• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
NBA VIEW
 
 
 
카페 게시글
매거진 컬럼 [NBA.com] NBA 선수들의 특이한 이름 올바로 발음하기
[운영진] Dr.J 추천 0 조회 248 07.12.16 11:52 댓글 16
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 07.12.16 13:08

    첫댓글 와하하. '예셔카비셔스' 라고 딱 써주시니깐 좀 외울 수 있을 것 같군요. 정말 감사드립니다. 이렇게 한글로 일일이 발음을 교정해 주셨으니. 사실 이걸 발음표기를 보면서도, 한국어 발음하는 것과는 좀 다른 발음구조라, 표기를 어떻게 해야 할지 잘 모르겠더군요. 너무 헷갈려요. ㅠㅠ. 그런데, 진짜 미국 방송시 커멘테이터들 보면, 다 엄청 틀리기도 많이. 특히 마누같이 쉬워 보이는 이름도 이상하게 발음하는 사람이 많습니다. 매누라고 하는지...뭐라고 하는지..^^. 미국사람들도 다른 나라 사람들 이름 발음하는 거 엄청 어려워해요, 보면. ^^;;

  • 작성자 07.12.16 13:40

    바클리는 그러더군요. 마뉴 ~ 라고....^^;;)

  • 07.12.17 06:49

    와하하..ㅋㅋ. 솔직히 챨스 바클리는 좀 흑인 발음들이 좀 다른 것도 있고, 또 개인적으로도 솔직히 제대로 발음하지 않는 게 많죠. TNT 방송 보면, 상당히 좀 웃기는. ㅋㅋ. 지난번엔 바클리가 영어 무슨 자음인지 모음인지 발음 못한다고 옆에서 상당히들 놀리던데..ㅋㅋ. 그런가요? 전 바클리 발음은 별로 신경을 안써서. 전 그래도 바클리가 지노블~~~~리~~~!!! 하고 소리치는 것만 열심히 신경써서. ^^;;

  • 07.12.17 05:53

    정말 감사합니다. 좋은 정보네요. 닥터 제이님, 또 많이 수고해 주셧네요. ^^ 정말 제가 알고 있던 것과 틀리는 경우도 많네요. Beno 같은 경우도 영어 철자 보통 발음하는 식으로, 저도 베노인줄 알고 있었는데. ^^. 아마 외국에서 표기하는 방법때문에 역시 차이도 있는가 보군요. ^^ 그런데 닥터제이님. 여기는 인터내셔널 선수들이라고 링크가 되어 있는데, Deron Williams도 외국인인가요?

  • 작성자 07.12.17 08:06

    Deron은 West Virginia 출신의 순수 미국 태생인 것으로 알고 있습니다.^^

  • 07.12.17 09:44

    예. 저도 그런 걸로 알고 있었는데, 여기 명단에 있어서, 여쭤 봤어요. ^^:

  • 07.12.17 06:55

    보통, 드래프트때 이런 발음들 상당히 신경쓰는 경우가 많죠. NBA 에서. 외국인들에 희한하게 보이는 이름들이 많으니. 외국 선수들, 특히 유럽이나 이런 선수들은 이름 철자는 보통 자신들이 그대로 사용하지만, 철자상 영어처럼 보여도 보통 미국말 발음하는 식으로 발음하는 게 아니니. 관심이 있으신 것 같아서. 이건 참고로. http://www.nba.com/draft2002/name_feature.html 그런데, 보통 Hakeem Olajuwon의 H 가 사실 묵음인 걸 많이 아시는지 모르겠군요. 저도 사실 대충 쓰고, 미국 사람들도 하킴이라고 하는 사람들도 많긴 한데.

  • 07.12.17 07:01

    [Hakeem Olajuwon, where the "H" is silent. In fact, Olajuwon didn't have the "H" when he was the No. 1 pick of the Houston Rockets in 1984, when his name was spelled Akeem.] 이러니, 이런 건 사실 상당히 어려운 문제 - -;; 사실 각 팀들은 자기 선수들이니깐 이런 게 좀더 공식적인 가이드가 잘 되어 있는데, NBA 쪽에서 공식적으로 가이드를 좀 더 잘 만들고, 광고하긴 해야겠죠. 찾기 힘든데 놓지 말고 - -;;

  • 07.12.17 07:33

    하지만, 또 한편으론 전에 말씀하신 것과 같이 같은 미국 철자라도, 미국 방언이나, 또 다른 영국, 호주등 영어권에서는 또 다르게 발음하는 경우도 많고. international 선수들은 특별히 그 나라 발음에 맞게 신경을 써 줘야 겠지만...어디서 발음도 들을 수 있게 해 준 사이트가 있었는데, 지금은 생각이 안 나는 관계로! 다음에 ^^;;

  • 잘봤습니다...참 어려운 이름들이 점점 많아지는거 같아요 요즘은..외국계 선수들이 많이 늘어서 그런지 몰라도 경기 보다보면 대체 어떻게 읽어야 하는지 모르겠는 이름도 수두룩 하고, 대충 보이는데로 읽었는데 전혀 다른 발음인경우도 많고...그나저나 이번시즌 기준은 아닌듯 하네요...팀을 옮기거나 방출된 선수들도 간간히 보이는듯..^^;

  • 작성자 07.12.18 05:29

    View Cafe에선 오랜만에 보네요, 하늘님? ^^ 위에 명시해 놓았듯이 2007년 4월 기준입니다. 그래서 소속팀이 다른 선수들이 보이는거죠.

  • 08.01.07 00:05

    @.@ 우워워....발음 너무 어려워요 .....ㅠ_ㅠ.. 깔끔하게 정리하신 Dr.J님 존경합니다..^^)b~원츄~~

  • 08.01.08 17:35

    ㅎㅎ 잘 읽었습니다. 그런데 클리블랜드 바레장 선수는 혹시 그냥 닉네임 같은 걸로 (재미로) 그러는 줄 알고 있긴 했는데. 잘 모르겠군요. 발음들이 정말 어렵군요. ~~

  • 작성자 08.01.08 22:04

    바레장이 브라질식 발음에 더 가깝습니다. 바레자오는 미국식으로 통일시킨 겁니다.^^

  • 08.01.26 02:34

    그렇죠~ 대부분 미국식으로 표현한것 같네요. 나빗츠키도 독일식으로 하면 노뷔츠키가 정확한 발음이죠,

  • 08.01.08 19:23

    NBA를 처음 접했을 때에는 Z맨이 가장 어려웠었다는..=_=;; 일가스게스커스?? 일가우스???? 일가스거스??

최신목록