모두와 함께 (whom) 그들 he 그분께서 has set apart 구별하신 for himself 그분 자신을 위해.
* 전목인 명사구 all those (whom) he has set (목) apart /for himself. 형+명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* The Voice
32 So 그래서 now 이제 I 나는 put 놓는다 you 너희를 in God’s hands 하나님의 손안에.
I 나는 entrust 의탁한다 you 너희를 /to the message 말씀에게 of God’s grace 하나님의 은혜의,
a message 말씀 //that has 가진 the power 능력을 to build 세우고 you up 너희를
and to give 줄 you 너희에게 rich 부요한 heritage 유산을 among all 모든 이들 중에서 //who 그들 are set apart 구별된
for God’s 하나님의 holy 거룩한 purposes 목적을 위해.
* 형역인 동격 명사구, a message //that~, = the message of God’s grace
* 형절 //that has the power~ 주격 관대절 (관계사=선행사=주어),
* 형역 부정사구, to build you up and to give you rich heritage
* 전목인 명사구, all //who are set apart for God’s holy purposes. 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어),
33 “I have never coveted anyone’s silver or gold or fine clothes.
33 “I 나는 have never 결코 coveted 탐하지 않았었다 anyone’s 어떤 누구의 silver 은이나 or gold 금이나
or fine 좋은 clothes 옷들을.
* The Voice
33 Remember 기억하라 my example 나의/내가 보여준 모범을:
I 나는 never 결코 once 한 번도 coveted 탐하지 않았었다 a single coin 동전 한 닢이라도 of silver 은이나 or gold 금의.
I 나는 never 결코 looked 안 보았다 twice 두 번도 at someone’s fine clothing 다른 이의 멋진 옷을.
한 번이야 눈에 뵈니 보았지만 두 번째 보는 건 눈여겨보는 것이라 견물생심의 표현이 된다
34 You know that these hands of mine have worked /to supply my own needs
and even the needs of those //who were with me.
34 You 너희는 know 안다 that절 내용을 즉 these hands 이런 손들이 of mine 나의 have worked 일했다
to supply 공급하려고 my own needs 내 자신의 필요와
and even the needs 필요조차 of those 그들의 who were with me 나와 함께한.
* 부역 부정사구 to supply my own needs
* and ( to supply) even the needs of those who were with me.
* 천막업에 종사함과 동시에 선교사업도 해야 했으니 소위 two jobs를 뛰는 바울이 자기뿐만 아니라 식구들인
선교팀도 챙겨야 했겠으므로 힘들게 일했어야 하는 상황이라 바울 옷이 얼마나 누추허름거지 같았을까? 생각되면
오늘날 옷/음식 투정하는 신자들은 사실 불치의 왕자-공주 중병에 걸렸다 해도 과언이 아니다 보는데
바울의 거친 손에 크림이나 찍어 발랐을까 샴푸로 머리나 감아 보았을까 추운 겨울 패딩이나 입어 보았을까?
우린 바울에 비하면 왕자-공주처럼 사는 거 분명하니 감사함에 미안함을 추가하여 살되 열심히 일해야 하고
주의 종님께서 가난한 교회가 사례를 충분히 못 드려 생활이 안 되면 나가서 일이라도 하는거 바울이 보여준 선례다
* The Voice
34 No 아니다, you 너희는 know 안다 this 이것을:
I 나는 worked 일했다 with my own two hands 내 자신의 두 손으로 making tents 천막을 만들면서,
and I 나는 paid 지불했다 my own expenses 내 자신의 경비와 and my companions’ 내 동료의 expenses 경비 as well 역시도.
* 형역 분사구 making tents 현분사의 능동 주체인 바울 수식
* 물론 바울이 그런 선례/전례를 남겼다고 해서 바울도 아닌 다른 이들이 바울처럼 똑같이 하라는 것은 아니지만
적어도 바울의 마음 자세는 신자면 누구나 가져야 할 현실적이고 고귀한 겸손의 자세로 봄
35 And I have been a constant example of how you can help [those in need] /by working hard.
You should remember the words of the Lord Jesus: ‘It is more blessed to give than to receive.’ ”
35 And I 나는 have been 이었었다 a constant 끊임없는 example 모범 of how 그 방법의 you 너희가 can help 도울 수 있는
those 그들을 in need 궁핍한 by working hard 열심히 일함으로.
You 너희는 should remember 기억해야 한다 the words 말씀을 of the Lord Jesus 주 예수님의: ‘
It 그건 is more blessed 더 많이 축복받는다 to give 주는 것이 than to receive 받는 것보다.’ ”
* 전목인 의문사절 how you can help [those in need] /by working hard. (의문사=접속사=부사)
* help의 목적인 명사구 [those in need], 동사 help 수식인 부역전구 /by working hard
* 가주어 It = 진주어 부정사구 to give
* 전치사로 쓰인 than의 전목인 부정사구 to receive (부정사가 전목으로 쓰이는 몇 안 되는 예임)
* IN NEED is in a condition of needing something
* 싻꾼가짜 목사들이 축복축복 하며 가난한 신자의 헌금을 짜내서 지들 배만 불리곤 마치 신자의 축복인양 떠들지만
그런 목사에게 바친 건 진정한 의미의 '주는 것'이 아니라 축복이 못되니 주는 자나 받는 자나 다 축복 반대를 받지만
필요한/궁핍한 사람들에게 준 그것이 참된 '주기'라 그것이 복으로 돌아오는 것이라는 걸 바울의 말에 의해서 깨닫는다
* The Voice
35 This 이것은 is my last gift 나의 마지막 선물이다 to you 너희에게 주는,
this example 이런 모범이 of a way of life 내 삶의 방식의:
a life of hard work 열심히 일하는 삶, a life of helping the weak 약한 자를 돕는 삶,
a life 그런 삶 //that 그건 echoes 메아리치는/반사하는 every day 매일 those words 그럼 말씀을
of Jesus our King 우리 왕이신 예수님의,
who 그분 said 말씀하신, “It 그건 is more blessed 더 많이 축복받는다 to give 주는 것이 than to receive 받는 것보다.”
* 형역인 동격 명사구 this example of a way of life = my last gift
* 형역인 동격 명사구 a life of hard work, a life of helping the weak, a life that~, = a way of life
* 바울이 주고자 하는 마지막 선물은 열심히 일하고 약자를 돌보며 주님의 말씀을 삶에 반영하여 반사하는 것인데
그건 이 글을 읽는 우리에게도 해당되므로 우리도 받아서 참 복을 누려야 바울의 유언이 헛되지 않을 것이다
36 When he had finished speaking, he knelt and prayed with them.
36 When 그때 he 그가 had finished 마쳤을 때 speaking 말하기를,
he 그는 knelt 무릎 꿇고 and prayed 기도했다 with them 그들과 함께.
* 사람의 말은 제아무리 좋아도 그 말대로 성취되게 할 능력은 부재하므로
전지전능하신 하나님께 이 좋은 말이 성취도록 기도하는 것이 신자의 상식선의 도리이나
구하지 아니하면 받을 건 아무것도 없으니 (약 4:2) 헛 말에 헛 일이라 헛손질로 끝난다
* The Voice
36 Once again 다시 한번, imagine 상상해 보라 this scene 이 광경을:
As 이때 Paul 바울이 finishes 마칠 때 speaking 말하기를, he 그는 kneels down 무릎 꿇었고;
and we all 우리 모두 join 같이했다 him 그와, kneeling 무릎 꿇으며.
He 그는 prays 기도했고, and we all 우리 모두 join 같이했다 him 그와, praying 기도하면서.
* we all = all of us
* 목적인 동명사 speaking , 형역 분사인 praying (주어의 준동작/전후동작 설명)
37 They all cried /as they embraced and kissed him good-bye.
37 They all 그들 모두 cried 울었다 as 이때 they 그들이 embraced 포옹하고 and kissed 뺨에 입맞춤 할 때 him 그에게
good-bye 작별을 고하며.
* 한국인 정서는 아니지만 중동에서는 인사로 남자끼리 뺨에 입맞추는 것이 자연스러운데
울면서 했다는 것은 이별의 정을 표시하는 진정한 감정의 표시라 보며
유대인 바울과 이방인일 에베소 교회의 장로들과의 관계로 본다면 지금도 그렇지만 그때도 매우 이례적인 일이다 봄
* The Voice
37 There’s 있었고 the sound 소리가 of weeping 통곡하는,
and then 그러고 나서 more weeping 더 많은 통곡이 있었고, and then 그러고 나서 more 더 많이 있었다 still 여전히.
One by one 한 사람씩, we 우리는 embrace 포옹했고 Paul 바울을 and kiss 뺨에 입맞춤 했다 him 그에게,
* 존재를 표현하는 관용어구 There is/are~
38 They were sad /most of all /because he had said that they would never see him again.
Then they escorted him /down /to the ship.
38 They 그들은 were sad 슬펐다 most of all 대부분
because 왜냐면 he 그가 had said 말했었기에 that절 내용을 즉 they 그들은 would never 결코 see 못 볼 것이기에
him 그를 again 다시는.
Then 그러고 나서 they 그들은 escorted 데려갔다 him 그를 down to the ship 배 있는 곳 아래로.
* most of all ; more than any other reason.
* 이번 보면 마지막이라 생각하면 슬프지 아니할 수 없지만 천국에서 다시 볼 희망이 있다면 기뻐할 수도 있는데
우리도 누군가를 인생 마지막으로 보기도 하지만 마지막인 줄을 인식하지 못하므로 대수롭지 않게 goodbye 작별하나
현실은 그 만남이 마지막이 될 수도 있는 것이 안개인생이라 의미 있는 만남과 작별을 고해야 한다 봄
* The Voice
38 our sadness 우리의 슬픔은 multiplied 배가했다
because of 때문에 his words 그의 말 about this 이것이 being our last good-bye 우리의 마지막 작별이다는.
We 우리는 walk 걸어갔고 with him 그와 함께 to the ship 배로, and he 그는 sets sail 배 타고 갔다.
지금은 전화나 인터넷으로 인해 잠깐 시야에서 사라져도 존재함을 확인할 수 있지만
옛날에는 동구 밖이나 항구 밖으로 떠나가면 언제 존재를 재확인할 수 있을지 모르기에 여차하면 영원한 작별이 된다
바울의 선교 경로
https://gp.godpeople.com/archives/97438
|
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.23.01.17 06:08
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.23.01.17 07:40