2025.2.17월Power english(winter comfort food)
G: Lyle, what smells so good?
L: I'm making two pans of lasagna. One is beef and the other is spinach.
G: Oh, wow, I love lasagna. But why are you making so much?
L: It's my favorite winter comfort food, so I like to have some in the freezer for when I'm in the mood for it.
G: You know what goes well with lasagna? Garlic bread and a salad with oil and vinegar dressing.
L: Well, if you want to whip up a salad, I'll make the garlic bread and we can eat.
라일 무슨 냄새가 이렇게 좋아?
라자냐 두 팬을 만들고 있어. 하나는 소고기이고 다른 하나는 시금치야.
와, 나 라자냐 정말 좋아해.근데 왜 그렇게 많이 만드는 거야?
이건 내가 가장 좋아하는 겨울 소울 푸드라서 먹고 싶어질 때를 대비해 냉동실에 좀 넣어 두려고
라자냐랑 잘 어울리는 게 뭔지 알아? 마늘빵이랑 오일과 식초 드레싱을 곁드린 샐러드지.
그럼, 네가 샐러드를 뚝딱 만들고 싶다면, 난 마늘빵을 만들어서 같이 먹을 수있겠다.
G: That was a delicious dinner. I was thinking of making my favorite comfort food on Thusday, if you want to come over.
L: It depends, what's your go-to dish for the winter?
G: I'm making a hearty beef stew with lots potatoes and onions in it.
L: My mom always said it's the kind of food that sticks to your ribs. I have the perfect red wine to go with it.
G: I take it you're coming over on Thursday?
L: You won't be able to keep me away!
맛있는 저녁이었어. 목요일에 내가 제일 좋아하는 소울 푸드를 만들 생각이었는데, 네가 오고 싶다면 말이야.
상황에 따라 다르지, 네가 겨울에 즐겨 먹는 요리가 뭔데?
감자와 양파를 듬뿍 넣은 푸짐한 소고기 스튜를 만들 거야.
우리 엄마는 항상 그런 게 피가 되고 살이 되는 음식이라고 하셨어. 나한테 그 음식과 어울리는 완벽한 레드 와인이 있어
네가 목요일에 오는 걸로 알고 있는데?
날 멀리할 순 없을 거야
G: Hey! I'm glad you decided to come despite the snow.
L: When winter sets in, there's nothing better than beef stew and a glass of red wine.
G: When I was a kid, my mom would give my brother and me big bowls of it and we'd eat by the fireplace.
L: It sounds like you live for this kind of snowy evening.
G: The only thing we're missing is a fire.
L: I can take a hint! I'll have a roaring fire in your fireplace in minutes.
안녕! 눈이 내리는데 오기로 결정해 줘서 기뻐.
겨울철이 시작되면서 소고기 스튜와 레드와인 한잔 보다 더 좋은 건 없지.
어렸을 때 엄마가 오빠랑 나 한테 그걸 큰 그릇에 즈셨고 우린 벽난로 옆에서 먹곤 했지.
넌 이런 눈 내리는 저녁을 낙으로 사는 것 같네
우리가 유일하게 놓치고 있는 건 불 뿐이야
나도 눈치는 있어 몇분 안에 네 벽난로에 불을 활활 피울께
G: So, what's on the menu for this week's dinner?
L: I was thinking that maybe we could both make something just to switch it up. I'll make the main dish and you make a side dish.
G: What are you going to make?
L: Roasted chicken with chestnut stuffing. That with bowl of cream of mushroom soup definitely shoothes the soul.
G: I think you read my mind! I have a great mushroom soup recipe my aunt gave me.
L: Perfect! But let's eat at your house because don't have a fireplace.
그래서, 이번 주 저녁 메뉴는 뭐야?
생각해 봤는데, 좀 색다르게 우리 둘 다 만들 수도 있을 것 같아. 난 주 요리를 만들고 넌 곁들임 요리를 만드는 거지.
넌 뭘 만들 건데?
밤으로 속을 채운 구운 닭고기, 버섯 크림 수프 한 그릇과 같이 먹으면 확실히 마음을 달래 주거든.
내 마음을 읽은 것 같네! 우리 이모가 준 맛있는 버서 수프 요리법이 있거든.
완벽해! 근데 우리 집엔 벽난로가 없으니까 너희 집에서 먹자.
Gwen : I was wondering where you learned to cook so well.
Lyle : As the oldest of four kids, I had to help my mom around the house. So, I was expected to learn to do everything.
Gwen : She taught you well! I've been counting the days until I could get my fix of your cooking.
Lyle : I'm flattered that you like it that much. You're an excellent cook as well.
Gwen : Thanks! Let's dig in before the food gets cold.
Lyle : But save room for dessert. I made my grandma's peach cobbler!
요리를 그렇게 잘하는 법을 어디서 배웠는지 궁금했어
네 자녀의 맞이로서, 난 어머니의 집안일을 도와야 했어. 그래서 난 뭐든지 다 배우기로 되어 있었지.
어머니가 널 잘 가르치셨네! 네 요리를 실컷 먹을 수 있는 날을 손 꼽아 기다렸어.
그렇게 좋아해 주니 과찬이네, 너도 요리를 아주 잘 하잖아.
고마워 음식이 식기 전에 어서 먹자
근데 디저트 먹을 배는 남겨둬. 우리 할머니표 복숭아 코블러를 만들었거든