mark
(v.)
"표시를 하다," 영어 워드_포_0 (서사 왕국), 워드_포_1 (앙글리아) "경계를 추적하다; " 늦은 영어에서는 "표시를 하다"라는 뜻으로, 원시 게르만어 워드_포_2 (또한 고대 노르웨이어 워드_포_3, 고대 사크슨어 워드_포_4 "지정하다, 관찰하다, 주목하다," 고대 프리지아어 워드_포_5, 고대 고지어 워드_포_6 "제한하다, 계획하다," 독일어 워드_포_7 "표시하다, 주목하다," 중세 네덜란드어와 네덜란드어 워드_포_8 "표시를 하다"), 워드_크_9 (명사 1)의 어근에서 유래하였습니다.
스칸디나비아어 동음이의어의 영향을 받았습니다. "표시가 있는"의 의미는 1400년경부터; "주목하다, 관찰하다"의 의미는 14세기 후반입니다. "표시를 하듯이 지정하다"라는 의미, 따라서 "운명을 정하다"는 의미는 늦은 영어에서 유래하였습니다. "주목할 만한 특징이 되다"의 의미는 1660년경부터입니다. 워드_포_10 (1833)은 군사 훈련에서 유래하였으며, 원래는 "행진하는 것처럼 발을 움직이지만 제자리에 머무르다"는 뜻입니다.
로마어 동사들은 명사들로부터 유래하였으며, 이는 초기 게르만어로부터 빌린 것입니다: 고대 프랑스어 워드_포_11 "표시하다, 주목하다, 도장을 찍다, 상표를 찍다," 프랑스어 워드_포_12 "표시하다," 스페인어 워드_포_13, 이탈리아어 워드_포_14입니다.
연결된 항목: mark
march
(n.2)
"나라의 경계, 국경; 경계 지역", 13세기 초에 Old French marche "경계, 국경"에서 비롯됐으며, 프랑크어 *marka 혹은 다른 게르만어 출처(예: Old Saxon marka, Old English mearc; Old High German marchon "표시하다, 구분하다", 독일어 Mark "경계")에서 유래했습니다. 이는 Proto-Germanic *markō에서 왔으며, mark (n.1) 참조하세요. 현재는 사용하지 않는 단어입니다. 관련 단어: Marches.
초기에는 종종 웨일즈와 접하는 경계지대를 의미하기도 했으며, 때로는 Old English Mercia를 대체하기도 했습니다; 나중에는 특히 스코틀랜드와 접하는 영국의 국경을 지칭했습니다. Middle English에서는 marchen이라는 동사가 있었고 (circa 1300), "공통 경계를 가지다", Old French marchier "경계를 이루다, 나란히 놓이다"에서 유래했으며, 사투리에서 사용되곤 했습니다.
이는 옛 게르만어로 "경계, 국경"을 의미하는 단어였지만, 많은 언어에서 "경계지대"를 의미하게 되면서 원래의 의미를 나타내는 다른 단어가 이동되거나 빌려졌습니다 (예를 들면, border (n.), bound (n.)"경계, 국경"와 비교). 현대 독일어에서 Grenze는 13세기 중반 Middle High German grenize(Old High German marcha를 대체하여)에서 왔고 슬라브 언어에서 빌려온 단어입니다 (예: 폴란드어와 러시아어 granica). 네덜란드어 grens, 덴마크어 groense, 스웨덴어 gräns는 독일어에서 유래했습니다.