오늘은 매일 이용하다 시피하는 슈퍼마켓의 어원을 찾아 보려 합니다
이 단어도 오랫동안 풀지 못한 미제단어였습니다
그래서 다시 한 번 도전해 보려 합니다
먼저 super의 의미가 무엇인지 알아 봤습니다
“초(超), 아주 ~한, 최고의, 슈퍼마켓”등의 의미가 있습니다
그러면 바로 이 의미와 super를 대비해 봤습니다
이렇게 나옵니다
☎ super (슈퍼, 초, 아주~한, 최고의, 슈퍼마켓):
1. (인부들을) 써삐 ⇒ 써버려, (인부들을) 쓰다가 어원 (⇒ 중요하지 않은 사람) 2. (좋은 것만) 사삐 ⇒ 사버려, (좋은 것만) 사다 (⇒ 최고품, 고급품) 3. (상품들을) 사삐 사버려, (상품들을) 사다 (⇒ 상품을 파는 슈퍼마켓) |
영어는 이렇게 뜻과 관계없이 발음이 비슷하면
같이 우겨 넣어 만든 언어로 보였습니다
이런 경우는 너무도 많습니다
바로 세계의 언어할배들을 만나 뵜습니다
☎ 세계의 언어들
(좋은 것만) 사삐 ⇒ 사버려)
(훌륭한 사람을, 좋은 물건을) 써삐리)
(훌륭한 사람을, 좋은 것만) 써)
감독자
极好的
frabær ((좋은 것을) 파나 봐라)
((열심히) 해삤다 ⇒ 해버렸다) |
이렇게 나옵니다
그리고 supermarket (슈퍼마켓)의 의미도
“(상품을) 사삐라 (팔아) 먹겠다”로 풀어놓겠습니다
그러니 “(상품을) 사라 (팔아) 먹겠다”가 되는 것이지요
market 의 어원은 그 전에 제가 올려 놨으니
인터넷에 “market 의 어원”을 치면 나오는 것을 참조하시길 바랍니다
2689. super (슈퍼, 초, 아주~한, 최고의, 슈퍼마켓):
1. (인부들을) 써삐 ⇒ 써버려, (인부들을) 쓰다가 어원 (⇒ 중요하지 않은 사람)
2. (좋은 것만) 사삐 ⇒ 사버려, (좋은 것만) 사다 (⇒ 최고품, 고급품)
3. (상품들을) 사삐 사버려, (상품들을) 사다 (⇒ 상품을 파는 슈퍼마켓)
2689-1. superior (슈피어리어, 우수한, 상사, 위의, 더 나은):
(더 나은 사람을) 써버려, (더 나은 사람을) 쓰다가 어원
2689-2. supervisor (슈퍼바이저, 관리자, 감독자, 감독):
(감독할 만한 사람을) 써봐 삐리지, 써보다가 어원
2689-3. superintendent (슈프린텐던트, 관리자, 감독하는, 지도감독자):
(감독할 만한 사람을) 써삐린 댄답니다, (감독할 만한 사람을) 쓰다가 어원
2689-4. superb (슈퍼브, 훌륭한, 최고의):
(최고품만) 써봐삐 ⇒ 써봐버려, (최고품만) 써보다가 어원
2689-5. superbly (슈퍼브리, 훌륭하게, 최고로, 우수하게)
(최고품만, 최고의 인재만) 써봐쁘리 ⇒ 써봐버려, (최고만) 쓰다
2689-6. supermarket (수퍼마켓):
(상품을) 사삐라 (팔아) 먹겠다가 어원 (⇒ 상품을 파는 슈퍼마켓)
* 크로아티아, 덴마크, 라틴어,
네덜란드, 핀란드, 프랑스,
독일, 인도네시아, 아일랜드,
이탈리아, 노르웨이, 폴란드,
포르투갈, 스페인, 체코, 터키,
남아프리카, 카탈루냐, 스웨덴: super ((좋은 것만) 사삐 ⇒ 사버려)
* 헝가리: szuper ((좋은 것만) 사삐 ⇒ 사버려)
* 일본: 素晴(すば)らしい ((훌륭한 사람을, 좋은 물건을) 써삐리)
* 베트남: siue (秀: 수) ((훌륭한 사람을, 좋은 것만) 써)
* 한국: 감독자
* 중국: 极好的
* 말레이시아: hebat ((열심히) 해삤다 ⇒ 해버렸다)
* 아이슬란드: frabær ((좋은 것을) 파나 봐라)