[틈틈이 영어공부] That‘s the last straw.
- 영한 : 더 못 참겠어. 그게 마지막이야. 그건 너무 지나치다!, 뭔가 손을 써야겠다, 지금까지 참을 만큼 참았다
※the last straw : (하중에 견디지 못하게 되는) 마지막의 한가닥 무게, 최후의 결정타(더 이상 견딜 수 없는 한계)
- 영영 : be the last in a series of bad events, etc. that makes it impossible for you to accept a situation any longer
- 동일 : the final straw
- 유사 : I can't stand this any longer. / This is the last straw. / This is too much for me.
- 예문 :
Making me work on the weekends was the last straw.
주말에 일 시키는 건 더 못 참겠어.
“It was the last straw,” says the source.
“참다 참다 그 일로 폭발해 버린 거예요.”라고 이 소식통은 전한다.
===============================
(Samantha is talking to her daughter…)
(서맨서가 딸과 이야기를 하며…)
Samantha: Erin I have bad news for you.
서맨서: 에린 너한테 안 좋은 소식 있다.
Erin: What bad news?
에린: 안 좋은 소식 뭐요?
Samantha: We have to give the dog away.
서맨서: 우리 개를 다른 사람 줘야겠다.
Erin: No way!
에린: 안 돼요!
Samantha: He chewed a hole in the couch. That‘s the last straw.
서맨서: 소파를 물어뜯어 구멍을 냈잖니? 더 못 참는다.
Erin: We can buy a new couch.It was old anyway.
에린: 새 소파 사면 되죠. 어차피 낡았잖아요.
Samantha: But we aren’t home enough to take good care of him.
서맨서: 하지만 우리가 집에 오래 있어서 개를 잘 돌봐주는 것도 아니고.
Erin: Let‘s get a baby sitter.
에린: 개 살펴줄 사람 구해요.
Samantha: Don’t be ridiculous.
서맨서: 말도 안 되는 소리.
Erin: Okay Mom have it your way.But I don‘t see how you can do it.
에린: 알았어요. 엄마 맘대로 하세요. 그런데 엄마도 못 줄 걸요.
[기억할만한 표현]
▶give (something) away: (팔 지 않고) 그냥 주다. (또는 give away something).
“You gave away a lot of his old clothes today.”
(너 오늘 그 사람이 입던 옷을 사람들에게 많이 줬네.)
▶no way: 절대 안 돼!
That’s no way to speak to your mother!
엄마께 그런 식으로 말하는 거 아냐!
▶have it your way: 네 맘대로 해.
“If it will make you happy, have it your way.”
(그렇게 해야 만족한다면 네 맘대로 해.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전