--** 알아두면 좋은 상식 양치질
'양치질'의 '양치'는 엉뚱하게도 '양지질' 즉 '양지'(버드나무 가지)에 접미사인 '질'이붙어서 이루어진 단어라고 한다면 믿으시겠습니까? 그러나 실제로 그렇습니다. 고려 시대의 문헌(예컨대 {계림유사})에도 '양지'(버들 양, 가지 지)로 나타나고 그 이후의 한글 문헌에서도 '양지질'로 나타나고 있으니까요.
'양지' 즉 '버드나무 가지'로 '이'를 청소하는 것이 옛날에 '이'를 청소하는 방법이었습니다. 오늘날 '이쑤시개'를 쓰듯이, 소독이 된다고 하는 버드나무 가지를 잘게 잘라 사용했던 것입니다. 그래서 '이'를 청소하는 것을 '양지질'이라고 했던 것인데, 이에 대한 어원 의식이 점차로 희박해져가면서 이것을 '이'의 한자인 '치'에 연결시켜서 '양치'로 해석하여 '양치질'로 변한 것입니다. 19세기에 와서 이러한 변화를 겪었습니다.
이 '양지'는 일본으로 넘어가서 일본음인 '요지'로 변했습니다. '이쑤시개'를 일본어로 '요지'라고 하지 않던가요? 아직도 우리 나라 사람들 중 '이쑤시개'를 '요지'라고 하는 분들이 있지 않던가요? '양지질'에 쓰는 치약으로는 보통 '소금'이나 '초'를 사용하여 왔습니다. 이렇게 '양지질'이 '양치질'로 변화하는 현상을 언어학에서는 보통 '민간어원설'이라고 합니다. 즉 민간에서 어원을 마음대로 해석해서 원래의 단어를 해석하거나, 그 해석된 대로 단어를 고쳐나가곤 합니다. 이렇게 민간에서 잘못 해석한 단어는 무척 많습니다.
한국도덕운동협회 인천지회 http://cafe.daum.net/kmmA
해정서예펜글씨학원카페 http://cafe.daum.net/jg7787
해정 박종길