|
| |
Athletic Trainer Wally Blase |
BLAZE 블레이즈 |
Matt Freije |
FREE-jee 프리지이 |
roy-AL | |
Tir-ron 티론 또느 터론 (우리는 타이론이라 발음했죠) | |
Za-Za Pa-CHUL-e-ya 파슐(츌)레이아 | |
Suh-LEEM 설리임 (살림보다는 나은 것 같습니다) | |
| |
Athletic Trainer Ed Lacerte |
luh-SERT 러서-트 |
oh-loh-wah-CANDY 올로와칸디 | |
RYE-zhahn 라이잔 | |
PO 포우 | |
scal-a-breen-eee 스칼라브리니 | |
SIR-bee-ack 서비-악 | |
DELL-on-tay 델론테이 (흔히 델론테라고 했지요?) | |
| |
PREE-mosh BREZ-ich 프리모쉬 브레지취 | |
A-MEK-a O-ka-for 아메카 오카포 | |
EEE-lie 일라이 | |
VOS-kull 보스컬 | |
| |
ma-LEEK | |
Mar-teen-es An-droo-SKAV-ih-chis 마티네스 안드루스카비치스 | |
Lu-owl Dang 루오울 뎅 | |
(Du-Hon) 두혼 | |
HINE – rick 하인릭 | |
Veek-tor KREE-ah-pah 빅토르 크리아파 | |
an-dreis No-SEE-oni 안드레이스 노시오니 | |
TAH-bow Sef-o-LOSH-a 타보우 세포로쉬아 | |
TIE-rus | |
| |
zih-DROON-is ill-GOW-skus 지드루니스 일가우스커스 | |
Sasha Pavlovic |
PAV-lov-vich |
vaar-ra-ZJOW 바라조우 (바레장이라고 발음했습니다) | |
| |
Ba-RAY-ah 바레이아 | |
Crow-sure 크로우셔 | |
DJ Mbenga |
Ben-ga 벵가 (M은 묵음입니다. 음벵가가 아닙니다) |
Pops Men-sa Bon-sue 팝스 멘사-본수 | |
na-VIT-ski 나빗츠키 | |
| |
ya-KOO-ba DEE-a-WA-ra 디아와라 | |
Tim Grgurich |
GUR-gur-ich 가르구리치 |
na-HA-rah 나하라 (나헤라와 조금 틀립니다) | |
LIN-as CLAY-za 리나스 클라이자 | |
nuh-NAY 너네이 또는 느네이 (네네 X) | |
| |
NAH-zee | |
| |
AHN-dris BE-a-drinsh 안드리스 비아드린쉬 | |
ZAR-ko cha-bar-KAH-pah 자코 차바카파 | |
DEE-ah-goo 디아구 | |
MON-tay 몬태이 또는 몬타이 (몬타가 아닙니다) | |
MY-kel PEE-trus 마이켈 피-트루스 (피에트루스 X) | |
Dajuan Wagner |
duh-WAHN 두환 또는 드완 와그너 (29만원밖에 없는 그 분의 이름) |
| |
BATTY-ay 바티에이 또는 베티에이 (베티에 X) | |
di-KEM-bay moo-TUM-bow 디켐베이 무텀보우 (무툼보 X) | |
Va-SILL-is SPA-new-lis 바실리스 스파뉼리스 | |
| |
YES-uh-KA-vi-shus 예셔카비셔스 또는 예셔카비슈스 | |
Rall 랄 (라울이 아닙니다) | |
| |
KAY-man 케이먼 | |
Yaro-slav Koro-lev 야로슬랍 코롤렙 | |
ma-GETT-ee 매게티 또는 매게리 (맥거티가 아닙니다) | |
Zeljko Rebraca |
ZHELL-ko RA-bra-cha 젤코 라브라차 |
| |
MIM | |
VLAD-a-meer rod-MON-o-vich 블라드미어 라드모노비치 | |
VOO_yah-chich 부야치치 | |
| |
Pow! Ga-Soll | |
TOR-ence 토우렌스 킨지 | |
sock-a-LEE-dis 소커리-디스 | |
| |
U-donis 유도니스 (우도니스 아닙니다. 유도니스 맞습니다) | |
SIM-e-in 시메인 | |
| |
BOW-goot 보우굿 (보것이 아닙니다) | |
gahd-zu-REACH 가쥬리치 | |
ER-san eel-ya-SO-va 어산 일랴소바 | |
Larry Krystkowiak |
kris-COE-vee-ack 크리스코비악 (크리스코위악 X) |
da-MEER mar-COE-ta 다미어 마르코에타 | |
like "The First Noel 노엘 | |
| |
BLOWNT 블라운트 | |
YAR-ich 야리치 | |
| |
Meal-leh Eel-lich 밀레 일리치 | |
NEY-nad KRIS-tich 네이나드 크리스티치 | |
Mike-ee 마이키 (미키가 아닙니다) | |
Boast-john Nock-bar 보스트존 낙바 | |
| |
rah-sue-uhl 라수얼 | |
JUH-nare-O 저나레오 | |
STOY-ak-O-vich 스토야코비치 | |
va-NEE-shus 바니셔스 (비니시우스가 아닙니다) | |
| |
Radio Analyst John Andariese |
ANN-draze 안드레이즈 |
Assistant Athletic Trainer Anthony Goenaga |
Go-in-a-ga 고이냐가 |
| |
Owner Rich DeVos |
duh-VOSS 드보스 |
CEO Bob Vander Weide |
VAN-duhr-wide 반드 와이드 |
A-ree-za 아리자 | |
buh-TEE 버티 | |
DEE-nuhr 디너르 | |
KEY-ahn 키언 | |
DAR-ko MILL-a-chich 다르코 밀르치치 | |
HE-dough TURK-a-lou 히도우 터컬루 (터커글루 아닙니다) | |
Athletic Trainer Ted Arzonico |
are-ZON-ick-oh 아르자니코우 |
| |
dal-em-BEAR 달렘베어 (달렘버트 아니고요) | |
e-gu-doll-a 이구달라 (이궈달라가 아니네요?) | |
SHAV-lick 샤빅 (L이 묵음입니다) | |
| |
lee-AN-dro BAR-bow-sa 리안드로 바보우사 (레안드로 발보사 X) | |
Dee-OW 디아우 | |
pie-it-COW-ski 피예잇코우스키 | |
ah-MAHR-ay 아마레이 | |
Head Coach Mike D'Antoni |
dan-TONE-ee 댄토니 |
Assistant Coach Marc Iavaroni |
eye-vuh-RONE-ee 아이야바로니 (야바로니 X) |
| |
DICK-cow 디카우 | |
mag-LORE 매글로어 | |
priz-BILL-a 프릿즈빌라 | |
ee-MAY you-DOH-ka 이메이 유도우카 (이메 우도카 X) | |
| |
po-TAH-pen-ko 포타펜코 | |
SAL-mons 살몬스 | |
| |
MAN-u gi-NOB-blee 마누 지노블리 (지노빌리 X) | |
Fah-BREE-cee-o O-bear-toe 파브리시오 오베어토 (오베르토 X) | |
BAY-no OO-drick 베이노 우드릭 (베노 유드리히 X) | |
Assistant Coach Mike Budenholzer |
BEW-den-holzer 뷰덴홀저 |
| |
Gordon Chiesa |
chee-â-zuh 치아저 |
MEE-kah-el Jhay-la-BAHL 미카엘 제일러바알 | |
Yo-haan Pay-tro 요한 페이트로 | |
MO-hah-med SEH-nay 모하메드 세나이 (세네가 아닙니다) | |
| |
AN-dre-a BARN-neon-ee 안드레아 바르니오니 (바르그나니 X) | |
HO-zay CALL-der-own 호제이 칼데론 | |
Hor-HAY Gar-BA-hosa 호르헤이 가르바호사 | |
Pop Sew 팦 쏘우 | |
RAH-show Neh-STARE-oh-vitch 라쇼 네스타리오빗치 | |
OO-rose SLO-car 우로스 슬로카 | |
Jay Triano |
Jay TREE -ah-no 제이 트리아노 (또는 츄리아노) |
| |
HA-fye-ell a-RA-U-joe 하피엘 (라파엘이 아닙니다) 아라우조 | |
JARE-in 제어린 | |
Gor-DAN Gear-ra-Check 고르단 기어라첵 | |
kir-A-len-ko 키랄렌코 (여태껏 키릴렌코인줄 알았습니다) | |
DARE-in 데어린 또는 데어른 (데론과는 약간 틀리죠?) | |
| |
Ann-Dray Blotch 안드레이 블랏치 | |
Son-Guy-Luh 데리어스 썬가일라 | |
ah-Than 아탄 (에탄 X)
|
마누 지노블리 on 요 명? ^^
첫댓글 와하하. '예셔카비셔스' 라고 딱 써주시니깐 좀 외울 수 있을 것 같군요. 정말 감사드립니다. 이렇게 한글로 일일이 발음을 교정해 주셨으니. 사실 이걸 발음표기를 보면서도, 한국어 발음하는 것과는 좀 다른 발음구조라, 표기를 어떻게 해야 할지 잘 모르겠더군요. 너무 헷갈려요. ㅠㅠ. 그런데, 진짜 미국 방송시 커멘테이터들 보면, 다 엄청 틀리기도 많이. 특히 마누같이 쉬워 보이는 이름도 이상하게 발음하는 사람이 많습니다. 매누라고 하는지...뭐라고 하는지..^^. 미국사람들도 다른 나라 사람들 이름 발음하는 거 엄청 어려워해요, 보면. ^^;;
바클리는 그러더군요. 마뉴 ~ 라고....^^;;)
와하하..ㅋㅋ. 솔직히 챨스 바클리는 좀 흑인 발음들이 좀 다른 것도 있고, 또 개인적으로도 솔직히 제대로 발음하지 않는 게 많죠. TNT 방송 보면, 상당히 좀 웃기는. ㅋㅋ. 지난번엔 바클리가 영어 무슨 자음인지 모음인지 발음 못한다고 옆에서 상당히들 놀리던데..ㅋㅋ. 그런가요? 전 바클리 발음은 별로 신경을 안써서. 전 그래도 바클리가 지노블~~~~리~~~!!! 하고 소리치는 것만 열심히 신경써서. ^^;;
정말 감사합니다. 좋은 정보네요. 닥터 제이님, 또 많이 수고해 주셧네요. ^^ 정말 제가 알고 있던 것과 틀리는 경우도 많네요. Beno 같은 경우도 영어 철자 보통 발음하는 식으로, 저도 베노인줄 알고 있었는데. ^^. 아마 외국에서 표기하는 방법때문에 역시 차이도 있는가 보군요. ^^ 그런데 닥터제이님. 여기는 인터내셔널 선수들이라고 링크가 되어 있는데, Deron Williams도 외국인인가요?
Deron은 West Virginia 출신의 순수 미국 태생인 것으로 알고 있습니다.^^
예. 저도 그런 걸로 알고 있었는데, 여기 명단에 있어서, 여쭤 봤어요. ^^:
보통, 드래프트때 이런 발음들 상당히 신경쓰는 경우가 많죠. NBA 에서. 외국인들에 희한하게 보이는 이름들이 많으니. 외국 선수들, 특히 유럽이나 이런 선수들은 이름 철자는 보통 자신들이 그대로 사용하지만, 철자상 영어처럼 보여도 보통 미국말 발음하는 식으로 발음하는 게 아니니. 관심이 있으신 것 같아서. 이건 참고로. http://www.nba.com/draft2002/name_feature.html 그런데, 보통 Hakeem Olajuwon의 H 가 사실 묵음인 걸 많이 아시는지 모르겠군요. 저도 사실 대충 쓰고, 미국 사람들도 하킴이라고 하는 사람들도 많긴 한데.
[Hakeem Olajuwon, where the "H" is silent. In fact, Olajuwon didn't have the "H" when he was the No. 1 pick of the Houston Rockets in 1984, when his name was spelled Akeem.] 이러니, 이런 건 사실 상당히 어려운 문제 - -;; 사실 각 팀들은 자기 선수들이니깐 이런 게 좀더 공식적인 가이드가 잘 되어 있는데, NBA 쪽에서 공식적으로 가이드를 좀 더 잘 만들고, 광고하긴 해야겠죠. 찾기 힘든데 놓지 말고 - -;;
하지만, 또 한편으론 전에 말씀하신 것과 같이 같은 미국 철자라도, 미국 방언이나, 또 다른 영국, 호주등 영어권에서는 또 다르게 발음하는 경우도 많고. international 선수들은 특별히 그 나라 발음에 맞게 신경을 써 줘야 겠지만...어디서 발음도 들을 수 있게 해 준 사이트가 있었는데, 지금은 생각이 안 나는 관계로! 다음에 ^^;;
잘봤습니다...참 어려운 이름들이 점점 많아지는거 같아요 요즘은..외국계 선수들이 많이 늘어서 그런지 몰라도 경기 보다보면 대체 어떻게 읽어야 하는지 모르겠는 이름도 수두룩 하고, 대충 보이는데로 읽었는데 전혀 다른 발음인경우도 많고...그나저나 이번시즌 기준은 아닌듯 하네요...팀을 옮기거나 방출된 선수들도 간간히 보이는듯..^^;
View Cafe에선 오랜만에 보네요, 하늘님? ^^ 위에 명시해 놓았듯이 2007년 4월 기준입니다. 그래서 소속팀이 다른 선수들이 보이는거죠.
@.@ 우워워....발음 너무 어려워요 .....ㅠ_ㅠ.. 깔끔하게 정리하신 Dr.J님 존경합니다..^^)b~원츄~~
ㅎㅎ 잘 읽었습니다. 그런데 클리블랜드 바레장 선수는 혹시 그냥 닉네임 같은 걸로 (재미로) 그러는 줄 알고 있긴 했는데. 잘 모르겠군요. 발음들이 정말 어렵군요. ~~
바레장이 브라질식 발음에 더 가깝습니다. 바레자오는 미국식으로 통일시킨 겁니다.^^
그렇죠~ 대부분 미국식으로 표현한것 같네요. 나빗츠키도 독일식으로 하면 노뷔츠키가 정확한 발음이죠,
NBA를 처음 접했을 때에는 Z맨이 가장 어려웠었다는..=_=;; 일가스게스커스?? 일가우스???? 일가스거스??