|
|
출처: 화촌중학교 21회 동창회 원문보기 글쓴이: 김춘근
Design a better world 네덜란드에서 자라고 있는 수직 숲 - in pictures A vertical forest growing in the Netherlands: in pictures 🌿🌲🏩A view of the Wonderwoods Vertical Forest / Utrecht looking up. # Judith Jockel/The Guardian 원더우즈 버티컬 포레스트(수직 숲)/위트레흐트에서 위를 올려다본 풍경. 새로운 타워가 위트레흐트 중심부에 아파트, 사무실 공간, 그리고 수만 그루의 식물들을 선사한다. A new tower brings apartments, office space and tens of thousands of plants to the heart of Utrecht. Judith Jockel Mon 23 Jun 2025 16.00 BSTLast modified on Mon 23 Jun 2025 19.50 BST 1. Earlier this year, a new, mixed-use building opened in the heart of Utrecht, Netherlands. Cyclists ride past building filled with greenery on exterior. # Judith Jockel/The Guardian 올해 초 네덜란드 위트레흐트 중심부에 새로운 복합 용도 건물이 문을 열었다. 자전거 탄 사람들이 건물 외관이 녹지로 가득 차 있는 건물을 지나간다. 2. Wonderwoods Vertical Forest in the city’s Beurskwartier area brings new housing, office space and an estimated hectare of vertical forest to the area. # Judith Jockel/The Guardian 위트레흐트 시의 뵈어스콰티어(증권거래소) 지역에 있는 원더우즈 수직 숲은 이 지역에 새로운 주택, 사무실 공간 및 약 헥타르의 수직 숲을 제공한다. 3. Designed by Stefano Boeri Architects and MVSA Architects, it’s the newest of many vertical forests cropping up in cities around the world. # Judith Jockel/The Guardian 스테파노 보에이 건축사와 MVSA 건축사가 설계한 이 건물은 전 세계 도시에 생겨나는 많은 수직 숲 중 최신형이다. 4. This style of building can absorb carbon dioxide, reduce air pollution and provide a cooling effect, both in shady outdoor spaces and in the interiors. # Judith Jockel/The Guardian 이러한 스타일의 건물은 그늘진 실외 공간과 실내 모두에서 이산화탄소를 흡수하고 대기오염을 줄이며 냉각 효과를 제공할 수 있다. 5. These green spaces also support plant and animal biodiversity. Here, a ‘bug hotel’ provides a space for insects to shelter and lay eggs. # Judith Jockel/The Guardian 이러한 녹지 공간은 식물과 동물의 생물 다양성을 지원한다. 여기에 "버그(벌레) 호텔"은 곤충들이 은신처를 마련하고 알을 낳을 수 있는 공간을 제공한다. 6. Stefano Boeri Architects built its first vertical forest, or Bosco Verticale, a decade ago in the Milan district of Porta Nuova. # Audrius Venclova/Alamy 스테파노 보에이 건축사는 10년 전 밀라노의 포르타 누오바 지역에 최초의 수직 숲인 보스코 버티칼레를 건설했다. 7. Since then, towers that incorporate greenery have gone up in cities around the world. Pictured: Trudo Vertical Forest, a low-income housing complex in Eindhoven, Netherlands. Children play with former machinery outside in front of building filled with greenery. # Frans Lemmens/Alamy 그 이후로 전 세계 도시에 녹지를 활용한 타워들이 세워졌다. 사진: 네덜란드 에인트호번에 있는 저소득층 주택단지인 트루도 버티컬 포레스트. 아이들이 녹지로 가득한 건물 앞에서 옛 기계들을 가지고 놀고 있다. 8. Wonderwoods is Boeri’s first vertical forest to feature spaces accessible to the public, including outdoor gardens. ‘It’s really a part of the city,’ said architect Stefano Boeri. # Judith Jockel/The Guardian 원더우즈는 보에이(Boeri) 최초의 버티컬 포레스트(수직 숲)로, 야외 정원을 포함하여 대중이 이용할 수 있는 공간을 갖추고 있다. 건축가 스테파노 보에이는 "이곳은 진정한 도시의 일부이다"라고 말했다. 9. The complex is part of a broader transformation of Beurskwartier, a new pedestrian district adjacent to Utrecht’s Central Station. # Judith Jockel/The Guardian 이 단지는 위트레흐트 중앙역 인근의 새로운 보행자 구역인 뵈어스콰티어(증권거래소)의 광범위한 변화의 일환이다. 10. The view of Utrecht, with the city’s cathedral in the background. # Judith Jockel/The Guardian 위트레흐트의 대성당을 배경으로 한 위트레흐트 풍경. 11. There are more than 200 apartments in the Wonderwoods Vertical Forest. Pictured is one of the apartment’s balconies. # Judith Jockel/The Guardian 원더우즈 수직 숲에는 200동이 넘는 아파트가 있다. 사진은 아파트 발코니 중 하나이다. 12. In keeping with the pedestrian and cyclist friendly streetscape, the building offers ample bicycle storage. # Judith Jockel/The Guardian 보행자와 자전거 이용자에게 친화적인 거리 풍경을 조성하기 위해 건물에는 충분한 자전거 보관소가 마련되어 있다. 13. Wonderwoods draws inspiration from the nearby Utrechtse Heuvelrug national park and houses more than 30 plant species native to the area. # Judith Jockel/The Guardian 원더우즈는 인근 유트렉츠 헬프그 국립공원에서 영감을 받았으며, 이 지역에 자생하는 30종 이상의 식물을 보유하고 있다. 14. Designers built a water storage system to collect and recover rainwater. # Judith Jockel/The Guardian 설계사들은 빗물을 모으고 회수하기 위한 물 저장 시스템을 구축했다. 15. ‘We really try to make botany part of our discipline, our studies,’ Boeri said. ‘Plants and living nature are not simply an ornament – it is part of the life of the building.’ # Judith Jockel/The Guardian 보에이가 "우리는 식물학을 우리 학문, 우리 연구의 일부로 만들기 위해 정말 노력한다"라고 말했다. "식물과 살아있는 자연은 단순한 장식이 아니라 건물 삶의 일부이다." 16. Boeri said that prefabricated materials are helping to bring down the costs of vertical forests – allowing them to scale. # Judith Jockel/The Guardian 보에이는 조립식 자재가 수직 숲의 비용을 낮추는 데 도움이 되어 확장이 가능하다고 말했다. 17. ‘The buildings change color and shape with relation to the season,’ Boeri said. ‘We’re used to thinking of architecture as stable, but these change continuously and every year is different.’ # Judith Jockel/The Guardian 보에이는 "건물은 계절에 따라 색과 모양이 변한다"라고 말했다. "우리는 건축이 안정적이라고 생각하는 데 익숙하지만, 건축은 끊임없이 변화하며 매년 다르다."
Topics Environment/Design a better world Architecture/Netherlands/Europe/Trees and forests |